A
900
TRANSLATION

STRING AOA-20====迎角-20
STRING AOA-180====迎角-180
STRING Wing L/D====机翼升阻
STRING Section====截面
STRING Scan real weather files.====扫描真实天气文件
STRING Close the panel editor.====关闭仪表编辑器
STRING Delete selected instruments.====删除所选仪器
STRING Downloading patch info from %1:server name%.====从 %1:服务器名称% 下载补丁
STRING Scanning X-Plane for Installed Scenery====正在扫描 X-Plane 现有地景
STRING Stop====停止
STRING the scenery install.====地景安装
STRING Continue====继续
STRING Installing New Scenery====正在安装新的地景文件
STRING An error occurred during scenery installation:====在安装地景文件过程中出现以下问题:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation.====你可以继续安装并在稍后重新安装损坏的文件，或选择终止安装
STRING Welcome====欢迎
STRING This installer will guide you through the process of adding and removing scenery.====本程序将会引导你添加或删除地景文件
STRING Select an X-Plane Installation====选择想要修改的 X-Plane 安装目录
STRING Select an X-Plane Installation to Add or Remove Scenery====请选择想要修改的 X-Plane 安装目录来添加/删除地景文件
STRING Select New Scenery====选择新的地景文件
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====请点击地图上你想要安装的地点来安装地景文件，你未选择的地方将会被移除，你选择的地方将会被安装。如果你飞入了你没有安装地景的位置，你将只能看海。
STRING Select Scenery====选择地景文件
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====你有足够的磁盘空间来安装此地景。
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====你没有足够的磁盘空间来安装此地景。
STRING Upgrade Demo====试用版升级
STRING Finish====结束
STRING Finished Adding/Removing Scenery====已完成添加/删除地景任务
STRING There were errors while updating your scenery.====升级地景时发生错误。
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====添加/删除地景时发生错误。
STRING There were errors while installing your scenery.====安装地景时发生错误。
STRING There were errors while removing your scenery.====卸载地景时发生错误。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====有些地景可能不可用，请检查你的网络连接并重试，或者联系 Laminar Research 技术支持来寻求帮助。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====有些地景可能不可用，请稍后重试或者联系 Laminar Research 技术支持来寻求帮助。
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====（技术问题是：%1:cryptic error message% 。）
STRING Scenery has been added/removed to match your choices on the map.====地景已经更改为地图所选状态。
STRING New scenery has been installed to match your choices on the map.====你地图上所选的新地景已添加。
STRING Check for Updates====检查更新
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%====磁盘大小：%1:total disk space%\n可用磁盘大小：%2:free disk space%\n安装所需磁盘大小：%3:required disk space%\n下载文件大小：%4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====磁盘大小：%1:total disk space%\n可用磁盘大小：%2:free disk space%\n安装所需磁盘大小：%3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====是否取消安装进程？
STRING Change Scenery====更改地景
STRING To select less scenery for a faster installation.====少选点地景以更快完成安装
STRING Continue Install====继续安装
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation time).====坚持己见 (我能等得起)
STRING License====许可
STRING I agree to the terms of the EULA====我同意最终用户许可协议中的条款
STRING Learn More====了解更多
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====向 Laminar Research 提交统计信息与错误报告
STRING Run X-Plane====运行 X-Plane
STRING Install====安装
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====请插入%1:disk number%号 DVD 来继续安装；插入后请等待一段时间使 DVD 被你的电脑识别。
STRING Installing: %1:file%====正在安装：%1:file%
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====无法下载，请检查你的网络连接。
STRING The installer will try to download again shortly.====安装程序将稍后重新尝试下载。
STRING Press the Back button to cancel installation.====点击返回按键来取消安装。
STRING Installing files from DVD.====正在从 DVD 中安装文件。
STRING Downloading at %1:rate% from %2:server%.====从 %2:server% 服务器中以 %1:rate% 的速度下载中。
STRING Unable to download from server %1:server%.====无法从 %1:server% 服务器下载。
STRING Contacting %1:server%.====正在连接 %1:server% 服务器。
STRING Check Servers====正在检查服务器连接
STRING Scan Existing Files====扫描已有文件中
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====正在扫描 %2:total% 中的第 %1:number% 个文件。
STRING Installation Name====安装文件夹名称
STRING Change Destination====更改位置
STRING Select Destination====选择位置
STRING Select====选择
STRING Pick Destination====选择安装目录
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====为 %1:install% 选择安装目录。
STRING The folder “%1:install name%” already exists inside the folder “%2:parent folder%.”====文件夹 %1:install name% 已经存在于 %2:parent folder% 文件夹中。
STRING Please change the install name or destination.====请更改你的安装文件夹名称或安装位置。
STRING Please pick a new installation location.====请选择一个新的位置来安装。
STRING The location “%1:parent folder%” is on a read-only DVD-ROM or drive.====位置 %1:parent folder% 所处的 DVD 或磁盘仅有只读权限。
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%.”====X-Plane无法被安装在 %1:parent folder% 。
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%,” because this location is known to cause problems with X-Plane.====X-Plane无法被安装在 %1:parent folder% ，因为这个位置会影响 X-Plane 运行。
STRING The installer will create the folder “%1:install name%” inside the folder “%2:parent folder%.”====安装程序将会在 %2:parent folder% 中创建 %1:install name% 文件夹。
STRING Verify Product====验证产品
STRING Enter Product Key or Insert DVD====请输入产品序列号或插入 DVD 光盘
STRING Enter Product Key====输入序列号
STRING Please enter your product key into the field below and click Continue.====请在下方输入你的序列号并点击继续。
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.====你的序列号在发给你的确认购买邮件中。
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====如果你拥有一套 X-Plane DVD ，请现在插入1号光盘。
STRING Hint: You can copy your product key from your email (using %1:copy shortcut%) & paste it into the text box above (using %2:paste shortcut%).====提示：你可以从你的电子邮件中复制产品序列号 (用 %1:copy shortcut% 快捷键) 并且粘贴在上面的输入栏内(用 %2:paste shortcut% 快捷键)。
STRING Find It====查找
STRING You selected the folder path:====你选择的文件路径：
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane application.====请确认你选择的文件夹中含有 X-Plane 程序。
STRING Contact Support====联系技术支持
STRING Select All====全选
STRING Select None====取消选择
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download server.====大约需要 %1:time% 来完成安装, 正在以 %2:rate% 的速度从 %3:number% 下载服务器中下载。
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download servers.====大约需要 %1:time% 来完成安装, 正在以 %2:rate% 的速度从 %3:number% 下载服务器中下载。
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% kB/s
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate% kB/s
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% 秒
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% 秒
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% 分
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% 分
STRING %1:hours% hour====%1:hours% 小时
STRING %1:hours% hours====%1:hours% 小时
STRING Contacting X-Plane.com to find a demo server.====正在连接 X-Plane.com 来查找试用服务器。
STRING Downloading demo information from %1:server name%.====正在从 %1:server name% 下载试用版信息。
STRING Cancel====取消
STRING the demo installation and delete partial installation.====试用版安装并删除部分安装。
STRING the demo installation process.====试用版安装进程。
STRING An error occurred during installation:====安装过程中发生错误：
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged files later, or you can cancel the installation.====你可以继续安装并在稍后重新安装受损文件，或选择取消安装。
STRING the install.====安装
STRING Finished Web Demo Install====已完成网络试用版的安装
STRING Check Disk Space====检查磁盘空间
STRING Scanning %1:folder path% to see what files need updating.====正在扫描 %1:folder path% 中以检查哪些文件需要升级。
STRING Please free some space on your hard drive.====请清理出一些可用空间。
STRING the update.====升级
STRING the update process.====升级进程
STRING Finished Web Update====已完成在线升级
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====此份 X-Plane（%1:install path%）已经完成了升级
STRING Finished updating %1:install path%.====已完成对 %1:install path% 的升级。
STRING Fly X-Plane Now====X-Plane ，启动！
STRING the installation and delete partial installation.====安装并删除部分安装。
STRING the installation process.====安装进程
STRING Installing X-Plane====正在安装 X-Plane
STRING Finished Installing X-Plane====X-Plane 安装已完成
STRING Installation was successful.====安装成功
STRING Add or Remove Scenery====添加或删除地景
STRING Update X-Plane====升级 X-Plane
STRING Update Scenery Online====在线升级地景
STRING Install a Second Copy of X-Plane====安装第二份 X-Plane
STRING What would you like to install?====你想要安装什么？
STRING Install a Free Demo of X-Plane====安装免费试用版 X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====安装付费版 X-Plane
STRING Open the installer options====打开安装器选项
STRING Cancel Installation====取消安装
STRING Buy X-Plane Online====在线购买 X-Plane
STRING Back====返回
STRING Quit====退出
STRING INSTALLER SETTINGS====安装器选项
STRING Done====完成
STRING Operating system to download X-Plane for====下载用于哪种操作系统的 X-Plane
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or internet access).====若你要在这台电脑上安装 X-Plane 并把整个 X-Plane 文件夹拷贝到其他电脑上 (可能是一台没有网络连接或没有光驱的电脑上) ，这个选项就非常有用。
STRING Restart the installer to apply changes.====重启安装程序来应用变更。
STRING Network proxy host====网络代理主机
STRING Windows====Windows
STRING macOS====macOS
STRING Linux====Linux
STRING Search for Updates====查找升级
STRING Contacting X-Plane.com to find an update server.====正在连接 X-Plane.com 来查找更新服务器
STRING Checking Installed Files====正在检查已安装的文件
STRING Updating====升级中
STRING An error occurred during update:====升级过程中发生错误：
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files later, or you can stop the update and try again later.====你可以继续升级并在稍后修复受损文件，或选择停止升级、稍后重试。
STRING Check for new betas as well as updates====检查最新的测试版更新
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====除非你知晓使用测试版 X-Plane 的风险，否则不要勾选此项！
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====你将要下载 %1:download size% 的压缩数据来升级 %2:install name% 。
STRING There was a problem updating X-Plane.====升级 X-Plane 过程中发生错误。
STRING Server is not responding normally.====服务器没有正常响应。
STRING There is a newer version of the X-Plane installer/updater available.====有新版本的 X-Plane 安装/升级程序可用。
STRING The installer will take you to the web page where you can download the new installer/updater.====安装程序将会打开一个网页来让你下载新版本的安装/升级程序。
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====这个试用版安装程序太老了，X-Plane.com 上有新版本的安装程序可用。
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====这个安装程序太老了，X-Plane.com 上有新版本的安装程序可用。
STRING Click the button below to get the newest installer.====请点击下方按钮来获得最新的安装程序。
STRING [ Download Now ]====[ 现在下载 ]
STRING The installer is unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure the directory you are trying to install to is not set as read-only in your operating system.====安装程序无法安装或升级 X-Plane ，创建新文件夹时出现问题。请确保你的安装文件夹没有在操作系统中设置为只读。
STRING Error: ====错误： 
STRING Install Location: ====安装位置： 
STRING Install Path:====安装路径：
STRING The installer is about to delete the file:====安装程序将要删除以下文件：
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====因为我们不需要这个文件，但是你似乎修改过它。
STRING Delete the Old File====删除旧文件
STRING The installer is about to install the file:====安装程序将会安装文件：
STRING but it appears you have modified this file.====但是似乎你已经修改了这个文件。
STRING Overwrite the Old File====正在覆盖旧文件
STRING FILE CHANGES DETECTED====检测到文件变更
STRING Keep the Old File====保留旧文件
STRING Cancel the Installation====取消安装
STRING Do this for all files in this directory====将此操作应用到此目录的所有文件
STRING What would you like to do?====你想要做什么？
STRING The installer cannot extract a file.====安装程序无法解压文件。
STRING Compressed File: ====压缩文件： 
STRING Destination: ====目标位置： 
STRING Could not delete a .zip file after extracting it.====在解压完成后无法删除这个zip格式的文件。
STRING Could not delete a file that is no longer needed.====无法删除一个不需要的文件。
STRING Please ensure the directory you are trying to work with is not set to be read-only in the operating system.====请确定你要操作的文件夹没有在系统中设置为只读。
STRING Illegal!====非法操作！
STRING Mission complete!====任务完成！
STRING You crashed!====坠毁了！
STRING Aircraft====机模
STRING Could not connect to the internet to find the current version of X-Plane at X-Plane.com.====无法连接至 X-Plane.com 来查询最新版本。
STRING Unable to read downloaded version information.====无法读取版本信息。
STRING Can’t connect to the internet to find latest version.====无法连接至网络。
STRING Unable to read version information from the server.====无法读取服务器信息。
STRING Your version of X-Plane is up to date.====当前版本为最新版。
STRING You have the latest X-Plane beta.====已安装最新测试版。
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====发现一个可用更新！请前往 X-Plane.com 下载更新。
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====发现一个可用测试版！请前往 X-Plane.com 下载更新。
STRING Front/Back====前/后视图
STRING Import Aircraft Body====导入机身
STRING left====剩余
STRING TOP====顶视图
STRING SIDE====侧视图
STRING BOTTOM====底视图
STRING FRONT====前视图
STRING BACK====后视图
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====警告！无法复制仪表图片
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(无法读取文件)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====无法复制仪表图片至文件：
STRING (I could not create the file.)====(无法创建文件)
STRING \nKeyboard shortcut:====\n键盘快捷键
STRING This instrument is missing its background image.\n====此仪表缺少背景
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this panel!\n====此仪表虽有夜间贴图，但并不会真正用到\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture has an alpha channel.  Use an image over black without alpha for back-lit or additive LIT textures.\n====此仪表有背光或附加照明，但其夜间贴图有alpha通道。请使用没有alpha的黑色图像\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT texture does not have the same alpha as the day texture.  These LIT textures will REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====此仪表将在晚上换上夜间贴图，以完全取代日间贴图，所以两种贴图需要同样的alpha遮罩\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT overlay textures.\n====此仪表缺少夜间贴图\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====此仪表没有被正确对齐\n
STRING This instrument has invalid key frames.  Please re-enter the key frame values.====此仪表的关键帧错误，请重新绑定\n
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction.  Reverse the key frame table to fix this!\n====关键帧方向错误，请互换后重新绑定\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====你给副驾装了两个互不兼容的GPS/FMS，是不是本来只想用其中一个的？\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====你给机长侧装了两个互不兼容的GPS/FMS，是不是本来只想用其中一个的？\n
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====钳制动画组 水平方向没有对齐\n
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====钳制动画组 垂直方向没有对齐\n
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====不能在另一个动画组中再套一个钳制动画组\n
STRING Visible====可见
STRING Locked====锁定
STRING Chained====绑定
STRING Instrument====仪表
STRING Input====输入
STRING Image====图像
STRING Hz====Hz
STRING Any====全部
STRING Degrees====角度
STRING Pixels====像素
STRING (Not used)====(没用)
STRING Output====输出
STRING Curve====曲线
STRING Property====参数
STRING Value====值
STRING Zoom:====缩放：
STRING Instrument List      ====仪表列表      
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====显示/隐藏所有可用仪表
STRING           Hierarchy====          图层
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====显示/隐藏所有已使用仪表
STRING Save aircraft.====保存机模
STRING Import a panel from another aircraft.====自另一架机模中导入面板
STRING Undo the last change.====撤销操作
STRING Redo the last change.====回滚操作
STRING Cut selected instruments.====剪切所选仪表
STRING Copy selected instruments.====复制所选仪表
STRING Paste selected instruments.====粘贴所选仪表
STRING Duplicate selected instruments.====克隆所选仪表
STRING Reload instrument textures.====重新加载仪表材质
STRING Show or hide panel background.====显示/隐藏面板背景图
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====显示/隐藏带动画部件
STRING Preview generic instrument animation.====预览动画效果
STRING Show instruments with problems.====显示有bug的仪表
STRING Go to 2-d panel.====2D面版
STRING Go to 3-d panel.====3D面板
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument.====如果确定，将会更改所有选择的仪表。
STRING Edit previous instrument in the selection.====在选择中编辑以前的仪表。
STRING Edit next instrument in the selection.====在选择中编辑下一个仪表。
STRING Select all instruments that use this dataref.====选择所有使用此数据的仪器。
STRING Properties====属性
STRING Description====描述
STRING Preview====预览
STRING Show a list of generic instruments.  These are basic instruments that you can customize.====显示通用仪器的列表。 这些是你可以自定义的基本仪表。
STRING Key Frames====关键帧
STRING Ungroup selected group.====将所选组拆散
STRING Move down in hierarchy.====在层级中下移
STRING Move up in hierarchy.====在层级中上移
STRING Visualization====预览
STRING Objects====模型
STRING Weapons====武器
STRING Ext Lights====外部灯
STRING Int Lights====内部灯
STRING Light %1:number%====%1:number%号灯
STRING ground attitude: %1:degrees% deg, %2:height% ft.====生成中心：%1:degrees%度，%2:height%尺
STRING none-body mounted====非衔接部件
STRING General====通用项
STRING Cockpit====驾驶舱
STRING Location====地点
STRING Digital====电子仪表
STRING General 1====通用 1
STRING General 2====通用 2
STRING Warnings====警报
STRING Electrical====电气
STRING Limits 1====阈值 1
STRING Limits 2====阈值 2
STRING Bouncers====自由物体
STRING Sliders====数据滑轨
STRING Wing 1====翼面 1
STRING Wing 2====翼面 2
STRING Wing 3====翼面 3
STRING Wing 4====翼面 4
STRING Horiz Stab====水平安定面
STRING Vert Stab 1====垂直安定 1
STRING Vert Stab 2====垂直安定 2
STRING Wing Flex====机翼刚度
STRING Controls====操控面
STRING Phase-Out====可变量
STRING Speedbrakes====减速板
STRING Gear Loc====位置
STRING Gear Data====配置
STRING Gear Cons====性质
STRING Props====螺旋桨
STRING Wings====机翼
STRING Misc Wings====其他翼面
STRING Autopilot====自动驾驶
STRING Geometry====几何形状
STRING Tanks====容器
STRING CG Check====重心模拟
STRING MPH-knots====英里-节
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====左侧视角中心Y值，以像素为单位
STRING 2-D Cockpit Lighting====2D驾驶舱灯光
STRING panel flood light color====面板泛光颜色
STRING side-view night-lighting====侧视夜灯
STRING panel spot-light 1====面板聚光灯1
STRING panel spot-light 2====面板聚光灯2
STRING panel spot-light 3====面板聚光灯3
STRING 3-D Cockpit Lighting====3D驾驶舱灯光
STRING cockpit light 1====驾驶舱灯1
STRING cockpit light 2====驾驶舱灯2
STRING cockpit light 3====驾驶舱灯3
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====纵向、横向、垂直物件连接臂
STRING heading and pitch offsets (deg)====航向与俯仰姿态偏移 (度)
STRING Add====增加
STRING has boarding door 1====有登机门1
STRING has boarding door 2====有登机门2
STRING has fueling truck 1====有加油车1
STRING has fueling truck 2====有加油车2
STRING has food-truck 1====有配餐车1
STRING has food-truck 2====有配餐车2
STRING has baggage-truck 1====有行李车1
STRING has baggage-truck 2====有行李车2
STRING has baggage-truck 3====有行李车3
STRING has baggage-truck 4====有行李车4
STRING has crew-car 1====有机组车1
STRING has crew-car 2====有机组车2
STRING has ground power cart====有地面电源车
STRING CW-CCW====顺时针-逆时针
STRING engine #%1:N% drives transmission #====发动机#%1:N%驱动传动
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====螺旋桨#%1:N%驱动传动
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm, which is %3:hp% hp.====启动器在%2:rpm%RPM下输出%1:torque%lbf·ft扭矩，约合%3:hp%hp。
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====若不向发动机供油，启动器使N1达到%1:N1%%需要大约%2:seconds%秒时间。
STRING altitude====高度
STRING Master caution====主注意
STRING Master warning====主警告
STRING Master accept====Master accept
STRING Autopilot discon====自动驾驶断开
STRING Low vacuum====低真空
STRING Low voltage====低电压
STRING Fuel quantity====燃油量
STRING Hydraulic press====液压压力
STRING Speedbrake====减速板
STRING GPWS====GPWS
STRING Ice detect====结冰探测
STRING Low rotor rpm====旋翼转速低
STRING High rotor rpm====旋翼转速高
STRING Pitot heat off====皮托管加热关闭
STRING Transonic speed====跨音速
STRING Slats deployed====前缘缝翼展开
STRING Flight director on====飞行指引打开
STRING Autopilot on====自动驾驶打开
STRING Yaw damper on====偏航阻尼打开
STRING Inverter #1 off====变流器 #1 关闭
STRING Inverter #2 off====变流器 #2 关闭
STRING Fuel press low====燃油压力低
STRING Oil press low====滑油压力低
STRING Oil temp high====滑油温度高
STRING Generator off====发电机关闭
STRING Chip detect====屑末探测
STRING Engine fire====发动机起火
STRING Igniter on====点火器启动
STRING Reverser deployed====反推激活
STRING Afterburner on====加力燃烧室启动
STRING N1 low====N1低
STRING N1 high====N1高
STRING Reverser not ready====反推未准备好
STRING Bleed air off====引气关闭
STRING Bleed air fail====引气故障
STRING Autofeather arm====自动顺桨预位
STRING Fuel tank transfer====油箱转移
STRING HVAC fail====供暖、通风和空调 (HVAC) 故障
STRING Battery charge high====电池电量高
STRING Cabin altitude high====客舱高度高
STRING Autopilot trim fail====自动驾驶配平故障
STRING Electric trim off====电动配平关闭
STRING Crossfeed on====交输打开
STRING Taxi light on====滑行灯打开
STRING Cabin door open====客舱门打开
STRING External power on====外部电源接通
STRING Passenger oxygen on====乘客氧气接通
STRING Glideslope====下滑道
STRING Gear unsafe====起落架不安全
STRING Autopilot trim down====自动驾驶配平向下
STRING Autopilot trim up====自动驾驶配平向上
STRING Autopilot bank limit====自动驾驶坡度限制
STRING Autopilot soft ride====自动驾驶高度保持平滑参数
STRING Inverters fail====变流器故障
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====每个汇流条都可以由任意多个发电机与电池驱动
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the cross-tie always on!====如果汇流条个数多余发电机与电池，则cross-tie需要保持常开
STRING fuel flow ====燃油流量 
STRING max oil temp====最大滑油温度
STRING APU N1====APU N1
STRING #====#
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at gross weight at 1 G.====机翼弯曲规格请输入机翼在总重、1G过载下的完整几何形态。
STRING snap to====捕捉到
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====航向、俯仰与横滚偏移 (角度)
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====你不能将对象'%1:file%'附加到此飞行器上。
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====在此飞行器上使用'%1:file%'。
STRING This aircraft is '%1:file%'.====此飞行器为'%1:file%'。
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-folder.====你的飞行器上附加的所有对象都应位于飞行器的object子文件夹。
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====无-仅外部-仅内部-所有视角
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====无预填充-预填充-仅预填充
STRING More Info====更多信息
STRING krueger flap-slat====克鲁格襟翼-缝翼
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted fowler-split flap====简单襟翼-开缝襟翼-开缝富勒襟翼 (后退分裂式襟翼) -双开缝富勒襟翼-三开缝富勒襟翼-分裂式襟翼
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more, though.====开缝襟翼是种更加有效的襟翼类型。襟翼与机翼间的一条开缝使空气经过襟翼时加速，从而产生更多的升力——尽管这会让机翼的俯仰向下一些。
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.====开缝富勒襟翼展开时向后向下移动。襟翼与机翼间的一条开缝使空气经过襟翼时加速，同时避免机翼失速，能够产生大量的额外升力。
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====开缝富勒襟翼展开时向后向下移动。襟翼与机翼间的多条开缝使空气经过襟翼时加速，同时避免机翼失速，能够产生大量的额外升力。
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====开缝富勒襟翼展开时向后向下移动。襟翼与机翼间的多条开缝使空气经过襟翼时加速，同时避免机翼失速，能够产生大量的额外升力。
STRING cyclic trim left then right====驾驶杆配平 左至右
STRING cyclic trim down then up====驾驶杆配平 下至上
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====直升机转子转速 慢至快
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3 lateral====没有-滑行-单独-横向2轮-纵向2轮-4轮小车-6轮小车-4轮横向-2/4轮小车-3轮横向
STRING CENTER OF GRAVITY====重心中心点
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====进气道 (可矢量的) 矢量角度的最大值和最小值限制
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====发动机矢量角度的最大值和最小值限制
STRING Unable to load weapon file:====无法加载武器文件：
STRING New Weapon====新武器
STRING Save Weapon As====另存为武器
STRING Save Weapon====保存武器
STRING Clear Shell Object====清理外壳物体
STRING Make Shell OBJ====制作外壳物体
STRING Clear Launcher Object====清理发射台上的物体
STRING Make Launcher OBJ====制作发射台物体
STRING fin root, tip chord====机翼翼根，机翼尾翼
STRING control size, steering deg====控制大小，转弯角度
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be tracked====捕捉视场角：目标必须在该场地视场角内可被追踪
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====部件编辑：使用箭头键和+/-键进行缩放
STRING Wheels====轮毂
STRING Tires====轮胎
STRING ABOUT X-PLANE====关于 X-PLANE
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====关于这份 X-Plane
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====有可用免费更新
STRING A new update is available for X-Plane.====一项可用的新 X-PLANE 更新
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful simulator available.====更新包括新功能、对现有功能的改进和错误修复。 我们鼓励所有用户更新，以获得功能最完整、强大的模拟器系统。
STRING Update to Latest Beta====更新至最新测试版
STRING Update X-Plane Now====现在更新 X-PLANE
STRING DOWNLOADING UPDATE...====下载更新补丁中...
STRING READY TO UPDATE====更新准备完毕
STRING The installer is ready to update X-Plane!====安装器已经准备好更新 X-Plane ！
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====更新 X-PLANE 时发生错误
STRING CREATED BY====制作人
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====场景生成和地面级别
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====场景材质和森林
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====路面，城市，自动生成材质
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====照片素材
STRING LINUX PORT====LINUX端口
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====仪表降落数据
STRING LEGAL====法律声明
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====X-Plane 使用来自 SoaringWeb.com 的免费空域数据
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more information.====X-Plane 使用免费的渲染字体，详情请见 FreeType.org
STRING Privacy Policy====隐私政策
STRING Copyright & Licensing====版权和许可
STRING %1:airport identifier%, %2:runway name%====%1:airport identifier%， %2:runway name%
STRING AIRCRAFT====飞机
STRING LOCATION====位置
STRING DIFFICULTY====难度
STRING SCORE====分数
STRING General Aviation====通用飞机
STRING Airliners====航线客机
STRING Navigation====导航
STRING Helicopters====直升机
STRING Other====其他
STRING END CURRENT TUTORIAL?====确认要结束当前教程？
STRING END CURRENT FLIGHT?====确认结束当前飞行？
STRING Start New Tutorial====开始新的教程
STRING Flight Configuration====配置飞行
STRING Start New Flight====开始新飞行
STRING Discard Changes====放弃变更
STRING Resume Flight====恢复飞行
STRING Start Flight====开始飞行
STRING Apply Changes====应用变更
STRING Customize====更多选项
STRING Load Flight====加载飞行
STRING Open Saved Flight Not Listed====手动查找文件
STRING Choose a saved flight file to open.====选择一个保存的飞行文件来打开
STRING Open====打开
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====无法识别的文件格式
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are: .sit, .fdr, and .rep.====X-Plane 无法加载文件 %1:file name% ，因为该文件后缀名无法识别。保存好的飞行文件的后缀名应为：.sit、.fdr或.rep。
STRING Saved Flight====保存的飞行
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to search all saved flights.====选择另一个保存飞行的文件夹进行浏览，或者使用搜索栏对所有已经保存的飞行进行搜索。
STRING All====所有
STRING Situations====情景
STRING Replays====回放
STRING Flight Data Recorder====飞行数据记录器
STRING Frame rate and controls tests will be done at conclusion of startup.====帧数测试和控制测试会在启动结束前完成
STRING Learn more at X-Plane.com.====前往 X-Plane.com 了解更多相关内容。
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====如需用作商业用途，请访问 x-plane.com/pro/ 。
STRING This is %1:version name% for Pro Use.====当前版本 %1:version name% ，用于专业用途。
STRING This is %1:version name%, for home use only.====当前版本 %1:version name% ，仅供个人使用。
STRING Quit X-Plane====退出 X-Plane
STRING Save Flight====保存飞行
STRING Load Saved Flight====情景与回放
STRING Flight School====飞行学院
STRING Settings====设置
STRING New Flight====新飞行
STRING Resume Tutorial====恢复教程
STRING Resume Current Flight====恢复当前飞行
STRING Resume Last Flight====继续上次飞行
STRING Loading the introduction to X-Plane.====加载更多说明到 X-Plane
STRING Main Menu====主菜单
STRING SAVE FLIGHT====保存飞行
STRING Save====保存
STRING OVERWRITE EXISTING FILE?====覆盖选中文件？
STRING Overwrite File====覆盖文件
STRING Save As====另存为
STRING File Name====文件名称
STRING Sound====声音
STRING Graphics====图像
STRING Network====网络
STRING Data Output====数据输出
STRING Joystick====摇杆
STRING Keyboard====键盘
STRING MISSION COMPLETE====任务完成
STRING Go to Main Menu====回到主菜单
STRING Retry====重试
STRING File====文件
STRING Toggle Video Recording====录屏开关
STRING Configure Video Recording====录屏设置
STRING Open Logbook====打开飞行日志
STRING Open Checklist====打开检查单
STRING Open Text File====打开测试文件
STRING Flight====飞行
STRING Edit Weight & Balance====重量重心设置
STRING Edit Failures====故障设置
STRING Toggle Replay Mode====回放模式
STRING A.I. Flies Your Aircraft====AI控制飞机
STRING A.I. Controls Your Views====AI控制视角
STRING Toggle the Ground Handling Window====打开地勤服务窗口
STRING View====视角
STRING Move====移动
STRING Left====左
STRING Right====右
STRING Up====上
STRING Down====下
STRING Forward====前进
STRING Backward====后退
STRING Rotate Up====旋转向上
STRING Rotate Down====旋转向下
STRING Rotate Left====旋转向左
STRING Rotate Right====旋转向右
STRING Zoom In====放大
STRING Zoom Out====缩小
STRING Change (Internal)====改变内部视角
STRING Default View====默认视角
STRING Forward with 3-D Panel====有3D面板的前进视角
STRING Forward with 2-D Panel====有2D面板的前进视角
STRING Forward with HUD====有HUD面板的前进视角
STRING Forward with No Display====无任何显示面板的前进视角
STRING Change (External)====改变外部视角
STRING Linear Spot====线性视角
STRING Still Spot====静止视角
STRING Runway====跑道视角
STRING Circle====环绕视角
STRING Chase====追逐视角
STRING Tower====塔台视角
STRING Ride Along====机尾跟随视角
STRING Track Weapon====武器追逐视角
STRING Free Camera====自由视角
STRING Show Instrument Descriptions====显示仪表描述
STRING Lock Geographically====锁定地理位置
STRING Sunglasses====墨镜
STRING Night Vision Goggles====夜视仪
STRING Aviation Flashlight====航空手电筒
STRING Developer====开发
STRING Regenerate Icons for Current Aircraft====重新生成当前机模缩略图
STRING Output One Flight Model Cycle====导出气动模型数据
STRING Show Data Output Graph====显示数据输出图
STRING Show Projection Parameters====显示投影设置
STRING PAUSED====已暂停
STRING FROZEN====已冻结
STRING REPLAY MODE====回放模式
STRING Pause the simulator====暂停模拟器
STRING Open the Flight Configuration window====打开配置飞行页面
STRING Toggle the ATC window====开关ATC窗口
STRING Toggle the map====开关地图
STRING Open the Settings window====打开设置窗口
STRING Get instructions on flying the sim====如何使用模拟器
STRING Get help for the current screen====获取当前场景的帮助
STRING Open the Settings configuration====打开设定界面
STRING Air Traffic Control====空中交通管制
STRING Your radios are inoperative.====无线电失效
STRING Your aircraft power is off.====飞机总电源已关闭
STRING Your audio panel is off.====音频面板已关闭
STRING File Flight Plan====提交飞行计划
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure airport.====联系放行不需要提供出发地
STRING Airport ID====机场ID
STRING Enroute Altitude====在航线上的高度
STRING MSL====平均海平面高度 (MSL)
STRING Route====航线
STRING Auto-tune recommended frequencies====自动调至推荐频率
STRING (Radios inoperative.)====(无线电失效)
STRING (Aircraft power off.)====(飞机总电源关闭)
STRING (Audio panel off.)====(音频面板关闭)
STRING FAILED TO OPEN AIRCRAFT====无法打开飞机
STRING X-Plane failed to open the following aircraft file, because it was created with an old version of X-Plane:====X-Plane无法打开以下飞机文件，因为它是用旧版本的 X-Plane 创建的
STRING X-Plane failed to open the following aircraft files, because they were created with an old version of X-Plane:====X-Plane无法打开以下飞机文件，因为它们是用旧版本的 X-Plane 创建的
STRING Just now====刚刚
STRING %1:hours%:%2:minutes% local====当地时间：%1:hours%:%2:minutes%
STRING %1:hours%:%2:minutes% UTC====UTC：%1:hours%:%2:minutes%
STRING %1:month name% %2:day of month%====%1:month name% %2:day of month%
STRING %1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%====%1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%
STRING %1:airport identifier%, Ramp %2:ramp name%====%1:airport identifier%, 停机位%2:ramp name%
STRING (near %1:airport ID%)====(接近 %1:airport ID%)
STRING 3 nm final to %1:runway%====距离 %1:runway% 3海里
STRING 10 nm final to %1:runway%====距离 %1:runway% 10海里
STRING a random location====随机地点
STRING Default ramp====默认机坪
STRING Get Me Lost====随机出生点
STRING minutes====分钟
STRING ft. AGL====离地高度
STRING AI Aircraft====AI飞机
STRING EDIT GLIDER START====编辑滑翔机起飞
STRING TOW PLANE START====牵引飞机启动
STRING WINCH LAUNCH====绞盘拖曳
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====若要将滑翔机利用牵引飞机拖曳到空中，选择此选项。
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based winch.====若要以绞盘拖曳方式使滑翔机升空，选择此选项。
STRING Glider start type====滑翔机启动方式
STRING Your glider will be lanched from a ground-based winch.====滑翔机将被地面的绞盘拖曳升空。
STRING Your glider will be towed aloft by the aircraft you select.====滑翔机将被选定的飞机拖曳升空。
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO CARRY====选择飞机以装载
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO BE CARRIED BY====选择被装载飞机
STRING AIRCRAFT CLASS====类别
STRING MANUFACTURER====制造商
STRING FILE PATH====文件路径
STRING Edit====编辑
STRING Weight, Balance, & Fuel====重量、平衡与燃油
STRING Failures====故障
STRING Start with engines running====在引擎运转的状态下开始
STRING Glider start:====滑翔机启动：
STRING Back to List====返回列表
STRING COMMENCING ICON CREATION====创建缩略图
STRING If you click Continue, X-Plane will load this aircraft along with each of its liveries, one at a time, and create a new icon for each of them.====X-Plane将会先加载此机模 而后依次载入全部涂装，为所有涂装创建缩略图
STRING Any existing icons for this aircraft will be overwritten.====而当前所有缩略图将被统一替换
STRING Do you want to continue?====是否继续？
STRING Unknown====未知
STRING Single Engine====单发
STRING Twin Engine====双发
STRING None====无
STRING Towed aloft by %1:aircraft name%====由%1:aircraft name%拖曳升空
STRING Winch launch====绞盘拖曳
STRING No attached aircraft====没有连接飞机
STRING Carry another aircraft====装载其他飞机
STRING Be carried by another aircraft====被其他飞机装载
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location, or file name.====通过飞机名称，制造商，级别，作者，工作室，文件位置或文件名搜索。
STRING Clear Filters====清除筛选条件
STRING Generate Icons====生成图标
STRING All Classes====所有机型
STRING All Manufacturers====所有制造商
STRING All Studios====所有工作室
STRING If you have lots of missing icons, this can take a very long time.====如果图标丢失过多，这个过程将花费很长时间
STRING STUDIO====工作室
STRING Regenerate Icon====重新生成缩略图
STRING Regenerate Icons====重新生成缩略图
STRING Generate Icon====生成缩略图
STRING FAA====FAA代码
STRING City====城市
STRING State====州/省
STRING No airports found.====没有找到机场
STRING Try a different search term.====尝试用不同的关键字搜索
STRING Helipad====直升机坪
STRING Grass Strip====草地
STRING Dirt Strip====土地
STRING Snow====雪地
STRING AIRPORT NAME====机场名称
STRING FLIGHT IN PROGRESS====当前飞行
STRING Change Location====改变位置
STRING Current location:====当前位置
STRING Scenery not available====地景不可用
STRING TIME OF DAY====时间
STRING Tracking real world time====与真实时间同步
STRING WEATHER====天气
STRING Customized====稍经修改
STRING Search by failure name====按照故障名称搜索
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====无结果，请尝试用不同的关键字搜索。
STRING Resets all systems to working.====重置所有系统到正常工作状态
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems, in addition to any failure probabilities you set in the window above.====选中此选项后，除去上方窗口设定的故障率，X-Plane还会按设定的平均时间间隔随机生成各系统的故障
STRING hours====小时
STRING %1:elevation% ft MSL====%1:elevation%ft MSL
STRING %1:degrees%°%2:E or W% magnetic variation====磁差 %1:degrees%°%2:E or W%
STRING No map available====无可用地图
STRING Airport Starts====从机场开始
STRING Special Starts====特殊情景
STRING Confirm====确认
STRING STARTS====开始
STRING RAMP====机坪
STRING RUNWAY====跑道
STRING On runway====跑道头
STRING 3 nm approach====3海里进近
STRING 10 nm approach====10海里进近
STRING %1:runway length%×%2:runway width% m====%1:runway length%×%2:runway width% 米
STRING Back to AI Aircraft List====回到AI飞机列表
STRING Enemy====敌军
STRING Friend====友军
STRING Noncombatant====非战斗人员
STRING AI AIRCRAFT====AI 飞机
STRING Add Aircraft====添加飞机
STRING Enemy skill level====敌方技能等级
STRING Enable combat====启用战斗
STRING Easy====简单
STRING Medium====普通
STRING Hard====困难
STRING TIME====时间
STRING Month====月
STRING Day====日
STRING Hour====时
STRING Minute====分
STRING GMT Offset====时区
STRING Track real-world date & time====与真实日期，时间同步
STRING %1:number of minutes% mins====%1:number of minutes%分钟
STRING %1:date%, %2:time of day%====%1:date%, %2:time of day%
STRING Reset to Default Armament====恢复默认武器装备
STRING Select weapon====选择武器
STRING Weather Settings====天气设定
STRING %1:weight% kg====%1:weight% 千克
STRING %1:weight% lbs====%1:weight% 磅
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====重量、平衡与燃油
STRING TOTAL WEIGHT====总重
STRING EMPTY WEIGHT====空重
STRING MAX WEIGHT====最大重量
STRING FLIGHT TIME====飞行时间
STRING NORMAL CRUISE====正常巡航
STRING Restore Defaults====恢复默认设置
STRING Left Side Fuel Total====左油箱油量
STRING Right Side Fuel Total====右油箱油量
STRING Center Fuel Total====中央油箱油量
STRING Fuel Tank %1:tank number%====#%1:tank number% 油箱
STRING Fuel Tank %1:tank number% (%2:tank side%)====#%1:tank number%  (%2:tank side%) 油箱
STRING Center of Gravity====重心
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====飞机制造商给出的默认重心是没有燃油和武器时飞机的重心；燃油和武器会使飞机的重心偏移，具体取决于它们的位置。此外，人和行李的重量也会导致重心的偏移。
STRING Payload Weight====商载重量
STRING JATO Fuel Weight====JATO燃油量
STRING Jettisonable Load Weight====可抛装载量
STRING Shiftable Weight====可移动重量
STRING Slung Load Weight====挂载重量
STRING Slung Load Object====挂载物
STRING Select New====新选择
STRING Remove Slung Load====拆卸挂载
STRING US Customary====美制
STRING Metric====公制
STRING No object selected====没有选择对象
STRING Default====默认
STRING %1:distance% centimeters====%1:distance% 厘米
STRING %1:distance% inches====%1:distance% 英寸
STRING kg====千克
STRING lbs====磅
STRING Select a slung load object (.obj) to open.====选择要打开的模型(.obj)。
STRING INVALID OBJECT====无效的模型
STRING The file you selected does not appear to be an X-Plane object (.obj) file.====你选择的文件似乎不是X-Plane模型(.obj)文件。
STRING Please select a different file to load.====请选择其他的文件来加载。
STRING Delete Cloud Layer====删除云层
STRING Cloud Type====云型
STRING ft MSL====ft MSL
STRING %1:altitude% ft MSL====%1:altitude% ft MSL
STRING + Cloud Layer====+ 云层
STRING + Wind Layer====+ 风层
STRING Select a preset====选择一个预设
STRING Refresh====刷新
STRING LAYER PROPERTIES====天气层属性
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====大气条件
STRING THERMALS====热气流
STRING Select a layer to edit.====选择要修改的天气层属性。
STRING Add or select a layer to edit.====添加或选择要编辑的天气层。
STRING Add a layer to edit.====添加一个天气层来编辑。
STRING Select a layer to view.====选择一个要查看的天气层。
STRING No wind or cloud layers to view.====没有风或云层可以查看。
STRING Preset Conditions====预设状况
STRING CLOUDS====云
STRING Add Cloud Layer====添加云层
STRING WIND====风
STRING Add Wind Layer====添加风层
STRING Wind Layer %1:layer_number%====风层 %1:layer_number%
STRING Cloud Layer %1:layer_number%====云层 %1:layer_number%
STRING Visibility====能见度
STRING Runway visual range (RVR)====跑道视程(RVR)
STRING Set visibility as====能见度参照
STRING Precipitation====降水量
STRING RVR====RVR
STRING °F====华氏度
STRING °C====摄氏度
STRING inHg====英寸汞柱
STRING hPa====百帕
STRING sm====英里
STRING km====公里
STRING ft====英尺
STRING m====米
STRING Altitude====高度
STRING ft/min====英尺/分钟
STRING Wave Height====波高
STRING Wave Direction====波向
STRING deg====度
STRING Runway Wetness====跑道湿度
STRING VISIBILITY====能见度
STRING STORMINESS====风暴度
STRING TEMPERATURE====温度
STRING %1:distance% sm====%1:distance% 英里
STRING %1:temperature% °F====%1:temperature% 华氏度
STRING %1:temperature% °C====%1:temperature% 摄氏度
STRING %1:pressure% hPa====%1:pressure% 百帕
STRING %1:pressure% inHg====%1:pressure% 英寸汞柱
STRING ALTITUDE====高度
STRING CLIMB RATE====爬升率
STRING %1:climb rate% ft/min====%1:climb rate% 英尺/分钟
STRING %1:direction% deg====%1:direction% 度
STRING Delete Wind Layer====删除风层
STRING Direction====方向
STRING Speed====速度
STRING kts====节
STRING Turbulence====乱流
STRING Gust Speed Increase====阵风速度增加
STRING DIRECTION====方向
STRING SPEED====速度
STRING TURBULENCE====乱流
STRING SHEAR AMOUNT====风切量
STRING GUST SPEED INCREASE====阵风速度增加
STRING %1:speed% kts====%1:speed% 节
STRING %1:altitude% AGL====%1:altitude% AGL
STRING %1:distance% nm====%1:distance% 海里
STRING %1:angle%° Glideslope====%1:angle%° 下滑道
STRING gear down====起落架放下
STRING gear up====起落架收起
STRING flaps %1:degrees extended%====襟翼 %1:degrees extended%
STRING Select an approach here to declutter the map as necessary, and to choose which glideslope to display in the cross section view.====选择一种进场，根据需要对地图进行整理，并选择在横截面视图中显示的下滑道。
STRING No runways within %1:distance% nm====在%1:distance%海里内没有跑道
STRING No approach selected====没有选择进场
STRING No approach selected.====没有选择进场。
STRING Choose an approach from the dropdown to the right.====从下拉列表中选择一种进场。
STRING Mode====模式
STRING Flight path====飞行路径
STRING If checked, X-Plane will display an overhead view of each aircraft’s flight path in the map.====如果选中，X-Plane将会在地图上显示每架飞机的飞行路径俯视图。
STRING Compass rose====罗经盘
STRING If checked, X-Plane will display a large compass rose centered on your aircraft====如果选中，X-Plane将以你的飞机为中心显示一个大罗盘
STRING Approach====进场
STRING Disable downwind ILSes====ILS受风向影响
STRING In the real world, airport operations typically uses only one direction of an airport at a time, and consequently shuts down the ILS for the opposite runway direction.====在现实中，机场只会有一个运行方向，勾选后将按风向关闭所有跑道顺风端的ILS。
STRING Glideslope Cross Section====下滑道横截面
STRING HIDE====隐藏
STRING SHOW====展示
STRING IFR low enroute====低空IFR航路
STRING IFR high enroute====高空IFR航路
STRING No clouds====隐藏云
STRING No wind====隐藏风
STRING Add NDB====添加 NDB
STRING Add VOR====添加 VOR
STRING Add VOR-DME====添加 VOR-DME
STRING Add Standalone DME====添加独立 DME
STRING Add Localizer====添加航向信标台
STRING Add Glideslope====添加下滑信标台
STRING Add ILS====添加 ILS
STRING Add Fix====添加定位点
STRING Add Outer Marker====添加外指点标
STRING Add Middle Marker====添加中指点标
STRING Add Inner Marker====添加内指点标
STRING Heading====航向
STRING knots true====真空速 (节)
STRING Pitch====俯仰
STRING degrees====度
STRING Relative Location====相对位置
STRING Latitude:====纬度：
STRING Longitude:====经度：
STRING Final Approach====最终进近
STRING Details====详细信息
STRING MEAN SEA LEVEL====平均海平面高度
STRING Communications====通信
STRING %1:frequency% MHz====%1:frequency% MHz
STRING %1:elevation% feet====%1:elevation% 英尺
STRING Name:====名称：
STRING Identifier:====标识符：
STRING Frequency:====频率：
STRING Elevation:====标高：
STRING DME Offset:====DME 偏置：
STRING nm====海里
STRING Heading:====航向：
STRING deg magnetic====磁角度
STRING Range:====距离：
STRING Glideslope:====下滑信标台：
STRING Tune NAV1====调整 NAV1
STRING Tune ADF1====调整 ADF1
STRING Tune NAV2====调整 NAV2
STRING Tune ADF2====调整 ADF2
STRING ILS Approach====ILS 进近
STRING LOC Approach====LOC 进近
STRING Change Aircraft====更改飞机
STRING Change Weather====更改天气
STRING NO FAILURES FOUND====没有发现故障
STRING No failed systems.====没有失效的系统。
STRING Failed Systems====失效的系统
STRING Reset Weight & Balance====复位载重和平衡
STRING Load Selected Flight====加载所选飞行
STRING A file with the same name already exists.====同名的文件已存在。
STRING Overwrite Existing Flight====覆盖现有的飞行
STRING Current time====当前时间
STRING FAILURES====故障
STRING Reset Path====重置路径
STRING Quit All====全部退出
STRING Shut Down All====全部关闭
STRING Hide the replay controls (leaving you able to control the replay via commands bound to your keyboard/joystick only). This is useful if you are recording video using an external application.====隐藏回放控制台 (你将仅能通过绑定到键盘/摇杆的键位来控制回放) 。使用外部程序录制视频的时候非常有用。
STRING <====<
STRING >====>
STRING Load New Checklist====加载新检查单
STRING End of file.====文件结束。
STRING No file loaded.====没有加载文件。
STRING [End of file]====[文件结束]
STRING Hide Checklist====隐藏检查单
STRING Pushback====推出
STRING Straight====直线推出
STRING Brakes are engaged; cannot push back.====已设定刹车；不能向后推。
STRING Command Name====命令名称
STRING Keyboard Bindings====键盘绑定
STRING %1:year%-%2:month number%-%3:day number%====%1:year%-%2:month number%-%3:day number%
STRING Date====日期
STRING Tail Number====注册号
STRING Departure====起飞
STRING Arrival====到达
STRING Landings====着陆
STRING Total Hours====总时数
STRING Night Hours====夜间
STRING Instrument Hours====仪表时间
STRING Cross Country Hours====跨国时间
STRING Total:====总计：
STRING New Logbook====新飞行日志
STRING Load New File====加载新文件
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====视频录制选项
STRING Frame rate of video====视频的帧率
STRING frames per second====每秒帧数
STRING Width of video====视频宽度
STRING pixels====像素
STRING Video quality====视频质量
STRING Create time lapse video====创建延时视频
STRING Time multiplier====时间倍数器
STRING ratio====比例
STRING Low====低
STRING High====高
STRING Would you like to start a new flight?====开始新飞行？
STRING REPORT CARD====成绩单
STRING End Training====结束训练
STRING Would you like to complete the installation now?====现在完成安装？
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your installation.====使用X-Plane.com上最新的安装器来完成X-Plane的安装。
STRING Skip====跳过
STRING Complete Installation====完成安装
STRING Download Installer Now====立即下载安装器
STRING Contacting authorization server...====正在连接授权服务器...
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====X-Plane 激活出现问题
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====你可以在接下来的几天继续使用 X-Plane
STRING Use Demo====使用试用版
STRING Unlock Full Version====解锁完整版
STRING Try Again====重试
STRING UNLOCK X-PLANE====解锁 X-Plane
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====完成安装进程
STRING FULL VERSION UNLOCKED====完整版已解锁
STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function until you restart X-Plane.====你的试用时间已经到了，在你重启 X-Plane 之前你将无法控制你的飞机。
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences, probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane 无法将你的激活码信息存储到首选项中，这可能是因为你没有已启用 (或正在运行) 的网络适配器。
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane (forcing you to use the time-limited demo version).====这意味着你将不能使用你的激活码解锁 X-Plane 完整版 (你只能使用有时间限制的试用版本) 。
STRING Understood====了解
STRING Alternatively, you can order X-Plane from X-Plane.com.====另外，你也可以从 X-Plane.com 购买 X-Plane 完整版。
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight time.====这会解除X-Plane试用版的限制，并可以让你随心所欲地飞行。
STRING Authorization successful.====激活成功。
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====你的 X-Plane 现在是完整版了。
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock the full version of X-Plane.====如果你有光盘或是数字下载激活码，你可以用它来解锁 X-Plane 的完整版。
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane 正在以试用版运行。
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====现在就前往 X-Plane.com 获取完整版吧。
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====如果你已经拥有 X-Plane 完整版，请在光驱内放入 X-Plane 的1号光盘，或重新启动 X-Plane 输入你的数字下载产品秘钥。
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74° north and 60° south latitudes.====完整版X-Plane包含了几乎于全球范围、从北纬74°到南纬60°的地景。
STRING CHECKING FOR UPDATES====检查更新
STRING UPDATE AVAILABLE====有可用更新
STRING UPDATE X-PLANE NOW====立刻更新 X-Plane
STRING UPDATE FAILED====更新失败
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====正在在线查询 X-Plane 的最新版本...
STRING An X-Plane update is available!====有一个可用的 X-Plane 更新！
STRING This free update includes both new features and bug fixes.====这个免费更新增加了新特性并修复了错误。
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the Settings > General > About X-Plane screen.====如果你现在不选择更新，你可以在“设置>常规>关于 X-Plane”页面中随时执行此操作。
STRING The installer has finished downloading.====安装程序下载完成。
STRING There was an error downloading the installer.====下载安装程序时出现错误。
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the simulator.====X-Plane是最新版本; 你的模拟器已经更新到最新版本。
STRING Ignore====忽略
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====添加或删除地景
STRING DOWNLOADING INSTALLER====下载安装程序
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====现在添加或删除地景
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====安装程序下载失败
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====正在搜索最新的 X-Plane 安装程序...
STRING Would you like to add or remove scenery now?====现在添加或删除地景？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can change your scenery installation.====X-Plane 可以自动从网站下载最新的安装程序并在下载完成后运行它，这样你可以更改你的地景安装设置。
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you previously installed the demo, then later purchased the full version).====你的 X-Plane 似乎不完整 (可能是因为你以前安装了使用版，然后又购买了完整版本导致的) 。
STRING Would you like to complete your installation now?====现在完成安装？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it so that you can complete the installation.====X-Plane可以自动从网站下载最新的安装程序并在下载完成后运行它，这样你可以完成你的安装程序
STRING CALIBRATE %1:device name%====校准 %1:device name%
STRING Next====下一步
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====将所有轴回中直至倒计时结束
STRING CENTER ALL CONTROLS====请将所有轴回中
STRING Done!====好了！
STRING %1:percentage%% (%2:time% seconds remaining)====%1:percentage%% (剩余 %2:time% 秒)
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered position.====松开你的控制器并使它回中。
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is up.====接下来点击下一步按钮并松开你的控制器直到倒计时结束
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====这将让X-Plane确认你的控制器的中心位置
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====移动你的控制器上的每一个轴。
STRING Uncalibrated input devices have been found:====发现未校准的输入设备：
STRING An uncalibrated input device, “%1:device name%,” has been found.====发现一个未校准的输入设备 “%1:device name% 。
STRING Uncalibrated controls may not fly correctly.====未校准的控制器可能无法正常飞行。
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====发现未校准的摇杆或脚舵
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====发现未校准的输入设备
STRING Open Joystick Calibration====打开摇杆校准页
STRING Unconfigured input devices have been found. These devices have no axes or buttons assigned to any function:====已找到未配置的输入设备。 这些设备的轴或按钮没有任何设置：
STRING An unconfigured input device, “%1:device name%,” has been found. This device has no axes or buttons assigned to any function.====已找到未配置的输入设备 “%1:device name%,” ，这个设备的轴或按钮没有任何设置。
STRING That means these controls will be completely ignored until you configure them.====这意味着在你配置它之前，这个控制器将被完全忽略。
STRING Open Joystick Configuration====打开摇杆配置页
STRING General Data Output====通用数据输出
STRING LANGUAGE====语言
STRING Restart X-Plane to apply changes.====重新启动 X-Plane 以应用更改
STRING WARNINGS====警告
STRING Show main menu at sim launch====启动模拟器时打开主菜单
STRING Uncheck this if you want X-Plane to always load your previous aircraft and location at startup, rather than allowing you to configure a flight before loading.====如果你希望 X-Plane 在启动时，始终加载之前退出时候的飞机和位置，而不是允许你在加载之前重新配置飞行，请取消勾选此项。
STRING Warn about missing scenery====关于丢失地景的提示
STRING Give in-cockpit text warnings====显示错误信息
STRING Notify me about new updates to X-Plane====当有更新时提醒我
STRING Require confirmation of warnings when networked====当被局域网中主机控制时，手动确认所有警告消息
STRING FLIGHT MODEL====气动模型
STRING Flight models per frame====每帧计算量
STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame rate is very low, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====当帧率非常低，或在飞小、快、轻的飞机时，每帧可能就需要多计算几次
STRING Show clickable regions in the cockpit====显示可交互区域
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you can use the mouse to interact with.====当选中这一项时，X-Plane 将在驾驶舱内你可以使用鼠标进行交互的区域周围绘制一个方框。
STRING Show instrument instructions in the cockpit====鼠标悬浮时显示仪表备注
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the cockpit do when you hover over them with the mouse.====当选中这一项时，X-Plane 将在你用鼠标停在某些特定仪表上时驾驶舱内时描述它们的作用。
STRING Simulate blackout, redout, & hypoxia effects====模拟黑视，红视和缺氧 (视觉效果)
STRING Show ATC taxi arrows====显示 ATC 滑行引导箭头
STRING DATA====数据
STRING Output network data to Log.txt====将网络数据输出到 Log.txt
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====如果这一项开启，X-Plane会将其输入输出储存到 Log.txt 文件。这有利于查看 X-Plane 正在发送和接收的数据。
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====将未翻译字符输出到 Untranslated Strings.txt
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====将匿名使用数据发送给 Laminar Research
STRING Learn more====了解更多
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====点击此处了解我们的数据收集隐私政策。
STRING DAMAGE====损坏
STRING Remove flying surfaces when over speed or over G limits====当超速或超过限制 G 值时移除飞行控制面
STRING If this is checked, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over stress your plane.====当选中这一项时，X-Plane 会在你的飞机受力过大时移除某些飞行控制面。
STRING 2 (default; fastest)====2 (默认；最快)
STRING About X-Plane====关于 X-Plane
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====增加此项将增加在模拟世界中绘制的建筑数量。这会影响你的 CPU 使用率，因此，如果你的 CPU 性能足够强，你可以将其设置为高或甚至最大，而不会影响帧率。
STRING Minimal====最小
STRING Maximum====最大
STRING MONITOR CONFIGURATION====屏显设置
STRING Use Vsync====启用垂直同步
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high frame rate.====如果以较高帧率运行 X-Plane ，选中此项可将 X-Plane 的帧率限制为监视器的刷新率。这将稳定帧率 (防止帧率短暂下降而被认为是 "卡顿") 。
STRING Enable TrackIR & TrackHat view tracking in 3-D cockpit====在3D驾驶舱启用 TrackIR 和 TrackHat 视角跟踪
STRING Enable Matrox TripleHead2Go====启用 Matrox TripleHead2Go
STRING Axis %1:axis number%====轴 %1:axis number%
STRING Hat Switch %1:hat switch index%====苦力帽 %1:hat switch index%
STRING CONTROL SENSITIVITY====调节灵敏度
STRING The sliders below configure how sensitive your flight controls are (both mouse and joystick).====下面的滑块设置飞行控制的灵敏度 (包括鼠标和操纵杆)
STRING CONTROL RESPONSE====响应控制
STRING Roll====滚转
STRING Yaw====偏航
STRING Moderate====适中
STRING Max====最大
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls are near the center of their travel.====当你将这些滑块移至中心位置时, 可以使你获得更大的摇杆灵敏度。
STRING Fully linear: no fine-grained control near controls center====完全线性：无细密纹理
STRING Somewhat fine-grained control near controls center====少许细密纹理
STRING Moderately fine-grained control near controls center====适中细密纹理
STRING Highly fine-grained control near controls center====高度细密纹理
STRING Max fine-grained control near controls center====最大细密纹理
STRING UNCALIBRATED DEVICE====未校准的设备
STRING Calibrate Now====立即校准
STRING The device “%1:device name%” needs to be calibrated before its axes can be used.====设备 “%1:device name%” 需要先校准, 然后才能使用。
STRING AXES====轴
STRING BUTTONS====按钮
STRING Device====设备
STRING Calibrate====校准
STRING No image available====没有可用图像
STRING Choose path to save joystick defaults file.====选择操纵杆默认文件的保存路径。
STRING Reset to Defaults for %1:Device Name%====%1:Device Name% 恢复默认设置
STRING No flight controls found.====没有检测到飞行摇杆
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle quadrants.====X-Plane检测不到任何摇杆、手柄、踏板或节流阀。
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make sure your operating system recognizes the controls.====请确保在启动 X-Plane 之前插入你的硬件， 并确保你的操作系统能够识别这些硬件。
STRING DEVICE DISCONNECTED====设备未连接
STRING You may need to recalibrate.====你可能需要重新校准。
STRING Aileron trim====副翼调整
STRING Special Equipment====特殊设备
STRING Reset Keyboard Bindings to Default For:====所有键位重置为:
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the %1:keyboard layout name% keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====单击下面的 "重置所有键盘配置" 将会撤消你所做的任何键位设置, 并重新配置 X-Plane 使用的 %1:keyboard layout name% 快捷键\n\n如果这不是你的本意，请单击“取消”按钮。
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====所有键盘配置将被重置。
STRING Reset All Keyboard Configuration====重置所有键盘设置
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====设置错误
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data Output tab?)====网络系统配置为发送数据, 但未发送数据。(可能你尚未在 "数据输出" 选项中选择要通过网络发送的项目)
STRING SENDING DATA TO====发送数据
STRING RECEIVING DATA FROM====接收数据
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====这台机器的 IP 地址
STRING UDP PORTS====UDP 端口
STRING MULTIPLAYER %1:(number of connections)%====多人游戏 %1:(number of connections)%
STRING INSTRUCTOR OPERATING STATION %1:(in use or not)%====指导员工作站 %1:(in use or not)%
STRING MASTER MACHINE====主机
STRING EXTERNAL VISUALS %1:(number of connections)%====外部视觉效果 %1:(number of connections)%
STRING (1 connection)====(一个连接)
STRING (%1:number of connections% connections)====(%1:number of connections% 个连接)
STRING (In use)====(使用中)
STRING No incoming data.====无接收中的数据
STRING No outgoing data.====无发送中的数据
STRING Waiting====等待
STRING %1:number of seconds% seconds ago====%1:number of seconds% 秒
STRING Time Since Last Communication====离上一次连接的时间
STRING Multiplayer machine %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)====多人游戏玩家 %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)
STRING Multiplayer machine %1:machine index% (%2:IP address%)====多人游戏玩家 %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING External visual machine %1:machine index% (%2:IP address%)====外部查看机器 %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Our master simulator machine (%1:IP address%)====主模拟机 (%1:IP address%)
STRING The receiver of our data output (%1:IP address%)====数据接收器 (%1:IP address%)
STRING Multiplayer machine flying %1:aircraft name% (%2:IP address%)====正在飞行的玩家 %1:aircraft name% (%2:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator too====X-Plane 错误地认为这台机器 (%1:IP address%) 也是主模拟器
STRING This machine's master simulator (%1:IP address%)====这台机器的主模拟器 (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is external visuals====X-Plane 错误地认为这台机器 (%1:IP address%) 是外部查看器
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) being directed from this master simulator====来自主模拟器的外部查看器 (%1:IP address%)
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this is a master simulator====外部可视化设备 (%1:IP address%) 错误地认为这是主模拟器
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its data output====一台 X-Plane 设备 (%1:IP address%) 正在向我们发送数据
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its dataref read/writes====一台 X-Plane 设备 (%1:IP address%) 正在向我们 dataref 读写数据
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending an r-ref====一台 X-Plane 设备 (%1:IP address%) 正在发送
STRING Reset Networking Configuration====重置网络配置
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====所有网络配置将被重置
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup changes you have made and reconfigure this machine to the default networking settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====单击下面的 "重置所有网络配置" 将撤消你所做的任何更改, 并将此计算机重新设置为默认网络设置。\n\n如果这不是你的本意, 请单击 "取消".
STRING Reset All Networking Configuration====重置所有网络配置
STRING VOLUME====音量
STRING Enable sounds====开启声音
STRING Master====主机端
STRING Aircraft Exterior====飞机外部
STRING Copilot====副驾
STRING Radios====无线电
STRING Environmental====环境
STRING User Interface====用户界面
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====无线电
STRING Enable verbal ATC messages====打开 ATC 语音信息
STRING SYSTEM INFORMATION====系统信息
STRING none====无
STRING Search commands====搜索命令
STRING Essentials====重要快捷键
STRING Currently Assigned====已分配快捷键
STRING Plugin Provided====插件快捷键
STRING Operation====操作
STRING Flight Controls====飞行控制
STRING Engines====引擎
STRING Nav Radios====导航
STRING Annunciators====指示器
STRING Time====时间
STRING Checklists====检查单
STRING ATC====空中交通管制
STRING Views====视角
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box to search all commands.====选择左侧的命令类别, 或使用搜索框搜索所有命令。
STRING No commands found.====没有找到命令
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or click a category to the left to browse commands instead.====你的搜索与任何命令都不匹配。请尝试其他关键词, 或者单击左侧的类别以浏览命令。
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====键位分配冲突
STRING “%1:key%” is already bound to the command “%2:current binding%”====%1:key% 已经被用于控制 %2:current binding%
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key%” to “%2:new binding%”====按 "确定" 删除绑定, 并将 %1:key% 用于 %2:new binding%
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====冲突键位分配
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====冲突的苦力帽按钮分配
STRING Record button press====记录按钮
STRING Record keystroke(s)====记录点击
STRING Basics====基础
STRING Fuel====燃油
STRING Miscellaneous====其他
STRING Flight Reset====重置飞行
STRING Throttle====节流阀
STRING Beta====侧滑阻尼
STRING Thrust Reverse====反推
STRING Propeller====螺旋桨
STRING Mixture====混合比
STRING Magnetos====磁
STRING Igniter====点火器
STRING Cowl Flaps====整流罩阻力板
STRING Shut Down====关闭
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====灭火器
STRING Generator====发电机
STRING Alternate Air====备用气源
STRING Trim====配平
STRING Lights====灯光
STRING Avionics====航电
STRING Pressurization====增压
STRING De-Ice====除冰
STRING Other Systems====其他系统
STRING Deployment====收放
STRING Doors====舱门
STRING Glider====滑翔机
STRING Navigation & Radios====导航与通信设备
STRING NAV Radios====导航
STRING Power====动力
STRING RMI====无线电磁指示器
STRING COM Radios====通讯设备
STRING DME====测距仪
STRING ADF====自动定向仪
STRING Transponder====应答机
STRING Audio Panel====通信面板
STRING ECAM====飞机电子中央监控
STRING EFIS====电子飞行仪表系统
STRING FMS (pilot)====飞行管理系统 (机长)
STRING FMS (copilot)====飞行管理系统 (副驾)
STRING Indicators====指示器
STRING GPS====全球定位系统
STRING G1000 (pilot)====G1000 (机长)
STRING G1000 (MFD)====G1000 (多功能显示器)
STRING G1000 (copilot)====G1000 (副驾)
STRING Change View Mode====转换视角
STRING Internal====内部
STRING External====外部
STRING Manipulate View====操作视角
STRING Quick Look====快速查看
STRING Flight Visualization====观察飞行
STRING View Tools====视角工具
STRING Checklist====检查单
STRING Dataref====数据
STRING Read This Dataref====读取数据
STRING No datarefs found.====没有找到 dataref 。
STRING Reading====读取
STRING Writing====写入
STRING DATA SOURCES====数据来源
STRING You requested network dataref I/O, but you have not configured a networked machine to communicate with.====你请求的是网络 dataref 接口，但你尚未配置链接计算机来进行通信。
STRING Send data to (and receive data from):====将数据发送到 (并接收数据) ：
STRING Networked computer====网络计算机
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====Dataref 将以$+逗号分隔的字符串形式来编写和读取。
STRING Axis %1:axis number% (%2:axis assignment%)====坐标轴 %1:axis number% (%2:axis assignment%)
STRING Accept Axis====接受轴
STRING Ignore Axis====忽略轴
STRING Accepted====已接受
STRING Ignored====已忽略
STRING Set current value as:====设置当前值为：
STRING Center====居中
STRING Prop====螺旋桨
STRING Heat====加热
STRING Throttle %1:throttle index%====油门 %1:throttle index%
STRING Prop %1:prop index%====螺旋桨 %1:prop index%
STRING Mixture %1:mixture index%====混合比 %1:mixture index%
STRING Reverse Thrust %1:throttle index%====反推 %1:throttle index%
STRING Flaps====襟翼
STRING Min====分钟
STRING NETWORK CONFIGURATION====网络配置
STRING You requested network data output, but you have not configured where that data should be sent.====你请求的是网络数据输出，但你尚未配置要发送的数据。
STRING Send network data output====进行网络数据输出
STRING No metrics found.====没有找到参数。
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a different search term, or clear your search to browse all available metrics.====你的关键词不匹配任何可输出的模拟参数。尝试不同的关键词，或清空搜索框以浏览所有可用的参数。
STRING OUTPUT RATES====输出速率
STRING UDP Rate====UDP 速率
STRING packets/sec====包/秒
STRING Disk Rate====磁盘速度
STRING writes/sec====写入/秒
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====旋翼飞行模型 (精细的，仅在座舱内)
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====螺旋桨飞行模型 (精细的，仅在座舱内)
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====固定翼飞行模型 (精细的，仅在座舱内)
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit only)====安定面和其他操纵面飞行模型 (精细的，仅在座舱内)
STRING Index====索引
STRING Data to Output====数据输出
STRING Network via UDP====通过 UDP 网络
STRING Disk (data.txt File)====磁盘 ( data.txt 文件)
STRING Data Graph Window====数据图窗口
STRING Show in Cockpit====显示在座舱
STRING Use same scale for all data====对所有数据使用同一尺度
STRING Amount of time to show====显示的时间量
STRING seconds====秒
STRING Zoom====跃升
STRING Start time====开始时间
STRING Clear All Data Selections====清除所有数据选中
STRING Choose a command====选择一个命令
STRING Custom====自定义
STRING Apply====应用
STRING Hat Switch====苦力帽
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data Output tab of this window) to another machine on your local network.====此选项用于将任意数据项 (在此窗口的“数据输出”选项卡中选择) 发送至本地网络上的另一台计算机。
STRING Send data output to another machine on the network====将“数据输出”发送至网络上的另一台计算机上
STRING Send dataref writes to another machine on the network====将 dataref 记录发送至网络上的另一台计算机上
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions of this machine’s displays.====使用此部分的设置使本地网络上的其他模拟器作为本机的外部图像部分。这些其他计算机将作为本机显示的扩展。
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s (useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can be independent of this machine (useful if you want to have one machine always display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an external view).====每个外部图像可以将其视角锁定至本机 (用于将多计算机连接在一起以显示地景) ，或者其视角可以独立于该机器 (例如：你想让一台机器总是显示仪表板，即使你的主机正在显示外部视角) 。
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====锁定于我们视角的机器
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====添加外部图像机器 (锁定视角)
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====独立于我们视角的机器
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====添加外部图像机器 (独立视角)
STRING Transmissions per second====每秒传输
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of the master simulator’s displays.====使用此部分的设置将在本地网络上设置另一个模拟器作为本机的主模拟器，以便将该机作为主模拟器显示的扩展。
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the Graphics tab above.====你可以使用上面的图形选项来配置本机相对于主机的视角。
STRING Use aircraft from suffixed folder====使用带有特定后缀的文件夹里的飞机
STRING Aircraft folder suffix====飞机文件夹后缀
STRING Enter IP address====输入 IP 地址
STRING IP Address====IP 地址
STRING Port====端口
STRING Enter IP Address====输入 IP 地址
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can race, fly in formation, and more in this mode.====在你的本地网络上添加其他模拟器一起飞行。你可以在这种模式下比赛、编队飞行等等。
STRING Add Multiplayer Machine====添加多人联机
STRING Port we receive on====本机接收端口
STRING Reset UDP Ports====重置 UDP 端口
STRING %1:file name%: Malformed Hat Switch Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%：按压苦力帽变换视角 %2:view name%
STRING Other Controls====其他控制
STRING MAIN MONITOR====主显示器
STRING MONITOR %1:monitor index%====显示器 %1:monitor index%
STRING VISUALS SETTINGS====画面参数设置
STRING FIELD OF VIEW====视场角
STRING Resolution====分辨率
STRING ×====×
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====在每个控件中将屏幕向左或向右按其宽度的一半滑动。对于双屏使用-1/+1，对于三屏使用-2/0/+2。
STRING Unused====未使用的
STRING Full Screen Simulator====全屏化
STRING Windowed Simulator====窗口化
STRING Instructor Operating Station====教员操纵台
STRING Hide Ground Handling Window====隐藏地面设备窗口
STRING Show Ground Handling Window====显示地面设备窗口
STRING Hide Data Output Graph====隐藏数据输出图
STRING Hide Map====隐藏地图
STRING Show Map====显示地图
STRING Hide IOS====隐藏教员操纵台
STRING Show IOS====显示教员操纵台
STRING Hide Text File====隐藏文本文件
STRING Hide Logbook====隐藏飞行日志
STRING Hide Key Shortcuts====隐藏快捷键
STRING Show Key Shortcuts====显示快捷键
STRING Ground Handling====地面设备
STRING Data Output Graph====数据输出图
STRING Text File====文本文件
STRING Logbook====飞行日志
STRING Map====地图
STRING Instructor Operator Station (IOS)====教员操纵台 (IOS)
STRING Essential Keyboard Shortcuts====基本的键盘快捷键
STRING Quit X-Plane and open the “Cycle Dump.txt” file with a word processor to read the results.====退出 X-Plane 并用文字处理软件打开 Cycle Dump.txt 文件，以读取结果。
STRING QUIT THE SIMULATOR?====确认退出？
STRING If you click Quit, X-Plane will close immediately.====点击退出，X-Plane 将立即关闭
STRING Return to X-Plane====返回 X-Plane
STRING The file could not be saved. Check that the directory still exists and is not flagged read-only.====文件无法保存！请检查目录是否仍然存在，并且没有标记为只读。
STRING The file may be flagged as read-only.====该文件可能被标记为只读。
STRING Change the permission on the file so it's not read-only, or create the folder listed in the file path.====更改文件的权限，使其不是只读的，或者创建文件路径中列出的文件夹。
STRING Unable to open a .zip file. It may be missing or damaged====无法打开 .zip 文件！它可能丢失或损坏
STRING Unable to read from a .zip file (short-read error). It may be missing or damaged====无法读取 .zip 文件（读取字节数少于预期数量），它可能丢失或损坏。
STRING Unable to create a .zip file====无法创建 .zip 文件
STRING Unable to write to a .zip file. It may be missing or damaged====无法写入 .zip 文件。它可能丢失或损坏
STRING X-Plane cannot compress a .zip file because its source file resource fork is more than 2 GB. The source file is probably damaged====X-Plane 不能压缩 .zip 文件，因为它的源文件资源部分超过了2 GB！源文件可能已损坏
STRING X-Plane could not open a file to read from it====X-Plane无法打开文件进行读取
STRING Unable to connect to the network due to an internal reconnect error====由于内网重连错误，无法连接到网络
STRING Unable to connect to the network due to a bad state error====由于状态错误，无法连接到网络
STRING Could not allocate a connection to the network====无法分配连接到网络
STRING Could not write the incoming file to disk====无法将传入的文件写入磁盘
STRING Could not find the server over the network====无法通过网络找到服务器
STRING Part of the downloaded .zip file is corrupted. The resource fork header is bad====部分下载的 .zip 文件已损坏！文件头损坏
STRING The downloaded file has corrupt contents====下载的文件有损坏的内容
STRING 7-Zip data error====7-Zip 数据错误
STRING 7-Zip CRC error====7-Zip CRC 校验错误
STRING 7-Zip archive error====7-Zip 存档错误
STRING 7-Zip is out of memory====7-Zip 存储器不足
STRING 7-Zip unimplemented operation====7-Zip 未执行操作
STRING 7-Zip failure====7-Zip 失败
STRING 7-Zip internal invalid argument====7-Zip 内部参数无效
STRING zlib Param error====zlib 参数错误
STRING Bad zip file====损坏的 zip 文件
STRING zlib internal error====zlib 内部错误
STRING End of zip archive====zip 存档结束
STRING zip CRC error====zip CRC 校验错误
STRING Resource temporarily unavailable====资源暂时不可用
STRING Resource deadlock avoided====资源死锁
STRING File name too long====文件名太长
STRING Function not implemented====功能未执行
STRING Directory not empty====目录不是空的
STRING Wide character encoding error====宽字符编码错误
STRING Argument list too long====参数列太长
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file system====访问被拒绝！可能你没有访问目录或文件系统的权限
STRING Bad file descriptor====无效的文件
STRING Device busy====设备正忙
STRING No child processes====没有子进程
STRING Numerical argument out of domain====域的数值参数
STRING File exists====文件已存在
STRING Bad address====错误的地址
STRING File too large====文件太大
STRING File Position error====文件位置错误
STRING Interrupted system call====中断系统调用
STRING Invalid argument====无效的参数
STRING Input/output error====输入/输出错误
STRING Is a directory====路径存在
STRING Too many open files====打开的文件过多
STRING Too many links====连接过多
STRING Too many open files in system====系统中打开的文件太多
STRING Operation not supported by device====设备不支持的操作
STRING No such file or directory====无此文件或目录
STRING No error detected====没有检测到错误
STRING Exec format error====Exec格式错误
STRING No locks available====没有可用的锁
STRING Out of memory====存储器不足
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====设备上没有剩余空间！也许你的硬盘已经满了
STRING Not a directory====路径不存在
STRING Inappropriate ioctl for device====设备不支持的调用
STRING Device not configured====设备未配置
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or file system====不允许的操作！可能你没有访问目录或文件系统的权限
STRING Broken pipe====中断传输
STRING Result too large====计算结果过大
STRING The destination file system is read-only====目标的文件系统是只读的
STRING Signal error====信号错误
STRING Illegal seek====非法请求
STRING No such process====进程不存在
STRING Unknown error====未知错误
STRING Cross-device link====跨设备链接
STRING File not found====文件未找到
STRING Queue element not found during deletion====删除过程中找不到队列部分
STRING Param err====参数错误
STRING Directory is full====目录已满
STRING The disk is full====磁盘已满
STRING No such volume====此卷不存在
STRING An internal I/O error occurred====发生内部读写错误
STRING Bad name====文件名错误
STRING File not open====文件无法打开
STRING End of file====文件尾
STRING Position error====位置错误
STRING Memory is full====内存已满
STRING Too many files open====打开文件过多
STRING A disk is write-protected====磁盘被写保护
STRING File locked====文件被锁定
STRING Hard disk is locked====硬盘被锁定
STRING A file is in use by another application====该文件正在被另一程序使用
STRING Duplicate file name====文件名重复
STRING File already open with write permissions by another application====文件已被其他有写入权限的应用打开
STRING refnum error====句柄错误
STRING get file Position error====获取文件位置时错误
STRING A needed volume is offline====必要的文件目录无法找到
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====权限错误 - 也许你无权访问该目录
STRING No such drive====无法找到设备
STRING Not a Macintosh disk====不是一个 Mac 硬盘
STRING Bad master directory block====损坏的主目录区块
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a directory====写入权限错误 - 也许你的权限无法访问该目录
STRING Directory not found====目录未找到
STRING Out of memory (memory is full)====内存溢出 (内存已满)
STRING The authentication server could not be reached====验证服务器无法连接
STRING There was a problem with the authentication server====有一个关于验证服务器的问题
STRING There was a problem processing data from the authentication server====在与验证服务器传输数据时发生问题
STRING Bad Request====请求错误
STRING Unauthorized====未认证
STRING File Not Found====文件无法找到
STRING Request Timeout====请求超时
STRING Gone====完成
STRING Upgrade Required====需要更新
STRING Too Many Requests====请求过多
STRING Internal Server Error====网络服务器错误
STRING Bad Gateway====网关错误
STRING Service Unavailable====无服务
STRING Gateway Timeout====网关超时
STRING HTTP Error %1:cryptic error number% (%2:explanation%)====网络错误 %1:cryptic error number% (%2:explanation%)
STRING True====真
STRING False====假
STRING Search====搜索
STRING Search keys====搜索关键词
STRING Error: %1:message%.====错误：%1:message%。
STRING Compressed File: %1:file%.====压缩文件：%1:file%。
STRING Destination Path: %1:file%.====目标目录：%1:file%。
STRING Scenery loading is now disabled.====地景加载现在不可用。
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this problem.====为避免该问题再次发生，调低渲染设置或者移除一些附加插件。
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====请尝试用更低的渲染设置运行 X-Plane。
STRING Go to X-Plane.com for system requirements and tech support information.====前往 X-Plane.com 获取系统要求和技术支持信息。
STRING See X-Plane.com for the minimum system requirements for running X-Plane.====前往 X-Plane.com 获取运行 X-Plane 的最低系统需求。
STRING There was a problem setting up OpenGL.====在设置 OpenGL 时发现一个问题。
STRING World====环境
STRING Instruments====仪表
STRING NAVAIDs====助航设施
STRING Landing Gear====起落架
STRING Equipment====设备
STRING Sensor====传感器
STRING Primary====主要
STRING Engine====引擎
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Fuel/Air====油/气
STRING Start====起动
STRING Reverse====反推
STRING Accessory====附件
STRING Frame rate check passed. Flight control hardware found.====帧数检查通过。发现飞控设备。
STRING Flight training approved.====允许飞行训练。
STRING Frame rate check failed.====帧数检查失败。
STRING Do not use this simulator for flight training!====请不要使用该模拟器进行飞行训练！
STRING lb====磅
STRING Save changes to %1:file name% first?====先保存更改到 %1:file name% ？
STRING Don't Save====不保存
STRING Use Default Rendering Options====使用默认的渲染设置
STRING Keep the Previous Rendering Options====保持原来的渲染设置
STRING Press the Update button below to do so.====接下来按下更新按钮。
STRING Airspace data from SoaringWeb.com====空域数据由 SoaringWeb.com 提供
STRING FreeType fonts from FreeType.org.====FreeType 字体由 FreeType.org 提供
STRING Go to X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====访问 X-Plane.com 获得免费更新和更多有趣的东西
STRING BE ADVISED====请知悉
STRING SAVE BEFORE QUITTING?====退出前保存？
STRING Don’t Save====不保存
STRING Shift====Shift
STRING Ctrl====Ctrl
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video recording.====正在回放中 (如有需要可以慢放) 以创建视频录制。
STRING Default Monitor Settings====默认屏幕设置
STRING Version and Updates====版本与更新
STRING Update Available====有更新可用
STRING Unlock X-Plane====解锁 X-Plane
STRING Send Feedback====发送建议或意见
STRING Joystick Quick-Config====摇杆快速设置
STRING Preferences====偏好设置
STRING Author====作者
STRING Viewpoint====视点
STRING Instrument Limits====仪表限制
STRING Panel====面板
STRING Systems====系统
STRING Control Geometry====控制几何
STRING Weight & Balance====重量和平衡
STRING Foils====箔片
STRING VTOL Controls====垂直起降控制
STRING Special Controls====特殊控制
STRING Artificial Stability====人工稳定性
STRING Default Weapons====默认武器
STRING Weapon Geometry====武器几何
STRING Texture Region Select====地区材质选择
STRING Part Visiblity====部件可见度
STRING Keys====激活码
STRING January====1 /
STRING February====2 /
STRING March====3 /
STRING April====4 /
STRING May====5 /
STRING June====6 /
STRING July====7 /
STRING August====8 /
STRING September====9 /
STRING October====10 /
STRING November====11 /
STRING December====12 /
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====填写启动申请时，起飞机场 ICAO 代码处应该为空白。
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====在填写放行许可时，起飞机场 ICAO 代码不应为空。
STRING Invalid character found: %1:invalid character%====发现非法字符：%1:invalid character%
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====球形投影是为了更大的模拟器所设置的。
STRING Go to X-Plane.com and get one Pro Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====去 X-Plane.com 给网络下每个 X-Plane 副本一个专业版激活码，这些激活码将会解锁球形投影并除去该警告。
STRING Network data saving to log.txt.====正在保存网络数据到 log.txt
STRING Disk data saving to data.txt.====正在保存硬盘数据到 data.txt
STRING Tire blown!====你已爆胎！
STRING Structure over-G!====超过结构G值限制！
STRING Structure over-speed!====超过结构速度限制！
STRING Flap over-speed!====襟翼超速！
STRING Out of range FDR-file longitude!====超出了FDR文件的经度范围！
STRING Explosion====爆炸
STRING Inverter #1====变压器 #1
STRING Inverter #2====变压器 #2
STRING Battery====电池
STRING Autothrottle====自动油门
STRING Slats====前缘翼缝
STRING Landing gear====起落架
STRING Nosewheel====鼻轮
STRING EFIS PFD====电子飞行仪表系统 PFD
STRING EFIS MFD====电子飞行仪表系统 MFD
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING Torque 1====扭距 1
STRING Torque 2====扭距 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====汽缸盖温度(CHT) 1
STRING CHT 2====汽缸盖温度(CHT) 2
STRING ITT 1====涡轮级间温度(ITT) 1
STRING ITT 2====涡轮级间温度(ITT) 2
STRING EGT 1====发动机排气温度(EGT) 1
STRING EGT 2====发动机排气温度(EGT) 2
STRING GIA 1====Garmin 综合电子设备(GIA) 1
STRING GIA 2====Garmin 综合电子设备(GIA) 2
STRING GEA====Garmin 引擎与机身 (GEA)
STRING ADC====大气数据计算机
STRING AHRS====姿态/航向基准系统(AHRS)
STRING G1000 vvi====G1000 垂直速度指示器
STRING Engine separation====引擎脱落
STRING Starter====起动机
STRING Runaway ITT (low airflow)====涡轮级间温度失控 (低空气流量)
STRING Afterburner====加力燃烧室
STRING Engine FADEC====发动机FADEC
STRING Always working====正常工作
STRING Set mean time until failure====设置故障的粗略时间
STRING Set exact time until failure====设置故障的精确时间
STRING Fail at exact speed====在指定空速故障
STRING Fail at exact altitude====在指定高度故障
STRING Fail when %1:command name% command is given====在给予 %1:command name% 指令时故障
STRING Fail when %1:keyboard key% or joystick button are pressed====在按下 %1:keyboard key% 或摇杆按钮时故障
STRING Fail when %1:keyboard key% is pressed====在按下 %1:keyboard key% 时故障
STRING Fail when joystick button is pressed====在按下摇杆按钮时故障
STRING Fail on command====无法下达指令
STRING Loading %1:file path%.====正在读取 %1:file path%
STRING Failed to open the following aircraft:====无法加载以下机模：
STRING Could not find the default aircraft:====未发现默认机模：
STRING Be sure the path requested above really is available.====请确保路径可用。
STRING Try updating or re-installing X-Plane to replace this aircraft.====尝试更新或重新安装 X-Plane 来替换这个机模。
STRING The aircraft was carrying ice at time of impact.====飞机在坠毁前结冰。
STRING To prevent this in the future, stay out of the clouds and precip when temperatures are near freezing.====为了防止这种情况再次出现，当温度接近冰点时避开云层和降水。
STRING The aircraft was carrying carburetor ice at time of impact.====飞机的化油器在坠毁前结冰。
STRING To prevent this in the future, use carb heat when at low power in these weather conditions.====为了防止这种情况再次出现，在这种天气条件下，在低功率时使用汽化器加热。
STRING Use carb heat on carbureted engines when operating with engine RPM below the green arc.====在发动机转速低于绿色弧线的情况下使用化油器式发动机的汽化器加热。
STRING Failed to initialize UDP network input.====无法初始化 UDP 网络输入。
STRING This is almost certainly because you are already running another copy of X-Plane on the same computer.====这应该是因为你已经在同一台计算机上运行了 X-Plane。
STRING Another possibility is that you turned off IPv6 support in your operating system. X-Plane requires at least link-local IPv6 connectivity.====另一种可能性是你在操作系统中关闭了 IPv6 支持。 X-Plane 至少需要本地 IPv6 连接。
STRING Be sure that IPv6 support is on, and restart your computer to be sure that no other instance of X-Plane is running in the background.====确保 IPv6 支持已启用，并重新启动计算机以确保没有其他 X-Plane 程序在后台运行。
STRING Failed to initialize UDP network output.====无法初始化 UDP 网络输出。
STRING Could not initialize networking.====无法初始化网络。
STRING This means that your operating system does not seem to have a working ethernet or wi-fi adapter.====你的操作系统似乎没有工作的以太网或 Wi-Fi 适配器。
STRING This may be because you have intentionally disabled your network adapter, or you may need to manually install drivers for your network adapter.====这可能是因为你有意禁用网络适配器，或是你需要手动安装网络适配器的驱动程序。
STRING You will not be able to use multiplayer or other network features until this is fixed.====直到问题被修复，你将不能使用多人模式或其他需要网络的功能
STRING External Visuals====外部视觉
STRING 1 throttle & mixture====1 throttle & mixture
STRING 1 throttle, prop, & mixture====1 throttle, prop, & mixture
STRING 1 heat, throttle, & mixture====1 heat, throttle, & mixture
STRING 2 throttle, prop, & mixture====2 heat, throttle, & mixture
STRING Twin turboprop====双发涡轮螺旋桨飞机
STRING 2 prop, throttle, & mixture====2 prop, throttle, & mixture
STRING 2 jet====2 jet
STRING 3 jet====3 jet
STRING 4 jet====4 jet
STRING Boeing 737====Boeing 737
STRING Boeing 737 with flaps====Boeing 737 (襟翼放出)
STRING King Air====King Air
STRING Rudder====方向舵
STRING Elevator trim====升降舵配平
STRING Rudder trim====方向舵配平
STRING Left brake====左侧刹车
STRING Right brake====右侧刹车
STRING Left cowl====左侧整流罩
STRING Right cowl====右侧整流罩
STRING Collective====油门变距杆
STRING Left toe brake====左侧脚踏闸
STRING Right toe brake====右侧脚踏闸
STRING Carb heat====化油器加热
STRING Thrust vector====推力向量
STRING Wing sweep====机翼后掠角
STRING Displacement====位移
STRING Nosewheel tiller====鼻轮舵柄
STRING Backup throttle====备用推力手柄
STRING Cowl flaps====整流罩鱼鳞板
STRING Throttle 1====推力手柄1
STRING Throttle 2====推力手柄2
STRING Throttle 3====推力手柄3
STRING Throttle 4====推力手柄4
STRING Prop 1====螺旋桨1
STRING Prop 2====螺旋桨2
STRING Prop 3====螺旋桨3
STRING Prop 4====螺旋桨4
STRING Mixture 1====混合比1
STRING Mixture 2====混合比2
STRING Mixture 3====混合比3
STRING Mixture 4====混合比4
STRING Reverse 1====1号反推
STRING Reverse 2====2号反推
STRING Reverse 3====3号反推
STRING Reverse 4====4号反推
STRING View left/right====向左/右看
STRING View up/down====向上/下看
STRING View zoom====视角缩放调节
STRING Camera left/right====摄像机向左/右调节
STRING Camera up/down====摄像机向上/下调节
STRING Camera zoom====摄像机缩放调节
STRING Gun/bomb left/right====枪/炸弹向左/右调节
STRING Gun/bomb up/down====枪/炸弹向/上下调节
STRING No default aircraft found.====没有找到默认机。
STRING X-Plane requires the default aircraft (included with every installation of X-Plane) in order to function.====X-Plane 需要默认机 ( X-Plane 自带) 来实现基本功能。
STRING You can use the X-Plane installer to update X-Plane and restore all missing aircraft.====你可以使用 X-Plane 安装程序来升级 X-Plane 并重新安装所有缺少的飞机。
STRING QUIT ALL CONNECTED COPIES OF X-PLANE?====退出所有已联网的 X-Plane?
STRING If you click Quit, X-Plane will exit on this machine, as well as on any networked computers.====如果你点击退出，本机和联网的 X-Plane 都会退出。
STRING Quit X-Plane on All Machines====退出所有机器上的X-Plane
STRING SHUT DOWN ALL CONNECTED COMPUTERS?====关闭所有已连网的电脑？
STRING If you click Shut Down, this computer and any networked computers running X-Plane will all shut down.====如果你点击关闭，本机和联网的电脑都会关闭。
STRING Shut Down All Networked Machines====关闭所有已联网的电脑
STRING This aircraft has no 2-D panel.====这架飞机没有 2D 面板。
STRING You can either change to a different aircraft, or go to Settings > Graphics and configure this monitor for normal full screen visuals. Then, you can use the visual offsets to position this screen to look at the instrument panel.====你可以换一架飞机，或者前往 设置 > 图像 并且把这个显示器设置为普通全屏视野。然后，你可以使用视角偏移来查看仪表面板。
STRING Will initialize ATC.====正在初始化ATC
STRING Will init rendering.====正在渲染场景
STRING Reading new scenery files.====正在读取地景文件
STRING Finishing asynchronous loading.====正在完成异步加载
STRING Done with pre-loading.====已完成预加载
STRING The full global version of X-Plane, of course, includes scenery for the whole world!====当然了，完整的全球版的 X-Plane 包含了全世界的地景！
STRING Airliner====航线客机
STRING Experimental====试验机
STRING Helicopter====直升机
STRING Military====军用飞机
STRING Seaplane====水上飞机
STRING Science Fiction====科幻飞机
STRING VTOL====垂直起降机
STRING Ultralight====超轻型飞机
STRING Unclassified====未分类
STRING Mild====温和
STRING Heavy====严重
STRING Clear====Clear
STRING Cirrus====卷云
STRING Few cumulus====少量积云
STRING Scattered cumulus====分散的积云
STRING Broken cumulus====破裂的积云
STRING Overcast cumulus====密云
STRING Light====轻
STRING Dry====干燥
STRING Go to Settings > Graphics and reduce the rendering options settings to increase performance on slow machines. Hover over each slider to see whether they impact the CPU or GPU.====前往 设置 > 图像 来降低一些效果设置来提升在低配电脑上的性能。将鼠标悬停在每一个调节滑块上来查看他们会对 CPU 或 GPU 造成什么影响
STRING There is a professional version of X-Plane. Flight schools use it in pilot training. Many commercial cockpit simulators also use X-Plane to drive their instruments and visuals.====X-Plane拥有专业版本。航校将它用于训练飞行员。很多商用模拟机也在使用 X-Plane 来渲染视景和模拟航电
STRING “Controlled airspace” is airspace of defined dimensions. Pilots should become familiar with the types of controlled airspace and the restrictions for flying within it. X-Plane, along with the appropriate charts and airspace documentation, is the perfect way to practice staying legal.====“控制空域”是限制飞入的地区，飞行员应该熟记各种类型的控制区域并在飞入时遵守这些规定。X-Plane 同样参考了航图和空域文件，是训练合法飞行的完美途径。
STRING Groundspeed is the actual speed that an aircraft travels over the ground. It is the combination of the aircraft’s airspeed and the wind's speed relative to the aircraft's direction.====地速是飞机相对于地面的实际速度，由真空速、风速和风向决定。顺风增加地速，逆风减少地速
STRING Indicated airspeed (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed indicator. It is the difference between total pressure and static pressure, and shows the dynamic pressure.====指示空速（IAS）是直接从空速计由皮托管测量的总压与静压之差（即动压）计算得出。由于 IAS 未修正空气密度变化，因此在不同高度和温度条件下可能与真空速（TAS）有所不同。
STRING Traffic Pattern====五边
STRING Nicely done!====干得漂亮！
STRING Alright, let’s line up with the runway for our final approach.====好的，让我们对正跑道来做最终进近
STRING VOR Navigation====VOR 导航
STRING Try again!====再试一次！
STRING We’re pretty far off course... remember to aim the plane's nose toward the vertical bar in the CDI.====我们现在远离了径向线...记住用飞机机头瞄准 CDI 的垂直杆
STRING Nice flying!====飞的好！
STRING Takeoff in the Cessna 172====在塞斯纳172中起飞
STRING Stay on the runway!====保持在跑道上！
STRING Stay in the air!====待在天上！
STRING X-Plane Basics====X-Plane 的基本技巧
STRING Helicopter Basics====直升机基础
STRING We want to set down right on the "29" numbers painted on the runway.====我们想要在标有“29”数字的跑道上落下来。
STRING Landing in the Cessna 172====降落一架塞斯纳172
STRING Out of bounds!====超出范围了！
STRING We’re too high to land safely. I’m going to call the landing off.====我们要想安全落地的话太高了，我要终止落地。
STRING We’re going too fast to land safely. I’m going to call the landing off.====我们要想安全落地的话速度太快了，我要终止落地。
STRING Flying an ILS Approach====执行一次 ILS 进近
STRING Runway 34R, you’re cleared to land.====跑道34右，许可落地。
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far west.====我们偏离径向线了！我们希望保持在航向160，但是我们偏西太多了。
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far east.====我们偏离径向线了！我们希望保持在航向160，但是我们偏东太多了。
STRING Soon, ATC will contact us and have us turn perpendicular to the runway, entering the base phase of the approach. Until then, we just follow their last instruction: heading 160 at 5,000 ft.====不久之后，ATC 就会联系我们并且让我们转到垂直跑道的位置，进入四边准备进近。到那时，我们只需要遵循他们最后的指令：维持5000英尺高度转航向160。
STRING Turn left heading 070, descend and maintain 3,000 ft.====左转航向070，下3000英尺保持。
STRING Landing an Airliner====降落一架航线客机
STRING Taildragger Takeoff====后三点式飞机起飞
STRING Flying a taildragger requires a very different technique than a “tricycle”-gear plane like the Cessna 172. The most popular taildraggers are used for landing on rugged or unpaved runways, or even in fields.====飞一架后三点式起落架的飞机需要与像塞斯纳172这种前三点布局的飞机完全不同的技巧。后三点式飞机通常用来在降落在崎岖的或者是未铺装的跑道，甚至是野地里。
STRING Well done!====干得好！
STRING End User License Agreement====最终用户许可协议 (EULA)
STRING Ice vane extended====防冰导流叶片展开
STRING Ice vane fail====防冰导流叶片故障
STRING CREDITS====制作人员名单
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane  Austin Meyer
STRING Source photography by Jesse Alvior and Tyler Young====照片资源  Jesse Alvior  Tyler Young
STRING Rendering art by Sergio Santagada====渲染技术  Sergio Santagada
STRING Airplanes and sky colors by Javier Rollon====飞机和天空颜色  Javier Rollon
STRING Airplanes and airports by Tom Kyler====飞机和机场  Tom Kyler
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====机场和导航数据  Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====空中交通管制  Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Linux端口  Joshua Wise
STRING Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====点击以了解 Laminar Research 如何收集诊断信息
STRING If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====若勾选此项，X-Plane 会将使用信息发送至 Laminar Research ，这样我们能够了解你如何使用 X-Plane ，并对其加以改进。
STRING Command+C====Command+C
STRING Ctrl+C====Ctrl+C
STRING Command+V====Command+V
STRING Ctrl+V====Ctrl+V
STRING mach====马赫
STRING LEFT====剩余
STRING RIGHT====右
STRING Weather====天气
STRING Flight control hardware not found.====未找到飞控设备。
STRING G1000 MFD====G1000 (多功能显示器)
STRING Dock Ports====接驳端口
STRING Drone Stab====无人机安定面
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====克鲁格襟翼从机翼的前缘伸出，并整理气流以降低失速的临界速度，从而允许飞行器在更高的迎角下更慢地飞行而不会失速。
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====缝翼从机翼的前缘向前延伸，并整理气流，形成一个槽，使高能空气能够流过，从而降低失速的临界速度，并允许飞行器在更高的迎角下更慢地飞行而不会失速。
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slots====波纹，有缝的-平滑，有缝的-平滑，无缝的-高能量槽缝
STRING throttle per ====throttle per 
STRING NO AVAILABLE SITUATION FILE SLOTS====没有可用的情境文件位置
STRING You already have the maximum number of .sit files bound to commands.====你已拥有的绑定到命令的 .sit 文件已经达到最大数量。
STRING To add a new binding, delete an old one first.====要添加一个新的绑定文件，请先删除一个旧的绑定文件。
STRING Button %1:button number%====按钮 %1:button number%
STRING Load situation %1:number%====加载进度 %1:number%
STRING “%1:key or button%” is already bound to the situation “%2:current situation file%”.====%1:key or button% 已经绑定至情景 %2:current situation file% 。
STRING “%1:key or button%” is already bound to the command “%2:current binding%”====%1:key or button% 已经绑定至命令 %2:current binding% 。
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key or button%” to “%2:new binding%”.====单击 OK 以移除原有绑定，并将 %1:key or button% 绑定至 %2:new binding% 。
STRING Load at Startup====启动即加载
STRING Load Default Situation====加载默认情景
STRING Load at sim startup====启动即加载
STRING Check this box to load this situation file instead of doing the default “Resume Last Flight” action when the sim first loads.====勾选此项来加载本情景文件，以代替默认的“继续上次飞行”。
STRING No settings changes allowed.====不允许更改设置。
STRING X-Plane is operating in kiosk mode.====X-Plane 正在展台模式下运行
STRING To change settings, enter the password you created when you entered kiosk mode.====输入进入展台模式的密码以更改设置。
STRING Exit Kiosk Mode====退出展台模式
STRING Incorrect password.====密码错误
STRING Would you like to move on to the next tutorial, %1:Tutorial Name%, or go back to the main menu?====前往下一教程：%1:Tutorial Name% 还是回到主菜单？
STRING Go to %1:Tutorial Name%====前往教程 %1:Tutorial Name%
STRING Manage Keyboard & Joystick Profiles====管理键位存档
STRING No <things> found.====没有发现 <things> 。
STRING Show aircraft without AI support====显示没有AI支持的飞行器
STRING Aircraft that do not explicitly support AI use may not work correctly. Check this box to show those aircraft anyway.====没有 AI 支持的飞行器可能不会正确运行。勾选此方块以忽略问题并坚持加载。
STRING RADIAL====径向
STRING DISTANCE====距离
STRING Ground Speed====地面速度
STRING X-Plane can’t run in real time with the current settings.====X-Plane 不能在当前设置下以现实时间运行
STRING Next Tutorial (%1:Tutorial Name%)====下一教程 (%1:Tutorial Name%)
STRING Quit & Update to the Latest Beta====退出并升级至最新测试版
STRING Quit & Update Now====退出并立即升级
STRING Quit & Install Scenery====退出并安装地景
STRING Quit & Complete Installation====退出并完成安装
STRING Edge Blending====边缘融合
STRING Check this box to set a vertical field of view that is different from what it normally would be to give a non-distorted view. If you have a monitor with non-square pixels, this setting can be useful to counteract that distortion.====勾选此框以手动设置垂直视场角，这和通常状况下的非失真扭曲的视角不同。此功能可用于减缓非平方像素显示器的失真现象。
STRING Reset Edge Blending====重置边缘融合设置
STRING Require minimum frame rate and joystick checks at startup====启动前要求确认最低帧数以及检测摇杆设置。
STRING Require certified-use message====显示要求按授权使用的消息
STRING KIOSK MODE====展台模式
STRING Kiosk mode prevents changes to your preferences.====展台模式将防止对现有偏好设置的修改。
STRING Enable kiosk mode and prevent settings changes====开启展台模式并防止设置被更改
STRING If this is checked, X-Plane will disable editing of your preferences until you enter the password you set.====如果勾选此项，X-Plane 在输入密码前将不会修改现有偏好设置。
STRING Only affects your currently active profile.====只对目前活动的存档有效
STRING Create a joystick configuration file to share with Laminar Research.====创建新摇杆设置文件并分享至 Laminar Reaearch
STRING Reset Joystick Configuration====重置摇杆设置
STRING (Note that this change affects your current profile only.)====(请注意，更改仅会影响现有存档)
STRING JOYSTICK CONFIGURATION WILL BE RESET====摇杆设置将重置
STRING Create Default Configuration File====创建默认配置文件
STRING iPHONE, iPAD, and EXTERNAL APPS %1:(number of connections)%====iPhone 、iPad 和其他外部应用 %1:(number of connections)%
STRING Profile====存档
STRING Create new profile====创建新存档
STRING Click to rename====点此重命名
STRING DELETE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILE?====是否删除键盘／摇杆设置存档？
STRING Delete====删除
STRING MANAGE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILES====管理键盘／摇杆设置存档
STRING PROFILES====存档
STRING Search by profile name====通过文件名查找
STRING ASSOCIATED AIRCRAFT====关联飞行器
STRING Search by aircraft name, path, or classification====通过飞行器名称／种类或型号查找
STRING Active Profile====加载存档
STRING Manage Profiles====管理存档
STRING Ignition====点火
STRING Array Indices to %1:Read/Write%====数组索引至%1:Read/Write%
STRING Read====读取
STRING Write====写入
STRING %1:Axis type, like Pitch or Roll% required for certified use====授权使用必需：%1:Axis type, like Pitch or Roll%  (轴)
STRING Graph Rate====绘图间隔
STRING Hide Projection Parameters====隐藏投影设置
STRING SET KIOSK MODE PASSWORD====设置展台模式密码
STRING Set Password====设置密码
STRING Projection Configuration====投影设置
STRING Moved Permanently====永久移除
STRING Forbidden====被禁止
STRING X-Plane is running very low on memory.====供 X-Plane 运行的可用内存不足
STRING X-Plane is totally out of memory.====供 X-Plane 运行的内存已满
STRING Frame rate check failed, and no flight controls found.====帧数检查失败，未监测到飞行控制
STRING %1:Axis usage, like Pitch or Roll% axis not found.====%1:Axis usage, like Pitch or Roll% 轴输入控制未找到
STRING The following required axes could not be found:====以下的控制轴无法找到:
STRING Cannot open menu file:====无法打开菜单文件
STRING %1:App name% cannot continue without the menus.====%1:App name% 在无菜单情况下无法继续运行。
STRING No Pro Key found. A Pro Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====未发现专业版激活码，没有专业版激活码情况下无法调整圆柱投影及圆顶投影选项。
STRING ”Fail Selected“====已选择失效
STRING The directional gyro is not aligned with magnetic north.====定向陀螺仪并没有校准到磁北
STRING Adjust the directional gyro to the magnetic compass to get an accurate indication of your direction of flight.====将定向陀螺仪调整到磁罗盘上，以准确指示你的飞行方向。
STRING %1:file name%: Malformed Virtual Button line: %2:error text%====%1:file name%:异常虚拟按钮行：%2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal Virtual Button index: %2:error text%====%1:file name%：非法的虚拟按钮索引：%2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal button index in Button Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%：视图中按钮组行中的非法按钮索引 %2:view name%
STRING %1:file name%: Multiple Virtual Buttons assigned to index %1:button number%.====%1:file name%：多个虚拟按钮分配给索引 %1:button number%
STRING Save as new profile====保存为新配置
STRING ENTER NEW PROFILE NAME====输入新配置名称
STRING Save as New Profile====保存为新配置
STRING User Profile====用户配置
STRING Directory creation failed.====目录创建失败
STRING We were unable to create the directory %1:directory name%.====我们无法创建目录 %1:directory name% 。
STRING The error was:====错误是：
STRING OVERWRITE EXISTING PROFILE SETTINGS?====是否覆盖现有的配置文件存档设置？
STRING The scenery package “%1:file path%” requires a third-party scenery library that is not installed.====地景包 %1:file path% 需要一个未安装第三方地景库。
STRING You will need to install (or update) the “%1:scenery package name%” package in order for your scenery to render correctly.====你将需要安装或更新 %1:scenery package name% ，以便地景正确呈现。
STRING Click the Learn More button below to download the missing library.====点击下面的了解更多按钮下载缺少的库。
STRING Logitech Extreme 3D====罗技 Extreme 3D
STRING Logitech G940 Joystick====罗技 G940 摇杆
STRING Logitech G940 Throttle====罗技 G940 节流阀
STRING Logitech G940 Pedals====罗技 G940 脚舵
STRING Saitek Cessna Trim Wheel====赛钛客塞斯纳配平轮
STRING Saitek Throttle Quadrant====赛钛客节流阀
STRING CH Combatstick====CH Combatstick 摇杆
STRING CH Eclipse Yoke====CH Eclipse Yoke 摇杆
STRING CH Fighterstick====CH Fighterstick 摇杆
STRING CH Flight Sim Yoke====CH Flight Sim Yoke 摇杆
STRING CH Flightstick Pro====CH Flightstick Pro 摇杆
STRING CH Pro Pedals====CH Pro Pedals 踏板
STRING Ch Throttle Quadrant====CH Throttle Quadrant 节流阀
STRING Cordless RumblePad 2====罗技 Cordless RumblePad 2
STRING Cyborg 3D Force Stick====Cyborg 3D Force Stick 摇杆
STRING Cyborg Evo====Cyborg Evo
STRING Cyborg Evo Force Joystick====Cyborg Evo Force 摇杆
STRING Cyborg Evo Wireless====Cyborg Evo 无线版
STRING Cyborg Gold Joystick====Cyborg Gold 摇杆
STRING Driving Force====罗技 Driving Force
STRING Dual Action Gamepad====Dual Action 手柄
STRING DualShock 4====索尼 DualShock 4
STRING Extreme 3D Pro====罗技 Extreme 3D Pro
STRING F310 Gamepad====罗技 F310 手柄
STRING F510 Gamepad====罗技 F510 手柄
STRING F710 Wireless Gamepad====罗技 F710 无线手柄
STRING Fighterstick====Fighterstick
STRING Firestorm Dual Analog 3====Firestorm Dual Analog 3
STRING Flight Pro Combat Rudder====Flight Pro 脚舵
STRING Flight Sim Pedals====Flight Sim 踏板
STRING Flight System G940====Flight System G940
STRING Flight2000 F-23 Joystick====Flight2000 F-23 摇杆
STRING Force 3D Pro====Force 3D Pro
STRING G25 Racing Wheel====G25 Racing Wheel 游戏方向盘
STRING G27 Racing Wheel====G27 Racing Wheel 游戏方向盘
STRING Gamepad====手柄
STRING Genius MetalStrike 3D====Genius MetalStrike 3D
STRING HOTAS Warthog Joystick====HOTAS Warthog Joystick 摇杆
STRING HOTAS Warthog Throttle====HOTAS Warthog Throttle 节流阀
STRING iTouch Cordless Receiver====iTouch 无线接收器
STRING Freedom 2.4 Cordless Joystick====Freedom 2.4 Cordless Joystick 无线摇杆
STRING Joystick in FS Mode====摇杆在FS模式
STRING Logitech Attack 3====罗技 Attack 3
STRING Logitech Force 3D Pro====罗技 Force 3D Pro
STRING Logitech RumblePad 2 USB====罗技 RumblePad 2 USB
STRING MetalStrike Pro====MetalStrike Pro
STRING P3000 Wireless Pad====P3000 无线手柄
STRING P990 Dual Analog Pad====P990 游戏手柄
STRING PC TWIN SHOCK Gamepad====PC TWIN SHOCK 手柄
STRING Predator TH 400 Gamepad====Predator TH 400 手柄
STRING QF-688uv Windstorm Pro Joystick====QF-688uv Windstorm Pro Joystick 摇杆
STRING Raider Pro====Raider Pro
STRING Redbird Alloy RD1====Redbird Alloy RD1
STRING RM-203 USB Nest [mode 1]====RM-203 USB Nest [模式 1]
STRING RM-203 USB Nest [mode 2]====RM-203 USB Nest [模式 2]
STRING RM-203 USB Nest [mode 3]====RM-203 USB Nest [模式 3]
STRING Saitek Cyborg 3D====赛钛客 Cyborg 3D
STRING Saitek X-55 Rhino Stick====赛钛客 X-55 Rhino 摇杆
STRING Saitek X52====赛钛客 X52
STRING Saitek X52 Pro====赛钛客 X52 Pro
STRING Saitek X52 Pro Flight Control System====赛钛客 X52 Pro 飞行操纵系统
STRING SideWinder Force Feedback Wheel====SideWinder Force Feedback Wheel 力反馈方向盘
STRING SideWinder Precision 2====SideWinder Precision 2
STRING SideWinder Precision Pro====SideWinder Precision Pro
STRING SideWinder Precision Racing Wheel====SideWinder Precision 赛车方向盘
STRING ST200 Stick====ST200 摇杆
STRING ST290 Pro Flight Stick====ST290 Pro Flight Stick飞行摇杆
STRING ST90 Joystick====ST90 摇杆
STRING T.16000M Joystick====T.16000M 摇杆
STRING Top Gun Joystick (rev2)====Top Gun 摇杆 (rev2)
STRING TWCS Throttle====TWCS 节流阀
STRING USB->Din 4 Adaptor====USB->Din 4 转接器
STRING X45 Flight Controller====X45 飞行控制器
STRING Xbox 360 Controller====Xbox 360 控制器
STRING Xbox One Controller====Xbox One 控制器
STRING Xbox One Elite Controller====Xbox One Elite 控制器
STRING Xbox One S Controller====Xbox One S 控制器
STRING Of course, this is all moot for now: we’re perpendicular to the runway, so we won’t start following the ILS guidance until the ATC instructs us to turn toward the runway.====当然，现在这一切都是无意义的：我们现在垂直于跑道，所以直到 ATC 指示转向跑道前，我们不会开始跟 ILS 的指引。
STRING For now, we’ll just continue on heading 070 at 3,000 ft.====现在，我们继续航向070，高度3000英尺。
STRING Acknowledge====复诵
STRING Fly heading 160, maintain 5,000 feet... vectors ILS runway 34R at KSEA.====航向160，保持5000英尺…… 引导到 ILS 进近 KSEA 跑道34R。
STRING Remember... we’re aiming for heading 160 and 5,000 ft.====记住，我们的目标是航向160，高度5000英尺。
STRING That’s great! Hold it right there.====太棒了！把它落在那里。
STRING We’re currently on downwind for Runway 34R at SeaTac.====我们现在在SeaTac顺风的34R跑道上。
STRING Soon, the SeaTac ATC will contact us with the heading and altitude we need to fly on the approach. Until then, we’ll just keep it straight and level.====很快，SeaTac的ATC将会与我们联系，提供我们所需的航向和高度以及进近程序。在此之前，我们只需要保持水平直线飞行。
STRING Keep in mind that the runway is at heading 340, at an elevation of 433 ft. That will be our heading and altitude by the time we touch down.====请记住，跑道的航向是340，高度是433英尺，当我们着陆时，这也将是我们飞行器的航向与高度。
STRING Okay, let’s turn left to a heading of 010 degrees and descend to 2,200 ft. We’ll intercept the ILS for runway 34R shortly.====好的，让我们左转到010度，下降到2200英尺，我们很快就会截获34R跑道的 ILS 。
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway by moving your mouse slightly to the right.====向右轻移鼠标以向右偏转方向舵来保持飞机位于跑道中部位置
STRING Let’s get started!====让我们开始吧！
STRING Press the ‘[brakes]’ key to disengage your parking brakes.====按下 [brakes] 键松开停机刹车
STRING First, disengage the brakes.====首先，松开停机刹车
STRING Okay, whenever you’re ready, add full power!====好的，准备好之后随时可以加满油门！
STRING Here we go! Watch for 55kts...====来吧，等到55节...
STRING There’s 55 knots! Slowly bring the nose up!====55节！慢慢地抬起机头
STRING Maintain 74 knots while climbing. If you get too fast, bring the plane’s nose up. If you get too slow, lower the nose.====爬升时保持在74节。如果太快就带点杆，如果太慢就推点杆。
STRING Raise the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====在爬升至1500英尺的过程中，稍微抬高机头以保持74节空速
STRING Lower the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====在爬升至1500英尺的过程中，稍微压低机头以保持74节空速
STRING Raise the nose to climb to 1500 feet.====抬高机头爬升至1500英尺
STRING Continue climbing until you reach 1500 ft.====继续爬升至1500英尺
STRING There’s 750 ft! You’re halfway to 1500, so keep climbing!====这里是750英尺，上到1500英尺的进度已经过半了，继续爬升吧
STRING At 1400 feet, slowly start lowering the nose to level off right at 1500 feet.====在1400英尺，需缓慢压低机头以正好到达1500英尺
STRING Climb back up to 1,500 feet.====爬升至1500英尺
STRING Descend back down to 1,500 feet.====下降至1500英尺
STRING Level off to maintain 1,500 feet.====改平以保持在1500英尺
STRING Great! Hold the plane level right here!====很好！保持在这个高度
STRING We’re a bit high. Let’s descend back down to 1100 ft.====我们有点高了，下降到1100英尺
STRING Looking good! We’ve entered the upwind phase of the traffic pattern. Let’s aim to maintain about 1100 ft as we circle around.====看起来不错！我们已经进入进场航线的离场边 (“第二边”) 。我们绕跑道一圈时请保持高度在1100英尺。
STRING We’re ready to fly our first traffic pattern!====我们已经准备好进行我们的第一次五边飞行了！
STRING We’re just going to take off, circle around parallel to the runway, then turn back toward the runway to land right back here.====我们刚刚起飞，盘旋使飞机与跑道平行，然后回转对准跑道并降落
STRING Follow the green checkpoint markers for a perfect pattern.====通过绿色的检查点，以进行一次完美的五边。
STRING We’ve entered the downwind phase of the pattern. I’m going to take the controls for a moment...====我们现在处于路线的顺风边，我一会儿准备控制飞机
STRING We’re ready to turn back to the runway for the base phase of the pattern and to start our descent.====我们准备进入航线底边 (“第四边”) 并准备开始下降
STRING We’re pretty high for landing—let’s drop down to 800 ft.====我们太高了—下降到800英尺。
STRING Pretty soon, we’ll turn in for the base phase of the traffic pattern, followed quickly by our final approach.====很快，我们将要进入航线底边 (“第四边”) ，马上就要开始最终进近了。
STRING Let’s go ahead and reduce the throttle to about 50% to start slowing down a bit.====把油门拉回到50%的地方，开始减点速。
STRING Let’s descend down to 800 ft in preparation for landing.====下降到800英尺并做好着陆准备。
STRING Okay, we’re ready for some real flying!====好的，我们已经准备好来一次真实的飞行了！
STRING We’re just going to follow the hoops in a tour around the airport, then land back on a runway.====我们将要通过机场附近的检查点圈圈，然后降落回跑道上。
STRING It’s incredibly difficult to control a helicopter with only the mouse. It’s probably a good idea to return to Flight School and try something different for now.====只使用鼠标控制直升机是非常困难的，也许你可以回到飞行学校尝试一些不同的东西。
STRING Waiting for you to connect a joystick before continuing...====等待你连接摇杆之后继续...
STRING The more collective you add, the more lift you’ll generate.====总矩越多，升力越大
STRING The throttle lever on your joystick controls the collective.====遥杆上的节流阀操纵杆可以控制总矩
STRING Now, let’s try it!====现在，让我们试一下吧！
STRING As we complete this final turn, we’re going to start our landing.====当我们完成最后一个环节后，我们就开始准备着陆。
STRING Use [brakes] to turn off the brakes.====使用 [brakes] 键来收起刹车。
STRING Turn off the brakes.====松开刹车。
STRING Move the anti-torque pedals (or rudder pedals) just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====稍微向左移动或保持反扭矩踏板 (方向舵踏板) 来保证直升机正对跑道
STRING Looks good!====不错！
STRING Next, let's reduce the throttle to about 30%. This will cause us to start slowly descending...ideally around 500fpm.====下一步，我们把油门减到30%左右。这将会让我们开始慢慢的下降...理想下降率是500ft/m。
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can press ‘[flaps_down]’. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====按下‘[flaps_down]’展开一级襟翼。这将在我们下降的过程中帮助我们减速。我们想要维持在90节以下。
STRING Add some power to speed up a bit—you don’t want to drop below 60 kts until we’re over the runway.====加点推力来提高速度-在到达跑道之前不要将速度降到60节以下。
STRING From here on out, we just need to keep the plane lined up with the runway as we slowly descend.====从这里开始，我们只需要在我们下降过程中让飞机一直对准跑道就行了。
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Lower the nose and reduce the throttle to increase our rate of descent.====我们的高度有点高了。降下机鼻并减小推力来增加我们的下降率。
STRING Our altitude is right on track! Let’s hold this angle of descent.====我们的高度刚刚好！让我们维持这个下降角度。
STRING Our altitude is a bit lower than it should be. Raise the nose and add some throttle to slow our descent.====我们的高度有点低了。抬起机鼻并增加推力来减缓我们的下降速度。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps—just press ‘[flaps_up]’.====噫，有点太多了。让我们按 [flaps_up] 收回一级襟翼吧。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps.====噫，有点太多了。让我们收回一级襟翼吧。
STRING Let's lower a notch of flaps just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====让我们像刚刚那样把襟翼降下一级吧，这样可以让我们多减速一些，并在飞得更慢的同时保持合适的下降率。
STRING That’s a bit much. Raise the nose just a bit.====速度有点高了。抬一下机鼻。
STRING That’s perfect! Let’s hold the nose here.====刚刚好！将机鼻维持在这里。
STRING Now let's reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly descending.====现在我们把油门减小到40%左右。这将让我们开始缓慢下降。
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====去展开第一级襟翼(‘[flaps_down]’)。这将帮助我们减一点速。
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps. This will help slow us down a bit.====去展开第一级襟翼。这将帮助我们减一点速。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch (‘[flaps_up]’).====噫，襟翼似乎放得有点多了。让我们收回一级的襟翼吧(‘[flaps_up]’)。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch.====噫，襟翼似乎放得有点多了。让我们收回一级的襟翼吧。
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Pull back the throttle to increase our rate of descent.====我们的高度有点高了。减小推力来增加我们的下降率。
STRING We’re a bit lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====我们的高度有点低了，补一点油门拉升高度来回到正轨。
STRING We're about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land our Boeing B737 there.====大概离西雅图塔科马国际机场还有10海里，我们准备在那里降落我们的波音737。
STRING Let’s extend the landing gear—press ‘[landing_gear]’.====让我们按下 [landing_gear] 键放下起落架吧。
STRING Let’s extend the landing gear.====让我们放下起落架吧。
STRING We’re coming in a bit high. Reduce the throttle some to descend a little faster.====我们的高度有点高了，减一点油门来下降得快一些。
STRING We’re a little lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====我们的高度有点低了，补一点油门拉升高度来回到正轨。
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose a bit above the horizon for a soft touchdown.====看起来不错！现在，在飞机即将接地前，轻轻地将机头拉至略高于水平线来软着陆。
STRING We're on a final approach to Sea-Tac (KSEA) Runway 16L, preparing to land our Cessna 172.====我们正在最终进近西雅图塔科马国际机场 (KSEA) 跑道16L，准备降落我们的塞斯纳172。
STRING We’re getting close!====我们快到了！
STRING Let’s lower a notch of flaps. This will slow us down more, and allow us to fly slower at the proper descent rate.====我们展开一级襟翼吧，这样可以让我们多减速一些，并在飞得更慢的同时保持合适的下降率。
STRING By the time we touch the ground, we want to be at idle throttle with full flaps.====接地时，我们预期油门在慢车位置并且襟翼完全展开。
STRING Go ahead and lower the final notch of flaps.====进一步放下最后一级襟翼。
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose up a bit above the horizon for a soft touchdown.====看起来不错！现在，在飞机即将接地前，轻轻地将机头拉至略高于水平线来软着陆。
STRING Go ahead and turn off the brakes and slowly increase the throttle to about halfway.====下一步，松开刹车，把油门增加到大概一半的位置。
STRING Use ‘[brakes]’ to turn off the brakes.====使用 [brakes] 来关闭刹车。
STRING Release the brakes.====松刹车
STRING Use ‘[throttle_up]’ to increase the throttle.====使用 [throttle_up] 来增加油门。
STRING Increase the throttle.====加油门
STRING Go ahead and slowly advance the throttle to full.====去慢慢地把油门增加到最大。
STRING The tail is naturally rising off the ground now, so gently move the [control] back to neutral.====现在机尾正在自然的抬离地面，轻轻地移动 [control] 回到它的自然位置。
STRING At 50 mph, gently pull back on the [control] to bring the aircraft off the ground.====在50mph时，轻轻地拉动 [control] 来让飞机离地。
STRING There's 50 mph! Go ahead and gently bring the nose up to get off the ground.====50迈了！把机鼻轻轻地拉起来让飞机离地。
STRING Aim to maintain 65 mph during the climb. Let’s get to 1,200 feet.====在爬升过程中保持65mph。我们爬到1200英尺吧。
STRING So, we’re going to follow one of these “spokes” (radials) to reach Sisters Island, and then we’ll follow another radial away from Sisters Island to get to Juneau.====所以我们要跟着其中的一个“方位辐射线”（即径向线）去姐妹岛 ，然后我们会跟着另一条径向线从姐妹岛飞到朱诺。
STRING Now, we’re on the 295 radial, but since the radials are measured as the heading when going away from the VOR, and we’re instead going toward it, that means we'll fly a course of 115 degrees (the inverse heading of 295).====现在，我们在295径向线上，但是现在这个295指针表示的是离信标越来越远的航向 (“背台”) ，但是我们是向着信标飞行 (“向台”) ，所以我们飞向的是磁航向115度，即为295度的反向。
STRING The vertical bar here is the lateral (horizontal) course deviation indicator. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====竖条是水平偏航指示。CDI显示的是飞机 (位于仪表正中央) 与航路 (仪表的竖线) 的相对位置。
STRING But, watch what happens when we drift off course.====但是，注意当我们偏离航线时会发生什么。
STRING Let’s get back on track.====让我们回到航线上。
STRING The key here is not to over-correct. We want to turn just a bit toward the direction the CDI indicates, then wait.====要点是不要过度纠正，我们只要向 CDI 指示的方向转一点然后等着。
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI bar moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====如果几秒钟后我们并没有发现 CDI 竖线移动，我们可以向左再转一点。
STRING Just follow the guidance from the course deviation indicator and we’ll reach Sisters Island in no time.====只要跟着偏航仪走我们一会就能到姐妹岛了。
STRING When the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting your heading to center the CDI again.====当指针开始移动，转向航向035时再开始把航线往 CDI 中间调整。
STRING The VOR transmitter creates 360 lines like this—one line for each compass degree around the transmitter.====VOR导航台向四周发射出总共360条像这样的线，每一度一条线。
STRING We’re on the 295 radial—the line coming from the VOR transmitter at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====我们现在在295指针上，这条指针是从VOR台以295航向发射出来的线，我们前面的指针就代表着那条线。
STRING The purple diamond here (beneath the artificial horizon) is the course deviation indicator, or CDI. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====这个紫色钻石型的东西 (在人工地平仪下面) 是偏航仪，又称 CDI 。CDI 显示我们航线与飞机相对的位置。
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI diamond moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====如果几秒钟后我们并没有发现紫色钻石型标志移动，我们会向左再转一点。
STRING Scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.====扫描 %1:install folder% 以查找你已经安装的地景。
STRING Note: The installer will only check for the scenery that comes with X-Plane.====安装程序只会检查 X-Plane 的地景文件。
STRING This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====这次扫描不会显示任何你自行安装的地景插件。
STRING The device “%1:device name%” appears to be unplugged. To continue editing its configuration, please reconnect it to your computer.====设备 “%1:device name%” 似乎已断开连接。要继续编辑其设置, 请将其重新连接到你的计算机上。
STRING Control Sensitivity====操纵灵敏度
STRING Multiple axes assigned to %1:axis assignments%.====为 %1:axis assignments% 分配了多于一个的控制轴。
STRING Your controls might not work correctly.====你的操纵可能无法正常工作
STRING The receiver of our dataref read/writes (%1:IP address%)====dataref 读写数据的数据接收器（%1:IP address%）
STRING Write This Dataref====写入这条 dataref
STRING Gear over-speed!====起落架超速！
STRING OBS, HSI, & ADF Card====OBS、HSI 和 ADF Card
STRING We’re on the 295 radial—the “spoke” coming from the VOR transmitter “hub” at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====我们现在在跟着295指针，即从 VOR 导航台295度方向发射出来的“方位辐射线”。我们正前面的一列框框就代表着 VOR 台295度的径向线。
STRING Likewise, to the right of us is a visualization of the 294 radial.====同样的，在我们右边的是代表“径向294”的一列框框。
STRING More info====更多信息
STRING Clicking “%1:button label%” below will undo any joystick change you have made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====点击下方的 %1:button label% 将会撤销所有摇杆设置并将其重置回默认设置。
STRING Clicking Delete will permanently remove the profile “%1:profile name%” from X-Plane.====点击删除后将会把 %1:profile name% 从 X-Plane 中永久移除。
STRING Axes====轴
STRING 3D Cockpit====3D驾驶舱
STRING Ride-Along====巡逻
STRING Re-run the X-Plane installer and choose ”Update” to replace the missing file.====重新运行 X-Plane 并点击“升级”以替换缺失文件。
STRING European law requires us to tell you: when you authorize X-Plane using a product key, Laminar Research collects your computer's IP address.====欧盟法律要求我们告知你：当你使用激活码激活 X-Plane 时，Laminar Research 将收集你计算机的IP地址。
STRING We use this information only to verify that your product key has not been stolen.====我们使用此信息仅为验证你的激活码未被盗取。
STRING We do not sell or share this information with anyone else.====我们不将此信息售卖或共享给任何第三方。
STRING I authorize Laminar Research to record my IP address as part of authorizing X-Plane.====我授权Laminar Research记录我的IP地址，此过程这是激活X-Plane的步骤之一。
STRING Electrical 1====电力1
STRING Electrical 2====电力2
STRING 'Systems:Electrical' lists ====Systems:Electrical 列表 
STRING  batteries at ==== 电池当前处于 
STRING  watt-hours each for a total of ==== 瓦小时剩余；电池共 
STRING  watt-hours.==== 瓦小时。
STRING 'Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ====Systems:Limits 2 列出了标称电池电压，即 
STRING  volts at a max of ==== 伏特，在 
STRING  amps for a max output of ==== 安培下得到输出 
STRING  watts per battery.==== 瓦特每电池。
STRING Searched the following locations in the X-Plane directory:====在X-Plane路径中的以下位置搜索：
STRING Searched path: ====已搜索的路径： 
STRING Searched paths:\n====已搜索的路径：\n
STRING VR Hardware====VR 硬件
STRING Open Joystick Settings====打开摇杆设定
STRING Reset VR Controllers to Defaults====将VR控制器重置为默认
STRING Show Texture Browser====显示纹理浏览器
STRING Aircraft may not support AI flight.====飞行器可能不支持AI飞行。
STRING COURSE====预定航向
STRING PURCHASE COMPLETE====购买完成
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked.====你的 X-Plane 副本现已解锁。
STRING You’ll receive an email with your product key in case you ever need to reinstall the simulator.====如果你需要重新安装模拟器，你将收到带有激活码的电子邮件。
STRING This message will be dismissed in %1:number% seconds.====此消息将在 %1:number% 秒后被关闭。
STRING But, you’re missing files included in the full version of the simulator.====但你缺失了模拟器完整版中的文件。
STRING ENTER CREDIT CARD DETAILS====输入信用卡信息
STRING Failed to initialize the digital download subsystem.====初始化数字下载子系统失败。
STRING In-App Purchase Not Available====程序内购买不可用
STRING Purchase from X-Plane.com to unlock the full version of X-Plane.====从 X-Plane.com 购买以解锁 X-Plane 完整版。
STRING Buy Online====在线购买
STRING In-App Purchase Failed====程序内购买失败
STRING There was an error communicating with the server, and your purchase could not be confirmed.====与服务器通信时出错, 无法确认你的购买。
STRING If your purchase succeeded, you will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====如果你的购买成功，你将收到一封带有激活码的电子邮件，你可以在下次启动模拟器时将其复制并粘贴到 X-Plane 。
STRING If you do not receive an email, the purchase failed, and you can purchase from X-Plane.com instead.====若你未能收到邮件，则你的购买失败；你可以转而从 X-Plane.com 购买。
STRING Automatic Unlock Failed====自动解锁失败
STRING Your purchase succeeded, but we were unable to automatically activate the full version of the simulator.====你的购买已成功，但我们无法自动激活模拟器的完整版本。
STRING You will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====你将收到一封包含激活码的电子邮件，你可以在下次启动模拟器时将其复制并粘贴到 X-Plane 中。
STRING Unlocking X-Plane...====正在解锁 X-Plane ……
STRING Buy Now====现在购买
STRING Failed to parse product key.====解析激活码失败。
STRING UNABLE TO UNLOCK X-PLANE====未能解锁 X-Plane
STRING Or, if you don’t own X-Plane yet, you can purchase it now.====若你还未拥有 X-Plane ，你可以现在购买。
STRING DEMO MODE ACTIVATED====试用模式激活
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key.====注意：由于 X-Plane 无法将你的激活码信息存储到偏好设置，因此你将无法使用数字下载激活码激活模拟器。
STRING Purchase the X-Plane digital download now to instantly unlock the full simulator.====立即购买 X-Plane 数字下载版即可解锁完整的模拟器。
STRING GDPR PRIVACY NOTICE====GDPR (一般数据保护条例) 隐私声明
STRING Accept====接受
STRING If you select “Accept,” X-Plane will continue to contact Laminar Research's servers to authorize your digital download copy of X-Plane.====如果你选择“接受”，X-Plane 将继续联系 Laminar Research 的服务器以授权你的 X-Plane 数字下载副本。
STRING If you select “Cancel,” we will not contact our servers, and X-Plane will revert to demo mode in %1:days% days.====如果你选择“取消”，我们将不会联系我们的服务器，并且X-Plane将在 %1:days% 天后恢复为试用模式。
STRING VR axes can only be assigned to a single stick or touchpad at a time.====VR 轴一次只能分配给一个杆或触控板。
STRING VR GENERAL SETTINGS====VR 通用设置
STRING Enable VR Hardware====启用 VR 硬件
STRING Enable VR Mouse Cursor====启用 VR 鼠标指针
STRING VR MANIPULATOR SETTINGS====VR 机械手设置
STRING Realistic Yoke====拟真操纵杆
STRING Ergonomic Yoke====人体工学操纵杆
STRING Ergonomic Yoke Sensitivity====人体工学操纵杆灵敏度
STRING Latch to Yoke Manipulators====绑定 VR 机械手动作与摇杆
STRING When enabled, controllers will stay attach to yoke manipulators until you click again to release.====启用后，控制器将保持连接到摇杆操纵，直到你再次单击为止。
STRING VR====虚拟现实 (VR)
STRING Configure this set of axes normally.====将这组轴做常规配置。
STRING Configure this set of axes as a single hat switch.====将这组轴配置为单个苦力帽开关。
STRING Get In Pilot's Seat====进入飞行员座位
STRING Flight Config====飞行设置
STRING Unpause====取消暂停
STRING Pause====暂停
STRING Advanced Menu====高级菜单
STRING FastForward====快进
STRING End Replay====结束回放
STRING Rewind====倒回
STRING Ground Services====地面服务
STRING X-Plane cannot continue.====X-Plane 不能继续。
STRING Rerun the X-Plane installer and choose Update to fix your copy of X-Plane.====重新运行 X-Plane 安装器，并选择“更新”以修复你的 X-Plane 副本。
STRING Failed to initialize the required Chromium Embedded Framework.====无法初始化必需的 Chromium Embedded Framework 。
STRING Loading…====加载中……
STRING Reload====刷新页面
STRING Hide Texture Browser====隐藏材质贴图浏览器
STRING X-Plane has dumped all the data for one cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane 已经将气动模型单次计算的所有数据转储至 Cycle Dump.txt 文件中。
STRING This includes all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====这将包括此刻的所有迎角、受力、速度等数据。
STRING Some scenery textures could not be loaded.====一些地景纹理未能加载。
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on scenery package.====这可能是来自安装过程中的问题，也可能是你的地景包损坏。
STRING Please see the Log.txt file for a detailed list of missing files.====请从 Log.txt 文件中查阅缺失文件的详细列表。
STRING Some textures for the aircraft you selected could not be loaded.====你选择的飞行器上有部分贴图纹理未能加载。
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on aircraft package.====这可能是来自安装过程中的问题，也可能是你的飞行器安装包损坏。
STRING Some textures could not be loaded.====一些贴图纹理未能加载；
STRING This may be an installation problem.====这可能是来自安装过程中的问题。
STRING Run the installer/updater again to get these missing textures.====你可以再次运行安装软件或者更新软件来获取缺失的贴图纹理。
STRING There was a minor problem loading the aircraft:====加载飞行器时有一个次要问题：
STRING You may need to update the airplane or report this to the aircraft’s author.====你可能需要更新你的飞行器，或者将这个问题反馈给飞行器的作者。
STRING Please see the Log.txt file for detailed error information.====请从 Log.txt 文件中查阅错误的详细信息。
STRING You are exerting too much G-load on the structure of your aircraft. Observe the limits!====你对飞行器施加了过大的结构过载；请注意结构极限！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your airframe. Observe the limits!====你的指示空速超过飞行器的结构限制；请注意限速！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended flaps. Observe the limits!====你的指示空速超过伸出襟翼时的结构限制；请注意限速！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended landing gear. Observe the limits!====你的指示空速超过展开起落架时的结构限制；请注意限速！
STRING You blew one or more tires.====你有一条或多条轮胎爆胎。
STRING Procedures could not be loaded:====程序无法加载：
STRING Missing runways should be reported to the X-Plane Scenery Gateway.====缺失的跑道应当向 X-Plane Scenery Gateway 报告。
STRING Click “Learn more” to go there and file an automated report.====点击了解更多以发送一份自动报告。
STRING Missing runways can be reported to the X-Plane Scenery Gateway if your AIRAC cycle is up-to-date.====如果你的AIRAC数据是当前最新一期的版本，缺失的跑道可以向 X-Plane Scenery Gateway 进行反馈。
STRING LibOVR was unable to initialize:====LibOVR 未能初始化：
STRING LibOVR HMD was unable to initialize:====LibOVR HMD 未能初始化：
STRING SteamVR was unable to initialize:====SteamVR 未能初始化：
STRING Disable VR Headset====禁用 VR 头戴设备
STRING Loading VR...====加载虚拟显示中……
STRING VR is disabled.  You can re-enable VR from the VR tab of the settings screen.====VR被禁用，你可以从设置屏幕的VR选项卡重新启用VR。
STRING Failed to initialize joystick system.====未能初始化摇杆系统。
STRING You will be unable to use any USB controller (joystick, yoke, rudder pedals, etc.)====你将无法使用任何 USB 控制器 (摇杆、飞行操纵杆、方向舵踏板等) 。
STRING Try restarting your computer.====尝试重新启动计算机。
STRING %1:file name%: failed to parse line %2:line number% beginning “%3:Start of line%”====%1:file name%：未能解析第 %2:line number% 行，行首为 %3:Start of line%
STRING %1:file name%: Illegal Button index on line %2:line number%====%1:file name%：第 %2:line number% 行上的非法按钮索引号
STRING VR Touchpad X====VR 触摸板 X
STRING VR Touchpad Y====VR 触摸板 Y
STRING VR Trigger====VR 扳机
STRING Custom command(s)====自定义命令
STRING X-Plane could not find the scenery file map.====X-Plane 无法找到地景地图描述文件。
STRING You can continue flying, but X-Plane cannot guarantee you have your scenery properly installed.====你可以继续飞行，但 X-Plane 无法保证你的地景已经被正确安装。
STRING Use the installer (available at X-Plane.com) to update your installation and repair any missing files.====使用安装程序 (在 X-Plane.com 上有提供) 来更新你的安装，并修复任何缺失的文件。
STRING Error loading the scenery file:====加载地景文件出错：
STRING The scenery may not look correct.====地景显示可能不正常。
STRING Error loading the aircraft package:====加载飞行器包时出错：
STRING The aircraft may not look correct.====飞行器显示可能不正常。
STRING There was a problem loading the scenery package:====加载地景包时出现问题：
STRING The following scenery package has a problem and will therefore not be loaded:====以下地景包有问题，其未被加载：
STRING It requires an additional library scenery package that is not installed, or it is missing some of its files.====它需要一个未安装的地景库，或者缺少一些文件。
STRING PlayStation 3 Controller====PlayStation 3 手柄
STRING PlayStation DUALSHOCK 4====PlayStation DUALSHOCK 4
STRING HTC Vive Controller====HTC Vive 手柄
STRING Logic3 PC Pro Flight 2====Logic3 PC Pro Flight 2
STRING Rift Left Controller====Rift 左手手柄
STRING Rift Right Controller====Rift 右手手柄
STRING Pro Flight Quadrant====Pro Flight Quadrant 节流阀组件
STRING Pro Flight Rudder Pedals====Pro Flight 方向舵踏板
STRING Pro Flight Yoke====Pro Flight 摇杆
STRING SideWinder Freestyle Pro====SideWinder Freestyle Pro
STRING SideWinder PnP GamePad====SideWinder 即插即用游戏手柄
STRING SmartJoy Dual Plus PS2 converter====SmartJoy Dual Plus PS2 手柄转接器
STRING Solo====Solo
STRING SP550 Pad and Joystick Combo====SP550 摇杆手柄套组
STRING ST290====ST290
STRING Steam Controller====Steam 游戏手柄
STRING T.Flight Rudder Pedals====T.Flight 方向舵踏板
STRING WingMan Attack 2====WingMan Attack 2
STRING WMR Left Controller====WMR (Windows Mixed Reality) 左手手柄
STRING WMR Right Controller====WMR (Windows Mixed Reality) 右手手柄
STRING to fine pitch-to coarse pitch-to feather pitch-to start lock====减小桨矩-增大桨矩-顺桨-桨矩启动锁定位
STRING Tailnumber====注册号
STRING Manufacturer====制造商
STRING Studio====工作室
STRING on runway====跑道头
STRING MAX====最大
STRING joystick====摇杆
STRING This machine’s role====这台机器的用途
STRING Show====展示
STRING Hide====隐藏
STRING If you do not have a commercial-use key, you agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See www.X-Plane.com/pro for information on professional use.)====如果你没有专业版序列号，则视为你同意仅将 X-Plane 用于非商业用途。 (有关专业／商业用途的更多信息，请参见 www.X-Plane.com/pro)
STRING Possible Cd if this is a streamlined body: ====流线型机身的阻力系数： 
STRING , based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds number.====，基于受浪面积，径长比，与巡航时雷诺准数的预估值。
STRING Props 1====螺旋桨 1
STRING Props 2====螺旋桨 2
STRING Jets 1====喷气引擎 1
STRING Jets 2====喷气引擎 2
STRING Jets 3====喷气引擎 3
STRING Stick Forces====杆上力反馈
STRING Rotors====旋翼
STRING fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const tip mach-const ave AOA-lift fan====固定-手动变桨-恒速-主桨-尾桨-VTOL-const tip mach-const ave AOA-lift fan
STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge. (click and drag to tune)====此图表显示了每个电瓶的最大可用功率与电瓶充电状态的关系。 (单击后拖动来调整)
STRING Propeller Beta====桨叶低距
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. They are simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and drag.====简单襟翼 (Plain Flaps) 即最简单的襟翼。它们只是一个可以向下张开的控制面，以产生一些额外的升力与阻力。
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====纵向，水平和垂直方向的武器悬挂臂
STRING DEVELOPERS====开发者
STRING ARTISTS====地景制作者
STRING USER INTERFACE DESIGN====UI设计
STRING NAVAID DATA====NAVAID DATA
STRING DEVELOPER TOOLS====开发者工具
STRING Load with Joystick Button====以摇杆按钮加载
STRING Load with Shortcut Key====以快捷键加载
STRING FDR====FDR
STRING Oxygen Mask====氧气面罩
STRING Show Particle System Browser====显示粒子系统浏览器
STRING Aircraft Identification====机型识别码
STRING Aircraft Manufacturer====制造商
STRING Aircraft Model====机型
STRING Airline====航空公司
STRING Flight Number====航班号
STRING No Airline====无航司
STRING No Manufacturer====无制造商
STRING No Model====无型号
STRING Class====级
STRING Start at %1:runway%, ====从 %1:runway% 上开始， 
STRING EMPTY====为空
STRING Total Wind Shear====风切变总量
STRING Confirm before quitting====退出前确认
STRING Show slow frame rate warnings====显示低帧率警告
STRING [no key assigned]====[无指定按键]
STRING mouse====鼠标
STRING yoke====摇杆
STRING controller====控制器
STRING Notification Settings====通知与提醒
STRING This increases the overall size of all user interface elements. It is most commonly used with high-DPI displays; a 4K display with a 200% user interface size will have its user interface sized like a 1080p display.====这调大了所有UI元素的大小。最常用于高DPI显示器；具有200％ UI 尺寸的4K显示器将具有类似于1080p显示器的 UI 尺寸。
STRING X-Plane cannot increase the user interface size at this screen size.====在此屏幕尺寸下，X-Plane 无法再增加 UI 大小。
STRING ACCESSIBILITY====辅助功能
STRING Base Font Size====字体大小
STRING Increasing this slider will increase the size of text independent of the rest of the user interface size.====增加此滑块将增加文本的大小，与其它的界面图标大小无关。
STRING NOTE: These settings may be overridden on a per-axis basis by a custom response curve.====注意：此设置可能会被自定义响应曲线所覆盖。
STRING This device needs to be calibrated before use.====此设备需要在使用前校准。
STRING (ping %1:number of milliseconds% ms)====(ping %1:number of milliseconds% ms)
STRING A mobile mapping app (%1:IP address%)====一个移动端的领航地图 (%1:IP address%)
STRING All mobile mapping apps on the network====此网络上所有移动端领航地图的APP
STRING Feather====顺桨
STRING Cut-off====断开
STRING Current:====当前：
STRING Idle====慢车
STRING Alpha====Alpha
STRING Full reverse====最大反推
STRING Beta/reverse crossover point====桨叶低距／反桨交叉值
STRING Full====满
STRING Feather point====顺桨值
STRING Cutoff point====停车值
STRING Full rich====全富油
STRING AXIS %1:axis index% RESPONSE CURVE====%1:axis index% 轴响应曲线
STRING %1:Axis assignment% AXIS RESPONSE CURVE====%1:Axis assignment% 轴响应曲线
STRING Set mixture cutoff point====设置燃油混合Mixture的临界值
STRING Check if you want this mixture to have a fixed cutoff range.====如果你希望燃油混合Mixture有一个固定的临界阈值，则勾选此项。
STRING NOTIFICATION SETTINGS====通知设置
STRING Oxygen====氧气
STRING Edit Response Curve====编辑
STRING Add Response Curve====添加响应曲线
STRING Reverser====反推装置
STRING OTHER MAPPING APPS====其他领航地图 APP
STRING A variety of other mapping apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====很多种领航地图 APP 都可以从 X-Plane 接收 AHRS 数据，并允许你将它们与你的模拟器一起使用，就像你坐在真正的驾驶舱中一样！
STRING See an up-to-date list online====在线查看最新列表
STRING Supported apps include ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====支持的 APP 包括 ForeFlight ，Garmin Pilot ，FltPlan Go 等。
STRING Broadcast to all mapping apps on the network====向此网络中所有领航地图 APP 发送数据
STRING Transmit to a single mapping app====向单独一个领航地图 APP 发送
STRING Port we receive on (legacy)====我们的接收端口
STRING Port we send from (legacy)====我们的发送端口
STRING Hide Particle System Browser====隐藏粒子系统浏览器
STRING Interp Mode====插补模式
STRING No Pro-Use Key found. Global ARINC424 data will not be loaded.====未激活专业版，故不会加载全局ARINC424数据。
STRING Home users can get navdata from Navigraph, Aerosoft, or the FAA.====自用版可以从 Navigraph ，Aerosoft 或 FAA 获取导航数据。
STRING Go to X-Plane.com and get a Pro Key to unlock Pro functionality.====在 X-Plane.com 中购买专业版激活码以解锁更多专业功能！
STRING Airbus to Alternate Law====空客备用法则
STRING Airbus to Direct Law====空客直接法则
STRING Avionics Fan====仪表风扇
STRING Misc Electrical====杂项电气
STRING Show warning for gyroscopic drift====显示陀螺仪偏移警告
STRING Show warning for carburetor ice====显示化油器结冰警告
STRING Show warning for over G force====显示过载警告
STRING Show warning for over speed====显示超速警告
STRING Show warning for flap over speed====显示襟翼超速警告
STRING Show warning for gear over speed====显示起落架超速警告
STRING Show warning for tire blown====显示爆胎警告
STRING Carburetor ice suspected.====化油器可能结冰。
STRING This flight plan was saved with a different AIRAC cycle than what is currently loaded in X-Plane.====此飞行计划单已保存，但与 X-Plane 中当前使用的 AIRAC 周期不同。
STRING Verify all instrument procedures and airways for currency and accuracy!====请验证飞行程序及航路以确保数据的有效与准确！
STRING Currently loaded in X-Plane:====当前在 X-Plane 中加载了：
STRING This flight plan saved with:====此飞行计划单已保存：
STRING Warning: This flight plan was saved with the SID %1:SID name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告：此飞行计划单已保存，但标准离场程序 %1:SID name% 并没有在 X-Plane 的数据库中。
STRING Warning: This flightplan specifies a STAR %1:STAR name% without specifying the active runway or the runway feeder for the STAR.====警告：此飞行计划单有一个标准进场程序 %1:STAR name% ，但你并未指定相对应的跑道。
STRING Warning: This flight plan was saved with the STAR %1:STAR name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告：此飞行计划单已保存，但标准进场程序 %1:STAR name% 不在数据库中。
STRING Warning: This flight plan was saved with the approach %1:approach name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告：此飞行计划单已保存，但进近程序 %1:approach name% 不在数据库中。
STRING X-Plane could not understand or save this flight plan file:====X-Plane 并不明报此飞行计划单，故无法保存。
STRING X-Plane could not read or write this flight plan file:====X-Plane 无法读写此飞行计划单。
STRING Failed to initialize UDP network connectivity.====无法初始化 UDP 网络连接。
STRING (IPv4)====(IPv4)
STRING (IPv6)====(IPv4)
STRING Throttle 5====推力手柄5
STRING Throttle 6====推力手柄6
STRING Throttle 7====推力手柄7
STRING Throttle 8====推力手柄8
STRING Cowl flaps 1====整流罩鱼鳞片1
STRING Cowl flaps 2====整流罩鱼鳞片2
STRING Cowl flaps 3====整流罩鱼鳞片3
STRING Cowl flaps 4====整流罩鱼鳞片4
STRING Cowl flaps 5====整流罩鱼鳞片5
STRING Cowl flaps 6====整流罩鱼鳞片6
STRING Cowl flaps 7====整流罩鱼鳞片7
STRING Cowl flaps 8====整流罩鱼鳞片8
STRING See the Log.txt file for detailed error information.====请在主文件夹 Log.txt 中查看详细错误说明。
STRING X-Plane cannot run with this corrupt file.====X-Plane 无法运行此文件 (文件已损坏)
STRING Error loading the scenery package: ====加载此地景包时出错： 
STRING X-Plane cannot run with this package installed.====此文件使X-Plane无法运行。
STRING You may need to remove the custom scenery package.====建议你将某第三方地景包移除。
STRING Run the X-Plane updater to fix any broken files.====运行 X-Plane Updater 来修复损坏的文件。
STRING A stall in an aircraft occurs when the angle of attack of the wing is too high. This disrupts the smooth airflow over the wing and can result in buffeting and sudden loss of lift. Commonly you can encounter a stall by flying with the nose too high and/or not enough power. Correct this by immediately lowering the nose and adding power.====当机翼的迎角太高时飞机会失速。这会破坏机翼上的平稳气流，导致无端颤动或突然失去升力。过大的迎角/没有足够的动能会导致失速。请立即压低机头并增加动力来改出。
STRING HOTAS Cougar Joystick====HOTAS Cougar 摇杆
STRING Saitek X-55 Rhino Throttle====赛钛客X-55犀牛外设
STRING SpaceNavigator====SpaceNavigator
STRING Group selected instruments.====将所选仪器结组
STRING Authorizing Digital Download====正在验证下载版授权
STRING Contacting the authorization server to get information about your product.====正在连接服务器以获取你的产品信息
STRING Downloading product information... %1:progress%% done checking.====正在下载产品信息... 进度：%1:progress%%
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove more scenery later.====你是否确认停止地景安装？你可以在稍后继续
STRING Installing Scenery: Please Change DVDs====安装地景文件：请更换DVD
STRING Please select the copy of X-Plane you would like to add scenery to.====请选择你需要安装地景的 X-Plane 版本
STRING Your scenery has been updated to match your choices on the map.====你的地景已经升级到了先前所选状态。
STRING Scenery has been removed to match your choices on the map.====你所选择的地景已被移除。
STRING Run X-Plane Now====X-Plane，启动！
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====预计需要特别长的时间！
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.====你选了一大堆地景
STRING This will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====这大约需要 %1:time% 时间来完成，将会占用 %2:disk space% 的磁盘空间。
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====你同意不制作、不发布、不安装盗版X-Plane
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative thereof, without permission from Laminar Research.====你同意不会在未经 Laminar Research 的许可下擅自发布 X-Plane 的插件以及其他衍生产品。
STRING Additional Terms for Jeppesen Data====Jeppesen 数据的附加条款
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about how you use it. We do not collect personally identifying information.====通过向我们发送你的使用习惯来使 X-Plane 变得更好，我们不会收集你的个人信息。
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain slashes or the ‘:’ character.====请给你的 X-Plane 文件夹起个名字，但是请不要包含斜杠或者是“：”字符。
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location “%1:parent folder%.”====你没有安将X-Plane安装在 %1:parent folder% 的权限
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====请点击地图上你想要安装的地点来安装地景文件，你未选择的地方将会被移除，你选择的地方将会被安装。如果你飞入了你没有安装地景的位置，你将只能看海。
STRING Situation====情景
STRING Replay====回放
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====这是个机械仪表，但你有一个_LIT纹理，这将 替代 日间LIT纹理。这很可能是个错误。\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====这是个玻璃仪表，但你有一个_LIT纹理，这将 替代 日间LIT纹理。这很可能是个错误。\n
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====你可以增加显示列表中的设备。
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====你的 X-Plane 副本是最新的；你已经拥有最新版。
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:tutorial name%” tutorial?====确定结束当前飞行，并开始教程 %1:tutorial name% ？
STRING Do you want to end your current tutorial and start a new flight?====确定结束当前教程，开始新的飞行？
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====更换机模需重载飞行，确认继续？
STRING Because you changed your glider start configuration, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====更换滑翔机拖拽方式需重载飞行
STRING Is this what you want?====确认继续？
STRING Because you changed your attached aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====因为你更换了你的附属飞行器，我们将结束你的当前飞行，然后启动你所更改过的新飞行。
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====因为你改变了你的位置，我们将结束你的当前飞行，然后启动你所更改过的新飞行。确认继续？
STRING Your search did not match any saved flights.====你所输入的搜索关键词与现有的任何一个已经保存好的飞行都不符合。
STRING ABOUT THIS COPY====版本信息
STRING This copy is not approved for commercial applications.====此份 X-Plane 不可用于商业用途
STRING Contact support@x-plane.com for all inquiries.====技术支持或其他一切咨询，可用中文联系support@x-plane.com
STRING DID YOU KNOW...====你知道吗...
STRING Are you sure you want to overwrite your existing file “%1:file name%”?====你确定覆盖你所选择的文件 %1:file name% ？
STRING Choose a location to save to.====选择你想要保存的位置。
STRING Updating to match your rendering settings.====正在更新你所选择的渲染设置
STRING YOU CRASHED!====你坠机了！
STRING That had to hurt! Care to try again?====真的难受！再试一次？
STRING Would you like to practice again, or go back to the main menu to try something else?====再练习一次，还是回到主菜单尝试其他东西？
STRING Take Screenshot====截屏
STRING Show Instrument Click Regions====显示可点击区域
STRING Show 3-D Flight Model====显示 3D 升力模型
STRING Cycle 3-D Flight Path====切换 3D 航迹种类
STRING Reset 3-D Flight Path====重置 3D 航迹
STRING Cinéma Vérité====视角晃动
STRING Reload the Scenery====重载地景
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and try again if you’d like.====你的操作已超出 ATC 指示的容许范围， ATC 服务中止，你可以输入新的飞行计划并重新开始。
STRING KIAS====指示空速 (节)
STRING AI aircraft are set to attack you, but you have no weapons armed.====你被 AI 飞机设为攻击目标，然而你没有装备武器。
STRING ENGINE TYPE====引擎数量
STRING DESIGN STUDIO====工作室
STRING Psst! It looks like you’re missing aircraft icons. Would you like to generate them now?====飞机图标已经丢失，重新生成？
STRING All Engine Types====所有发动机数量
STRING If you click Continue, X-Plane will load all aircraft with missing icons, one at a time, and create an icon for each of them.====点击继续后，X-Plane 会依次载入丢失图标的飞机，并为其创建图标
STRING %1:number of results% Result====%1:number of results% 项
STRING %1:number of results% Results====%1:number of results% 项
STRING ID====ID
STRING Sealane====水上跑道
STRING Oil Platform====海上钻井平台
STRING FEATURES====类型
STRING No failures found.====没有找到故障
STRING Fix All Systems====一键修复
STRING DETAILS====详情
STRING This is the “%1:special start name%” special start.====这是 %1:special start name% -特殊情景
STRING Cannot change this aircraft’s livery.====无法改变此飞机涂装
STRING AI flying the same aircraft as you must also use the same livery.====若 AI 的机型与你相同，则涂装必须一致
STRING Randomize aircraft each flight====每次飞行时随机选择飞机
STRING Very Easy====菜鸟
STRING Very Hard====大佬
STRING Show Units In====计量单位
STRING CLOUD TYPE====类型
STRING PRECIPITATION====降水量
STRING Outer Marker====外指点标OM
STRING Middle Marker====中指点标MM
STRING Inner Marker====内指点标IM
STRING Layers====图层
STRING VFR sectional====VFR 剖视图
STRING Wind at 12,000 ft====12,000英尺的风
STRING Request Ground Service====呼叫地面服务
STRING Ground service only available when parked at a ramp.====地面服务只有在机坪时才可使用。
STRING Because your brakes are engaged, the pushback tug will not be able to move your aircraft.====因为你设定了刹车，所以拖车无法移动你的飞机。
STRING This lets you run at a higher frame rate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====这能够让你在高帧数状态下录制视频，但是在某些电脑上可能导致视频垂直翻转。
STRING OK====OK
STRING Would you like to calibrate now?====现在校准吗？
STRING CONFIGURE JOYSTICK OR YOKE====配置摇杆或外设
STRING Would you like to configure your controls now?====现在配置外设？
STRING Would you like to configure it now?====现在配置？
STRING Would you like to configure them now?====现在配置？
STRING UNCONFIGURED JOYSTICK OR YOKE FOUND====发现未配置的摇杆或脚舵
STRING UNCONFIGURED JOYSTICKS OR YOKES FOUND====发现多个未配置的摇杆或脚舵
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where you have no scenery installed.====若勾选此项，X-Plane 会在你试图飞到没有安装地景的地方时警告你。
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious, non-obvious problems in the upper-right of the screen.====若勾选此项，X-Plane 会将所有的严重错误显示在屏幕右上方。
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirm all warnings (by hitting the Enter key) when this machine is configured as networked external visuals or controlled by a networked IOS.====若勾选此项，当你将当前设备配置为外部视觉效果器或者被连接了网络的教员台控制时，X-Plane 将会需要你确认所有警告 (通过按enter键)
STRING With this checked, X-Plane will make your visual blackout or redout as appropriate due to extreme Gs and low oxygen.====若勾选此项，X-Plane 会在出现极限 G 值或缺氧环境下模拟红视和黑视。
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic control has cleared you to taxi.====若勾选此项，X-Plane 将会在 ATC 允许你滑行后绘制滑行线路箭头。
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====若启用此项，X-Plane 将会把所有未翻译的字符输出到 Untranslated Strings.txt ，以便以后你去查看...你可以将这些字符复制到适当的资源/文本文件中然后进行翻译 (请确保首先已经打开所有 X-Plane ，Plane Maker 和 Airfoil Maker 制作器的窗口，浏览所有你所需要翻译的设置选项)
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use, where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-Plane.====这将把关于你如何使用 X-Plane (你使用哪些飞机、你的飞行轨迹等等) 的匿名数据发送给 Laminar Research ，以便我们可以提高 X-Plane 的使用体验。
STRING Texture Quality====贴图质量
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit & other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in frame rate, you know you’ve gone too far).====增加此滑块将增加驾驶舱和其他物体的质感。如果你的显卡有很大的显存，则可以在不影响你的帧率的前提下，调高这个设置 (如果你看到帧率急剧下降，就证明效果开过头了) 。
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====抗锯齿使模拟器中绘制的物体上的锯齿状边缘平滑。这主要对你的显卡性能提出了要求，所以如果你的显卡性能足够强，你可以将它设置为4倍甚至更高，而不会影响太多的帧率。
STRING Draw parked aircraft====生成静态飞机
STRING User Interface Size====UI 尺寸
STRING unknown IP====未知 IP
STRING Aircraft Interior====飞机内部
STRING Starters====起动器
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit, for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the external cockpit computer only).====如果你希望将一个后缀添加到我们在此计算机上的飞机文件夹的末尾，请选中此框并输入下面的后缀。这将很有帮助，如果你有两个航空器模式。例如：一个带有正驾驶侧驾驶舱，另一个带有副驾侧驾驶舱，在主计算机上有“Aircraft Folder\\My Aircraft.acf”，在外部驾驶舱上有“Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf”。在这种情况下，你可以输入“-copilot”作为后缀 (仅在外部驾驶舱计算机上) 。
STRING VISUAL OFFSETS====显示微调
STRING Monitor usage====屏显模式
STRING VISUAL SETTINGS====视角设置
STRING Default view====默认视角
STRING Wraparound (Rotation) Offsets====环绕多屏微调
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where your monitors are angled around you.====对于环绕多屏使用旋转微调，显示器将显示你周围的角度。
STRING Lateral rotation offset====水平旋转微调
STRING Vertical rotation offset====垂直旋转微调
STRING Roll rotation offset====旋转微调
STRING Roll offsets are typically used when a monitor is turned sideways.====当显示器侧向转动时，通常使用旋转微调。
STRING Enable flat (fractional) offsets====使用图像拼接
STRING Check this box to use offsets designed for a flat “wall” of monitors.====选中此框以使用针对多平面屏拼接方案的微调
STRING Use fractional offsets for a flat “wall” of monitors.====使用针对多平面屏拼接方案的微调
STRING Lateral fractional offset====横向部分微调
STRING Vertical fractional offset====垂直部分微调
STRING Reset Visual Offsets====重置画面微调
STRING 2-D Panel Only====仅用 2D 面板
STRING Forward with scenery====无面板视角
STRING Forward with 2-D panel====2D 面板视角
STRING Forward with 3-D cockpit====3D 座舱视角
STRING Hide Recording Configuration====隐藏录制设置
STRING Will init world rendering.====正在初始化全局渲染...
STRING Will init net.====正在初始化网络...
STRING Will init world.====正在加载环境...
STRING You have insufficient privileges for this operation====你没有足够的权限来进行该操作
STRING The product key you entered is invalid====你输入的激活码不正确
STRING The product key you entered has been disabled====你输入的激活码已经无效
STRING The product key you entered is for an older version of X-Plane====你所输入的激活码是旧版本 X-Plane 的激活码
STRING The product key you entered is for an expired version of X-Plane; please contact Laminar Research to renew it====你所输入的激活码是已经过期的X-Plane版本的激活码，请联系 Laminar Research 更换新的激活码
STRING To avoid a crash, please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====为了防止崩溃，请调低你的设置并尽快重启模拟器。
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====首先，尝试更新或者重装你的显卡驱动。
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but it may crash.====你需要强制使用命令行链接选项去运行 X-Plane ，但这也许会导致崩溃。
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====如果这个无法帮到你的话，检查你的显卡规格。
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery loads.====你可以继续飞行，但是你有可能会在地景加载中遇到意外的暂停。
STRING (Remember, you can set up your flight controls in the Settings > Joystick screen.)====(记住，你可以在设置>摇杆窗口里面设置你的飞控设备。)
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with default rendering options?====X-Plane 在上一次飞行中崩溃。加载默认的渲染设置？
STRING You should update to take advantage of the improvements.====你应该更新去享受改进后的好处。
STRING Will initialize plugins.====正在初始化插件...
STRING Starting application.====正在启动程序...
STRING Video is recording. This message will not be visible in the movie.====视频正在录制，这条消息讲不会出现在你的视频里
STRING Missing Scenery====地景缺失
STRING Will read airports.====正在读取地景列表...
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK.====你所输入的 ICAO 代码不存在，请确认这是一个完整的 ICAO 代码，比如应输入 KJFK 而不是 JFK 。
STRING You do not appear to be at that departure airport.====你似乎不在起飞机场。
STRING Your X-Plane DVD has been recognized.====已识别你的 DVD 版 X-Plane
STRING Leaving demo mode now.====现在离开试用版。
STRING Tire====轮胎
STRING Tailwheel====尾轮
STRING This could be because the aircraft file is missing or corrupt, or because it is not really an aircraft file at all.====可能是因为机模文件丢失或损坏，或是它就根本不是个机模文件！
STRING You can still load and fly with the default plane.====你仍然可以加载并使用默认机模。
STRING You exceeded the airframe G-limit.====你超过了机身的极限 G 值。
STRING You can prevent this in the future by flying more carefully.====下次动作小一点哦...
STRING You exceeded the redline speed.====你超过了速度极限。
STRING You extended the flaps above Vfe_kts.====你在高于最大襟翼伸出速度的速度放出了襟翼。
STRING You will now be towed aloft by another plane.====你将会被另一架飞机拖到高处。
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either side.====你的目标就是在牵引机后面保持队形，不要去其他地方。
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====当你准备好自己滑翔时就放开拖绳
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane Maker.====你可以用任何滑翔机尝试它——包括你自己在 Plane Maker 中的设计。
STRING Cycle 3-D Flight Model Display====切换 3D 气动模型显示
STRING Hide 3-D Flight Model====隐藏 3D 气动模型
STRING Will do region prep.====正在进行地区化处理
STRING You are leaving the demo area!====你正在离开演示区域！
STRING Favorites====我的收藏
STRING Severe====严重
STRING Stratus====层云
STRING X-Plane uses an aerodynamic model called “blade element theory.” X-Plane actually models the virtual airflow over the airfoil surfaces of the simulated aircraft. Most simulators use a table lookup scheme which can only approximate a correct flight model.====X-Plane 的气动计算模型基于叶素动量理论 BET ，直接模拟气流吹过机体和各空气动力面。绝大多数模拟器采用基于表格的估量方法，而X-Plane家用版与专业版的核心计算模型完全相同，除额外硬件要求外，软件部分均已符合 FAA 训练设备 FSTD 认证要求
STRING There are thousands of free 3rd party aircraft, sceneries, and other X-Plane enhancements. Just search online for “X-Plane freeware.”====善用搜索引擎，无需额外氪金也能爽飞 X-Plane 。国内外各大论坛中有着数以千计的免费作品，只等一双能发现它们的慧眼～
STRING You can display the frame rate by checking the first box in the Data Input & Output screen under the Settings. This allows you to fine-tune your simulator’s performance.====你可以勾选 设置>数据输出 页面的第一个选项来显示帧率，根据 CPU/GPU Time 等信息来有针对性的优化 X-Plane 或升级硬件
STRING Build your very own custom aircraft using Plane Maker! It comes with X-Plane at no extra cost and is located in your main X-Plane folder.====X-Plane 主文件夹中自带 Plane Maker ，用于编写基础气动外壳数据。就算是有 3D 精模也要用 Plane Maker 来整合进机模项目
STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU====国际航空无线电26英文字母读法：ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU
STRING For a new challenge try the formation flying situation. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Formation Flying. You will be given an AI aircraft to fly with that is appropriate for your aircraft’s speed.====需要 AI 陪飞？试试 地点>自定义>特殊情景 中的编队飞行！
STRING It’s easy to change the scenery that you’ve installed with X-Plane at any time. Run the installer and select the option to “Add / Remove Scenery.”====官网版 X-Plane 通过安装器更新升级，安装器同时也负责安装卸载全球地景
STRING By default the keys Q and E look left and right respectively when inside the 3D cockpit. R and F look up and down. Period and comma move backwards and forwards. Plus and minus zoom in and out. You can use the 4 arrow keys to move the camera around as well.====在3D驾驶舱视角中可以用默认的Q和E来左右看。R和F上下看。“,”和“.”前后挪动。“+”和“-”放大和缩小。四个方向键同样可以移动镜头
STRING You can pull up a local map at any time to gain better perspective on your flight.   Press the M key or click the map marker icon in the menu.====M 键能随时召唤出当前区域的地图，永不迷航
STRING Save your flight parameters as situations and then reload them later. Set up your flight exactly as you like it then use File > Save Flight.====主界面里可以保存当前情景或回放，日后重新读档便能随时加载
STRING It’s sometimes desirable to start your aircraft on a 3 mile (VFR) or 10 mile (IFR) final to any runway. You can do so in Flight Configuration > Location > Customize and then toggling the Starts button to Runway. Use the drop down to select the appropriate distance for the runway you would like at your selected field.====如果单纯想快速飞一次3海里 VFR 进近或10海里 IFR 进近，只需把配置页面中 位置 > 自定义 里的重生位置选为某条跑道，而后方可选择距离
STRING MSL is an aviation term used to denote “altitude above mean sea level.” The altimeters in aircraft measure altitude above mean sea level and not above ground level. The term AGL means “above ground level” and radio altimeters are used to report altitudes in AGL.====MSL 意为“标准海平面高度”，高度计中的原点参照就是海平面高度。而 AGL 意为“离地高度”，无线电高度计主要以 AGL 来显示高度
STRING The Airspeed Indicator in the aircraft will read “Indicated Airspeed,” or IAS. The error in this value will increase the higher you fly (as the density of the surrounding air decreases).====指示空速 IAS 和地速 GS 之间的误差随着飞行高度的升高 (空气密度减小) 而增加
STRING It’s easier than ever to run X-Plane on multiple monitors. Go to Settings > Graphics > Monitor Configuration and configure each of the monitor boxes how you want it. Move the pop up windows for ATC, GPS, or maps to the other monitors if you like!====即使用多个显示器运行 X-Plane 也十分容易。前往设置 > 图像 > 屏显设置，照你自己的需求调整每个显示器就行
STRING You can change and customize the default keyboard commands in X-Plane. Go to Settings > Keyboard and expand the lists or search for a word.====X-Plane 的键盘快捷键是可以在 设置 > 键盘 中自己调整的，你甚至可以为某机模单独存一套预设
STRING Understanding the aerodynamic forces on an airplane will give you a better concept of how the aircraft flies. The four basic forces are weight, lift, thrust, and drag. Understanding the interaction of these forces will help you become a better pilot.====飞机在空中会受到四大基本作用力 - 重力与升力，推力与阻力。随便哪种力的变化都会影响整体的气动力平衡，这就需要我们调整其他力以维持飞行状态
STRING POH stands for “Pilot Operating Handbook” and contains aircraft operational information. Most POH can be obtained on the internet by searching for your aircraft and the phrase “POH.”====POH 意为“飞行员操作手册”，其中包含了飞机的操作信息。大多数的 POH 可以在网上找到，通过机型加上 "POH" 关键词来搜索。
STRING For something new, try taking off from a grass field. Set it up by going to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts > Grass Strip. You will notice your takeoff roll is somewhat longer than on a paved runway.====来点新的？试着从草地上起飞。去 地点>自定义>特殊情景 中选择草地，看看在操控上有什么变化吧！
STRING One of the best training books for pilots is over a half-century old: “Stick and Rudder” by Wolfgang Langewiesche.====Wolfgang Langewiesche在半个世纪前撰写的 "Stick and Rudder" 直至今日仍是飞行员训练用的最佳书籍之一，全名为 Stick and Rudder: An Explanation of the Art of Flying，在某东可以买到...
STRING Simulate an engine failure right after takeoff. Can you make the airport or do you land straight ahead? Try it with different wind directions and wind velocities. Now try changing the fuel and passenger loading. Can you survive this emergency under instrument conditions?====试试模拟起飞后引擎失效，你是会返回机场还是径直降落？试着用不同的风向和风速来模拟特情。也可以试试用不同的燃油量和乘客配载——你能在这样的条件下成功迫降吗？
STRING Adding takeoff power to a single-engine aircraft in X-Plane will cause the plane to veer to the left. This effect also occurs in real aircraft and is caused by engine torque and by the propeller wash over the wings. Compensate for this effect by applying right rudder during takeoff and climb.====在 X-Plane 中，单发飞机起飞时会向左偏；这种情况在真机上也会出现，是由发动机力矩和螺旋桨吹过机翼的气流造成的。在起飞和爬升期间向右蹬舵进行补偿。
STRING You can change the default language in X-Plane. Go to Settings > General > Language.====你可以更改X-Plane的默认语言：设置 > 通用 > 语言
STRING Want a different flying experience for a change? Try the glider tow. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Tow Plane. You will be towed aloft and you will choose when to release the tow line.====想要来点不一样的挑战经历？试试滑翔机拖机吧。前往飞行设置并选择一架滑翔机。按下自定义按钮选择一架滑翔机拖机。你会被拖到高空，自行判定什么时候断开拖绳。
STRING Find out if you have the latest X-Plane update by clicking on Settings > About X-Plane. If an update is available there will be an “Update X-Plane” button in the window. Click the button to download and launch the installer to install the update.====通过点击设置>关于来查看你是否使用了最新版本的 X-Plane 。如果有新版本可用，窗口上会出现一个“更新 X-Plane ”点击这个按钮来下载并运行安装器来安装更新
STRING Laminar Research’s internal scenery tool for building airports is called World Editor or WED. WED can be downloaded for free and even includes a full set of video tutorials designed for the 1st time user. There are now thousands of free 3-D WED airports included with X-Plane updates.====World Editor (简称WED) 是 X-Plane 的免费地景编辑器。X-Plane 社群用WED建造了上万个的免费3D机场地景，网上也有很多 WED 教程资源可供学习参考
STRING Do you notice a yawing movement as you enter a turn? This is called “adverse yaw” and is caused by the lifting wing. Counter this tendency by applying rudder in the direction of the turn.====你有注意到开始转弯的时候，飞机会有些许偏航吗？这是由抬升一侧机翼造成的“反向偏航”，通过反向蹬舵来抵消掉
STRING A flare in an airplane is not what you use when you have a flat tire. It is the simple maneuver performed moments before touchdown in which the nose is pitched up. This reduces the descent rate and causes the aircraft to touch down on the main wheels first.====着陆时的拉平动作 (Flare) 主要为了在接地前逐渐抬高机鼻以减少下降率，并使主起落架先接地；从而确保平稳降落并避免机头起落架过早接地
STRING When you get tired of flying, let X-Plane AI take control of your aircraft, views, or both. Select Flight > AI Flies Your Aircraft or AI Controls Your Views from the menu.====当你飞累了的时候，让X-Plane的AI来操控飞机，或帮你调整视角。选择菜单栏上的飞行> AI 飞行飞机或者是 AI 控制视角
STRING If you’ve tried the glider tow and want something a little more exciting, try the winch. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Glider Winch.====如果你已经试过了滑翔机拖机并还想找点新鲜刺激的事情来做，试试绞盘。前往飞行设置界面并选择一架滑翔机，点击自定义按键来装上滑翔机绞盘。
STRING Did you know a nautical mile is a unit of distance equal to 1.15 statute miles, and one knot (a unit of speed) is defined as one nautical mile per hour?====1海里=1.852公里/1.15英里，1节=每小时1海里
STRING Be a hit at the airshow flying your aerobatic plane and turn on the smoke. Hit the ‘x’ key to toggle smoke, or pick a different key in Settings > Keyboard.====驾驶特技飞机在航展上拉着烟大显身手！按X键拉烟，也可以在设置>键盘 页面重设个不同的键
STRING You can accurately simulate thermal activity in X-Plane. Go to Flight Configuration > Weather > Customize and adjust thermal coverage, tops, and climb rate.====X-Plane 有热气流活动模拟。前往天气>自定义来配置具体细节
STRING When flying an instrument approach you should make your land/miss decision at the decision height. Decision height for approaches at various airports can be found on printed approach charts, as well as online. Not having visual contact with the airport at decision height will lead to a missed approach.====当执行仪表进近的时候你需要在决断高度决断着陆/复飞。各个机场的决断高度可以在印好进近航图上找到，在线亦可。如果在决断高度没有目视到机场就要复飞
STRING Strap yourself in an X-Plane helicopter and land on a floating oil platform. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick a small or large oil rig approach.====在 X-Plane 中驾驶直升机，尝试降落在钻井平台上！前往飞行设置>地点>自定义，点击特殊开始按键来选择一个种类的钻井平台。
STRING Automatic Terminal Information Services, or ATIS, broadcast airport information on a continuous basis. Always listen to the ATIS transmission before contacting air traffic control at a controlled airport. ATIS frequencies for towered airports can be found on aeronautical maps and airport documentation. Similar information is broadcast at some non-towered airfields from automatic weather stations and is called AWOS.====自动航站情报服务简称 ATIS ，是一个会持续播报机场基础信息的广播，记得在联系机场管制员之前听一下 ATIS 。ATIS 的频率会在航图上或者是机场文件上找到。相似的信息也会在一些无塔台机场通过自动天气基站广播，也叫 AWOS (Automatic Weather Observing System-自动天气观测系统) 。
STRING Real pilots fly in a very specific way during takeoff & landing. In this tutorial, you’ll learn to take off, fly a rectangular circuit, and land back on the runway just like you would in the real world.====真正的飞行员在起降过程中会有特定的飞行方式，在这个教程中，你将会学习如何起飞，飞一个矩形航迹 (本场起落航线) ，然后回到你起飞的跑道，正如在现实世界中一样。
STRING If you want to fly cross-country without the benefit of a GPS, you'll need to learn to use VOR navigation. Fly this tutorial to learn how real pilots fly from Point A to Point B.====如果你偏不用 GPS 来飞跨国航线，那就得学 VOR 导航。此教程将会教你真正的飞行员是如何从 A 点飞到 B 点的
STRING Learn the basics of taking off from the runway in a small, general aviation airplane.====在一架通航小飞机中学习如何起飞
STRING Nicely flown!====干得漂亮！
STRING Welcome to X-Plane. Here, you’ll learn the basics of flying in X-Plane: controlling the plane, changing the view, & more.====欢迎来到X-Plane。在这里你将会学习用X-Plane飞行的基本功：控制飞机，变更视角和更多的操作
STRING Landing an airplane can be incredibly daunting. Take it one step at a time, though, and you can learn to pilot the Cessna 172 safely down to the ground in no time.====降落一架飞机会让人心生畏惧。经过循序渐进地学习，你就会学到飞行员是如何安全地降落一架塞斯纳172的。
STRING Way to go!====加油！
STRING An airport’s Instrument Landing System is designed to provide guidance for both your course and descent during a landing. If you want to fly a landing the way real-world pilots do, this is it.====机场的仪表进近系统是为了向你提供降落的航向和垂直引导而设计。如果你想要以真实世界中的飞行员的方式来落地的话，这就是你要的。
STRING We’re at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with the runway as you set the plane down.====我们在跑道入口，确保你能目视到跑道上你准备接地的接地点。
STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a general aviation plane. If you’ve mastered landing in the Cessna 172, give it a try.====降落一架笨重的，隆隆作响的737需要比降落一架通航飞机更加精准的操作。如果你降落塞斯纳172的技术炉火纯青，来试试这个。
STRING You did it!====你做到了！
STRING Scenery and other algorithms by Ben Supnik====地景和其他算法  Ben Supnik
STRING Scenery elevation and landclass by Andras Fabian====地景和地皮构架生成  Andras Fabian
STRING Scenery textures and forests by Albert Laubi====地景森林材质  Albert Laubi
STRING Autogen, roads and urban terrain art by Propsman====Autogen、道路和城市地形  Propsman
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift, but tons of drag!====分裂式襟翼展开时降下机翼底面，但机翼的顶面保持静止。这产生了一个高阻力的“楔形”。注意，这将使得你在获得大量升力的同时产生大量阻力。
STRING Don’t ask again====别再问了！
STRING Your rendering options are set too high.====你的画质太高了
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over %1:number of minutes% minutes.====已经有 %1:number of minutes% 分钟没有达到最低帧数要求了
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over a minute.====已经有1分钟没有达到最低帧数要求了
STRING Don’t show this again====别再提醒了！
STRING When you click update button, X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====当你点击“升级”按钮时，X-Plane 将启动安装程序，升级至最新版本。
STRING Monitor to configure====显示器设置
STRING If checked, X-Plane will remind you to set the weather to low IFR for IFR training.====如果勾选此项，X-Plane 将提醒你将天气状况设置成低仪表飞行(IFR)标准，进行仪表飞行训练。
STRING This is useful when your simulator is available to the public (in an FBO, at a trade show, etc.).====这将在你的模拟器对公众开放时提供帮助，如在商场或者展会上等情形。
STRING When you enter kiosk mode, you will be asked to create a password.====当你进入展台模式时，你将被要求设置一个密码。
STRING If this was not your intention, click Cancel.====如果你并不打算这样做，请点击“取消”
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, found in the Output folder.====如果你无法重新启动 X-Plane，你可能需要删除位于 Output 文件夹内的配置文件。
STRING If you click “Confirm,” %1:number% aircraft profile settings will be changed.====如果你点击“执行”%1:number%，飞机配置文件设置将被更改
STRING Cargo====货机
STRING Pick a specific point in the touchdown zone of the runway and try to land there as precisely as possible. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====在跑道上预先找好一个参照点，尽可能地落在预瞄点；这样一圈圈本场练习会非常有助于你对杆量的掌控
STRING At this point, when you look at your CDI, you should see two lines.====此时，你应该能在 CDI 上看到两条线。
STRING Once we get on course for the ILS approach, these lines (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====一旦我们进入 ILS 进近航路，这些线 (“指针”) 将指示你保持航道需要的飞行方向。
STRING The vertical needle shows your lateral or horizontal (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your vertical (up/down) deviation.====竖着的指针显示你的横向或水平 (左/右) ILS 航道偏离。同时，横着的指针显示你的垂直 (上/下) 偏离。
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when the vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====如果你让机鼻跟随指针 (例如：当垂直指针偏向右边时向右边飞，或水平指针高于地平线时向上飞) ，你最终会截入航道。
STRING Okay, you heard the ATC! Let’s get to a heading of 160 and an altitude of 5,000 ft. We’ll be setting up for an approach to runway 34R.====好的，你听到ATC说的了！让我们下到航向160海拔5,000英尺的高度。我们要开始准备34R跑道的进近了。
STRING Use your altimeter and heading indicator to make sure you’re on track.====使用你的高度计和航向指示器，以确保你在航道上。
STRING You can see the runway to our left...====你可以看到我们左边的跑道……
STRING Left heading 010, you’re 3 nm from joining, maintain 2,200 ft. until established, clear ILS 34R.====左转航向010，你从3海里加入，保持2,200英尺，直到建立盲降，可以盲降跑道34R。
STRING Watch your course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway, so you need to be moving quickly toward the runway’s heading (340 degrees).====注意你的偏航指示器。当垂直指针开始向中间移动时，你会发现你几乎与跑道对齐了，现在你需要快速向跑道的方向移动 (340度) 。
STRING When the CDI is centered, you’ve intercepted the ILS. Just fly in the direction that the needles guide, and you’ll have a perfect approach to the runway.====当CDI居中时，你已经截获了ILS。只要沿着指针引导的方向飞行，你就可以在跑道上完成一个完美的进近。
STRING At this point, when you look at your PFD, you should see two purple diamonds: one on the horizontal axis, one on the vertical axis.====此时此刻，当你看你的PFD时，你应该能看到两个紫色的菱形：一个在水平轴上，一个在垂直轴上。
STRING Once we get on course for the ILS approach, these diamonds (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====一旦我们开始了ILS进近，这些菱形 (“指针”) 将指示你需要飞行的方向，以保持航向。
STRING The vertical needle shows your heading (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your glideslope (up/down) deviation.====垂直指针显示你的航向 (左/右) 偏离ILS航道程度。同样地，水平指针显示你的下滑道 (上/下) 偏差。
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====如果你将机鼻朝向指针 (例如：当垂直指针向右移动时向右飞，或者当水平指针向上移动至地平线以上时向上飞) ，你最终会截获航道。
STRING Use your primary flight display, or PFD, to monitor your altitude (on the right) and heading (at the bottom).====使用你的主飞行显示 (PFD) 来监控你的高度 (右侧) 和航向 (底部) 。
STRING When you’ve reached 160 degrees, you can tap the HDG button to have the autopilot maintain this heading for you. (It will fly that heading until you tap the button again to turn it off.)====当你转向160度时，你可以按 HDG 按钮，让自动驾驶仪保持这个航向。 (除非你再次按下按钮关闭它，它会一直维持这个航线)
STRING Just like with your heading, you can tap the ALT button to have the autopilot hold this altitude for you.====就像你的航向一样，你可以按 ALT 按钮让自动驾驶仪保持这个高度。
STRING Watch your purple course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway.====注意你紫色的偏航指示器。当垂直指针开始向中心移动时，你会发现你几乎和跑道垂直了。
STRING You can dismiss this message by pressing the Enter key, or by clicking “Continue.”====你可以通过按 Enter 键或单击“继续”来忽略此消息。
STRING Remember to extend flaps (‘[flaps_down]’). This will make the plane easier to control at low speeds.====记住伸出襟翼 ([flaps_down])，这可以让你在低速时更容易控制飞机
STRING Don’t forget to extend flaps. This will make the plane easier to control at low speeds.====不要忘记放出襟翼，这可以让你在低速时更容易控制飞机。
STRING Remember you want to gently descend by lowering the throttle.====记住，你要让飞机慢慢地下降
STRING Your speed is a bit high—raise your nose to slow down a bit.====你的速度有点快——抬高机头来让飞机慢一点
STRING Let’s walk through your first takeoff in the Cessna 172SP.====让我们在赛斯纳172SP飞机里完成你的第一次起飞吧
STRING In a moment I’ll ask you to disengage the parking brake and add full power for takeoff.====不久我会让你松开停机刹车，推满推力起飞
STRING Since the C172 is a single-engine propeller aircraft, you will feel the aircraft veer to the left when you’re at high power settings.====C172是一架单引擎螺旋桨飞机，满推力设定时，你会感受到飞机稍向左偏
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway, either by twisting your joystick or using your rudder pedals, if you have them.====如果你拥有方向舵踏板，你可以使用它以向右偏转方向舵来保持飞机位于跑道中部位置
STRING Once we reach 55kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off the ground.====当我们到达55节的时候，你可以缓慢抬起机头来让飞机离地
STRING (You can press and hold ‘[throttle_up]’ to add full power.)====(你可以按住 [throttle_up] 来加满动力)
STRING (You can push the black knob in all the way to add full power.)====(你可以向前推满黑色推杆来加满油门)
STRING Make sure you’re using full power!====确认推满油门！
STRING Raise the nose slightly, so that your speed slowly goes back down to 74kts during the climb.====轻抬机头，这样在爬升时你的空速可以回到74节
STRING This is your altimeter. Read it like a clock. The small hand is thousands of feet. The big hand is hundreds of feet.====这是你的高度计。看高度表就像看钟，小圈指针每个数字代表一千英尺，大圈指针每个数字代表一百英尺。
STRING This is your vertical speed indicator, or “VSI.” The needle points up when you’re climbing and down when you’re descending.====这是你的垂直速度指示器，在你爬升时指针朝上，在下降时指针朝下。
STRING Since you want to level off here at 1500 ft, you want to try to keep the VSI needle at 0.====如果你想要正好到达1500英尺，你需要试着让垂直速度指示器的指针指向0
STRING Now that we’re in the crosswind phase of the pattern, you can go ahead and lower the throttle to about 70% to cruise.====现在我们进入已经进入侧风边 (“第三边”) ，你可以继续向前，回拉节流阀至70%处以保持巡航
STRING You can keep yourself oriented during the pattern by looking over your shoulder at the runway.====你可以观察自己肩膀后方相对跑道的位置以确认并保持自己的方位
STRING Remember that you can re-center your view by pressing ‘[view_3d_cockpit]’.====你可以通过按下 [view_3d_cockpit] 键来使视角回中
STRING Remember you can re-center your view by selecting 3-D Cockpit from the menu.====你可以选中菜单中的 3D 驾驶舱来回中视角
STRING Okay, controls are yours again.====现在你来控制
STRING You may want to start pulling in flaps now.====你现在差不多要放点襟翼了
STRING You can also begin descending now—an altitude of about 800 ft is about perfect for making your final turn.====你也可以现在下降—800英尺的高度对于你的最终进近来说是比较合适的
STRING Add a bit of collective and move your [control] forward to start moving forward. You move your [control] left or right to turn.====拉上一点总矩杆，并向前移动你的 [control] 以开始向前飞行。你可以向左或向右移动 [control] 以转向
STRING Welcome to your first helicopter flight. We’ll start off learning to hover.====欢迎来到你的第一次直升机飞行训练，我们从悬停开始学习。
STRING The collective controls how much lift your main rotor generates, which in turns controls your upward motion.====总矩控制你的主旋翼产生多少升力，为飞机提供向上的动力。
STRING So, to hover just above the ground, you’ll only need a little collective—maybe 30%.====所以只是盘旋在低空的话，你只需要小动力的总矩—大约30%
STRING You can use the throttle on your joystick to control the collective. Or press ‘[sim/engines/prop_up]’ to increase it or ‘[sim/engines/prop_down]’ to decrease it.====你可以使用遥杆上的节流阀来控制总矩，或按下 [sim/engines/prop_up] 来增加总距，按下 [sim/engines/prop_up] 来减少总矩
STRING As you’re using the collective to lift off the ground, you’ll need to move your [control] forward or back to keep from drifting.====当你增加总矩离地的时候，你需要向前或向后移动你的 [control] 来防止飞机晃动
STRING If you drift forward, tilt your [control] back to stay in place.====如果你向前倾斜，往回拉 [control] 以保持平衡
STRING Likewise, if you drift back, tilt your [control] forward a bit.====同样的，如果你向后倾斜，那就向前推一点 [control]
STRING Be careful, though! It’s easy to over-control and go too far. It takes only the tiniest movements of the controls to stay in place.====一定要小心！这很容易过度操控而飞远，你只需要稍微动一动操控就足够保持位置不变。
STRING Finally, your anti-torque pedals control your tail rotor, which in turn controls how much you rotate left & right.====最后，你的反扭矩踏板控制你的尾旋翼，这个控制你向左或向右转向的角度。
STRING As you hover, you’ll need to keep the pedals just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====当盘旋的时候，你需要稍微向左或保持住踏板来保证直升机正对跑道。
STRING You’ll need to reduce the collective and pitch the nose up a bit to begin descending and slowing down.====你需要减少总矩并稍微拉起机头来减速并下降
STRING Your goal is to be in a perfect hover by the time you set down on the runway.====你的目标就是在下降之前做一个完美的悬停
STRING Slowly increase the collective to about 30% so that you hover a few feet above the ground. As you do, move your [control] to hover in place.====缓慢地增加总矩到30%，这样你可以以一个较低的高度悬停。同时，移动你的 [brakes] 来保持悬停
STRING Now, let’s hover in place for a few seconds. Remember not to over-control—only tiny adjustments to your pitch and heading are necessary.====现在，我们盘旋几秒钟。切记不要过度控制—只需要在必要时对你的俯仰和航向做一些细小的调整
STRING Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====抬起机头—你不希望机头过于低下
STRING Lower the nose—you want it pointed down a bit below the horizon.====降下你的机鼻-让它指向地平线以下一些。
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed down just a bit so the runway is above the cockpit glare shield. Go ahead and try it.====当我们进近时，你应该让机鼻指向水平线以下来让跑道始终处与仪表盘上方的可见位置。试试吧。
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can use the flap lever in the cockpit. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====你可以用驾驶舱里的拉杆展开一级襟翼。这将在我们下降的过程中帮助我们减速。我们要维持在90节以下。
STRING You’re coming in too fast. Reduce the power a bit. We want to be slower than 90kts.====你飞得太快了！减少引擎推力。我们要保持90节以下。
STRING Your speed is a little low. Try pitching the airplane down just a bit.====你的速度有点低。尝试降低一点飞机的攻角。
STRING Let's lower a notch of flaps—press ‘[flaps_down]’ just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====让我们把襟翼展开一级吧-向你之前一样按下 [flaps_down] ，这样可以让我们多减速一些，并在飞得更慢的同时保持合适的下降率。。
STRING Make sure your throttle is at idle and your flaps are fully extended. You want to slow down to about 60 knots by the time you touch down.====确认你的襟翼已经完全展开并且油门在慢车位置。你着陆时应该减速到60节左右。
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed just a bit below the horizon. Go ahead and try it.====在我们降落时，你想要将机鼻保持在地平线下一点点。试试吧。
STRING Your speed 195 knots. Go ahead and lower the second and third notch of flaps (5 degrees). This will give us a bit more lift as we descend.====你现在的速度是195节。去放下第二和第三级的襟翼 (5度) 。
STRING Your speed is 175 knots. Go ahead and lower the next two notches of flaps (15 degrees).====你现在的速度是175节。去展开接下来两级的襟翼 (15度) 。
STRING Your speed is 155 knots. Lower another notch of flaps. This will help keep us from stalling as we slow down.====你现在的速度是155节。再展开一级襟翼，这将防止我们在减速时失速。
STRING Your speed is 145 knots. Go ahead and lower the final notch of flaps.====你现在的速度是145节。去展开最后一级襟翼。
STRING Lower the nose a bit to increase your speed. We don’t want to drop below 140 kts until we’re ready to touch down.====降低一点机鼻来增加你的速度。在准备好降落前我们不想减速到140节以下。
STRING Make sure your throttle is near zero. You want to slow down to about 140 knots by the time you touch down.====确保你的油门在0附近。在你降落时减速到140节左右。
STRING Your speed is at 215 knots. Lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====你现在的速度是215节。展开一级襟翼( [flaps_down] )。这将帮助我们减一点速。
STRING You're coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down farther back on the runway.====你角度太大了-抬高你的机头并将接地点放在跑道更后面一点。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====你速度太快了-抬高你的机头并将降落点放在跑道更后面一点。让我们把接地时速度维持在120节左右。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We should touch down at about 120 knots.====你速度太快了-抬高你的机头并将降落点放在跑道更后面一点。让我们把接地时速度维持在120节左右。
STRING You made it! Tap ‘[brakes]’ to stop the airplane.====你做到了！点按‘[brakes]’来让飞机停下来。
STRING You made it! Put on the brakes to stop the airplane.====你做到了！踩下刹车让飞机停下来。
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Press ‘[thrust_reverse]’ to toggle it on or off.====现在，为了让飞机更快的停下来，按下 [thrust_reverse] 开启波音737的反向推力装置，这会让你更快的减速。
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Drag the throttle down below the idle position in the cockpit.====现在，为了让飞机更快的停下来，开启波音737反向推力装置，这会让你更快的减速。将油门拖到慢车位置以下。
STRING You made it safely! Nicely done!====你安全降落了！干得不错！
STRING You're coming in too steep—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway.====你角度太大了-抬高你的机头并将接地点放在跑道更后面一点。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and reduce your power to slow your descent and aim to touch down farther back on the runway. We’d like to be at about 55 knots when we touch down.====你速度太快了-抬高你的机头并减少油门来减速并将接地点放在跑道更后面一点。我们接地时速度要在55节左右。
STRING You're coming in a little fast—reduce the throttle all the way back to idle. We should be slowed down to about 55 knots by the time we reach the runway.====你速度有点快-将油门减到慢车位置。我们到跑道时速度应该降到55节左右。
STRING You're too high—reduce power so that you glide down to the runway.====你太高了！减小推力并滑翔到跑道上。
STRING You made it! Apply the brakes to stop the airplane.====你做到了！踩下刹车让飞机停下来。
STRING You did it! Way to go!====你做到了！不错！
STRING Welcome to your first taildragger takeoff! This is the Stinson L5.====欢迎来到你的第一次后三点式飞机的起飞！你驾驶的是一架斯廷森L5飞机。
STRING At low speeds in a taildragger, you’ll need to pull back on the [control] slightly to keep the nose up and the tail wheel firmly on the ground. Otherwise, you’ll lose the ability to steer!====后三点式飞机在低速时你需要稍微向后拉 [control] 一点来保持机鼻朝上并且尾轮触地。不然的话你就没法转向了！
STRING Eventually, your tail will naturally rise, and the aircraft's body will be parallel to the ground. At that point, you’ll be able to move the [control] back to neutral and simply steer like usual.====最后，你的机尾会自然抬起，机身与地面平行。在这个点上你可以把 [control] 移到自然位置并像平常那样转向。
STRING As you’re steering down the runway, watch your airspeed indicator, and start pulling back when you hit 50 mph.====当你在跑道上滑行时，注意你的空速表，在你达到50mph时向后拉杆。
STRING As you roll, you’ll need to counteract the plane’s tendency to pull left.====当你滑跑时，你要纠正飞机向左偏航的趋势。
STRING Way to go! You’re ready to try some real bush flying!====不错！你已经准备好尝试一些真正的丛林飞行了！
STRING Note that as you get closer to the VOR, the radials will get closer together, so smaller changes to your course will produce bigger changes on the course deviation indicator.====注意到当你接近甚高频全向信标时，指针会越来越近，所以对你飞行路线的小改动会造成仪表上大的变动。
STRING We’re ready to start navigating to Juneau International. I’m going to fly for a moment to get you oriented.====我们准备好导航到朱诺国际机场了。我将会飞一段时间，帮你把一把方位。
STRING We’re flying the 295 radial to the Sisters Island VOR. The VOR transmitter is like the hub of a bike wheel, and it sends out 360 radials—the “spokes” of the wheel—to tell you where you are in relation to the “hub.”====我们在朝着295信号源去到姐妹岛的甚高频全向信标 (VOR) 。VOR 就像一个车轮的轮轴一样，向外面360度广播-或者说像是车轮的“辐条”一样-告诉你和“轮轴”的相对位置。
STRING Take a look at your course deviation indicator, or CDI.====看一下你的偏航指示器 (CDI) 。
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, you can see that the CDI is centered.====因为我校准了我们的导航到姐妹岛 VOR 的295指针，我们又正好在航线上，所以你可以看到 CDI 指针在正中的位置。
STRING Do you see the vertical course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====你注意到仪表上的竖线往左边偏移了吗？这代表我们正在向右偏，我们需要向左调整我们的航线来重新拦截指针。
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the vertical course deviation indicator.====如果你往窗外看，你将会看见295指针在我们的左边-这与我们的偏航仪显示的方位保持一致。
STRING As you can see, the vertical bar is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====你可以看见，竖线现在开始向仪表中心回拢，所以我们需要转回去来对准指针。
STRING Okay, at this point, you know all you need to fly the VOR. So, we’re going to head to Sisters Island (the site of the VOR we’re getting guidance from) and from there go on to Juneau International.====好了，在这个时间点上你已经知道了所有你该知道的用VOR飞行的东西。所以，我们将飞往姐妹岛 ( VOR 台所在位置) 然后从那里飞往朱诺国际机场。
STRING We’re now going to fly the 035 radial out of the hub. Start flying away from the hub for a bit, and watch your CDI closely.====现在我们将从035指针飞出这里。开始向外飞行一点，然后仔细看着你的 CDI 。
STRING You can picture the VOR radial like the series of hoops you see in the sky. The hoops start at the VOR transmitter and continue for many miles in a straight line.====你可以把VOR想象成在天上的指针。指针从 VOR 发射器开始一条直线绵延很多英里。
STRING Take a look at your primary flight display.====看一下你的飞行主控显示器。
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, the you can see that the CDI is centered.====因为我校准了我们的导航到姐妹岛 VOR 的295指针，我们正好在航线上，你可以看到 CDI 在正中的位置。
STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====你注意到紫色的偏航显示往左边偏移了吗？这代表我们正在向右偏，我们需要向左调整我们的航线来重新拦截指针。
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the purple course deviation indicator.====如果你往窗外看，你将会看见295指针在我们的左边-这与我们的紫色偏航显示保持一致。
STRING As you can see, the diamond is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====你可以看见，紫色的钻石形标志现在开始向仪表中心回拢，所以我们需要转回去来对准指针。
STRING If you look to the left, you can see a hoop visualization of the 296 radial.====往左边看，你可以看到代表296径向线的一列框框。
STRING When you click “Quit & Install Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====当你点击“退出并升级地景”时，X-Plane 将开启安装程序以便安装或修改地景。
STRING When you click “Quit & Complete Installation,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====当你点击“退出并完成安装”时，X-Plane 将会启动安装程序以安装丢失的文件。
STRING Make sure you save this password in a safe place, because you’ll need it to disable kiosk mode in the future.====请确认密码已保存妥当，在之后你将需要此密码来解锁展台模式。
STRING Realistic yokes respond the way they appear in 3D e.g.(Yokes are pulled, side-sticks are tilted, etc). Ergonomic yokes always act like side-sticks; responding only to the angle of your VR controller which reduces fatigue.====拟真操纵杆动作响应与它们在 3D 中的样式相同，例如 (操纵杆被拉动、侧杆被倾斜等) 。 人体工程学操纵杆则总是充当侧杆，它只对你的 VR 控制器的角度做出反应，从而减少疲劳。
STRING Frequency====频率：
STRING <Release brakes to take off>====<   松开刹车起飞  >
STRING <Space bar to release tow rope>====< 按下空格键释放拖绳 >
STRING <Release brakes for winch>====<    松开绞车刹车   >
STRING <Space bar to release winch>====<   按下空格键释放绞车  >
STRING <2x time-speed>====<         2倍速         >
STRING <4x time-speed>====<         4倍速         >
STRING <8x time-speed>====<         8倍速         >
STRING <16x time-speed>====<         16倍速         >
STRING <2x ground-speed>====<        2倍地速        >
STRING <4x ground-speed>====<        4倍地速        >
STRING <6x ground-speed>====<        6倍地速        >
STRING <8x ground-speed>====<         8倍地速         >
STRING <16x ground-speed>====<         16倍地速         >
STRING <variable ground-speed for fps>====< 显示帧率影响下的可变地速倍率 >
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====你的系统没有达到X-Plane的最低硬件要求。
STRING Name====名称：
STRING Aircraft:====飞行器
STRING X-Plane has been sandboxed by OS X. We will open a web page with instructions for running X-Plane without sandboxing.====OS X已将 X-Plane 沙盒运行，我们将为你打开一个网页，指导您如何取消沙盒模式运行 X-Plane
STRING The X-Plane executable is in the wrong place.====X-Plane.exe 位置错误
STRING Please make sure it is in your main X-Plane installation folder!====确保它位于你 X-Plane 的主文件夹内！
STRING X-Plane is installed on the desktop, but does not have permission to access files. We will open a web page with instructions for giving X-Plane permission to access desktop files.====X-Plane 虽已安装，但并没有读取文件的权限。我们将为你打开一个内含更改读取权限的网页
STRING Preparing world====加载环境中…
STRING Please submit the auto crash report form.====请上传崩溃报告
STRING Please report this to Laminar Research.====请将此情况反馈至 Laminar Research
STRING Control Surfaces====操纵面
STRING Multi Rotors====多转子
STRING Lock at Current====锁定至当前状态
STRING Failed to allocate a streaming GPU buffer====无法分配 GPU 缓冲区
STRING This is most likely due to running out of GPU host memory====很可能是由于 GPU 内存低导致的
STRING Error loading the file:====加载文件时发生错误：
STRING X-Plane cannot run without this file!====没有此文件，X-Plane 将无法运行！
STRING Error loading a shader file for shader: ====加载着色器的配置文件时出错： 
STRING This is most likely caused by a plugin modifying art controls====这很可能是由于某插件修改了默认控件导致的
STRING Please try running without plugins and see if the problem persists====请尝试不使用插件运行，看看问题是否仍然存在
STRING Please report this to Laminar Research====请将其报告给 Laminar Research
STRING X-Plane has run out of GPU memory!====GPU 没有可用内存了！
STRING This can lead to highly impacted performance and crashes.====这可能会严重影响运行性能并最终导致崩溃
STRING Try running with lower graphics settings.====请尝试以较低的图形设置运行
STRING X-Plane has failed to allocate sufficent GPU memory.====X-Plane 无法分配足够的 GPU 内存
STRING There is not enough VRAM available on your system to run with the current settings.====系统目前的显存不足以支持当前设置
STRING We can not finish loading and will quit.====无法完成加载，将即刻退出
STRING This is most likely due to running out of GPU device memory====很可能是由于 GPU 设备内存不足而引起的
STRING Failed to allocate a GPU buffer====无法分配 GPU 缓冲区
STRING Failed to initialize OpenGL bridge====未能初始化 OpenGL Bridge
STRING Headless devices aren't supported to run Metal====Metal 不支持你当前这种设备！
STRING Pre-built shader missing====缺少默认着色器
STRING No compatible Metal device was found====未找到兼容的 Metal 设备
STRING Encountered Metal device loss error!====Metal设备数据丢失！
STRING X-Plane cannot continue running and will now quit.====X-Plane 无法继续运行，即刻将退出
STRING An extension required to run the OpenGL bridge is not supported on ====不支持运行 OpenGL Bridge 所需的扩展 
STRING Encountered a GPU crash!====GPU 崩溃！
STRING Encountered Vulkan device loss error!====Vulkan 设备数据错误！
STRING Encountered critical Vulkan error!====严重的Vulkan错误！
STRING Failed to initialize Vulkan. Make sure you have an up to date and Vulkan capable graphics driver.====未能初始化 Vulkan 。确保你已安装最新的 Vulkan 图形驱动程序
STRING Failed to find Vulkan runtime. Make sure that the vulkan-utils package is installed on your system====未能找到 Vulkan 运行时。确保在你的系统上安装了 vulkan-utils 软件包
STRING Failed to find Vulkan runtime.====未能找到Vulkan运行时
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires at least ====你的图形驱动程序不支持 Vulkan X-Plane 。X-Plane需要至少 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension: ====你的图形驱动程序不支持 Vulkan X-Plane 。显卡或驱动程序不支持所需的扩展名： 
STRING Cannot run with the device, no present queue present====无法与该设备一起运行，没有当前队列
STRING Cannot run with the device, no generic queue present====无法与该设备一起运行，不存在通用队列
STRING Cannot run with the device, no transfer queue present====无法与该设备一起运行，不存在传输队列
STRING Failed to create Vulkan window, no surface formats found====无法创建 Vulkan 窗口，找不到表面格式
STRING Make sure that your graphics card is attached to the monitor and that your drivers are up-to-date====确保你的显卡已连接到显示器，并且你的驱动程序是最新的
STRING Toggle Cockpit Data Output====数据输出条开关
STRING Show Microprofiler====显示线程管理器
STRING Show VRAM profiler====显示显存管理器
STRING AIRPORT SCENERY====机场地景
STRING X-Plane’s 36,000+ default airports are the result of the contributions of thousands of community contributors.====X-Plane 中的36,000多个默认机场是数千个社区贡献者共同努力的结果
STRING We, the X-Plane community, owe these scenery authors a tremendous debt of gratitude.====我们，X-Plane 社区，对这些地景开发者深有感激之情
STRING View All Scenery Contributors====查看全部贡献者
STRING Anisotropic Filtering====各向异性过滤
STRING Increasing this slider makes runways and flat surfaces sharper from low angles. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this up to 8x or higher.====增大此滑块可使跑道和平面从低角度变清晰。此设置会影响你的运行效率，如果你有非常强大的显卡，则可以将其设置为最高8x或更高。
STRING Inbound network traffic disabled.====已禁用网络流量
STRING Accept incoming connections====接受传入连接
STRING Disable incoming traffic====禁止传入连接
STRING Enable Green Manipulator Visualizations====启用绿色机械手视觉显示
STRING When enabled, glowing green boxes will be shown around manipulators.====启用后，将在操纵点周围显示绿色发光框
STRING See the file “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====有关更多信息，请参见 X-Plane 目录下 Instruction 文件夹中的文件 “Exchanging Data with X-Plane.rtfd”
STRING G430/530 #1 (pilot)====G430/530 #1 (pilot)
STRING G430/530 #2 (copilot)====G430/530 #2 (copilot)
STRING GCU====GCU
STRING Display in-cockpit data output====显示座舱中数据输出
STRING With this unchecked, we will temporarily hide all in-cockpit data output.====取消选中此复选框，我们将暂时隐藏所有座舱数据输出
STRING You must restart X-Plane for any changes to take effect!====你必须重新启动 X-Plane 才能使所有更改生效！
STRING Use UPnP for IPv4 port forwarding====使用 UPnP 进行 IPv4 端口转发
STRING UPnP success: gateway accepted forwarding request====UPnP 成功：网关接受了转发请求
STRING IPv4 address in use: %1:address in use%====正在使用 %1:address in use% 个 IPv4 地址
STRING UPnP error: gateway rejected forwarding request====UPnP错误：网关拒绝转发请求
STRING UPnP warning: no UPnP-capable gateway found====UPnP警告：未找到支持 UPnP 的网关
STRING Aircraft deleted; X-Plane cannot continue.====飞机已删除，X-Plane 无法继续
STRING The aircraft you were using (%1:aircraft name%) has moved or was deleted.====你正在使用的飞机 (%1:aircraft name%) 已被移动或删除
STRING The previous file path was: %1:path%====先前的路径：%1:path%
STRING Custom Scenery====Custom Scenery
STRING %1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)====%1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)
STRING Set mean time between failures====平均故障发生间隔
STRING Total Internal Fuel Weight====内部燃油总重
STRING External Fuel Tank %1:tank number%====外置油箱 %1:tank number%
STRING Overview====概览
STRING Signature====签名
STRING Path====路径
STRING Note: Disabling Aircraft plugins is not recommended, as they are required to run the currently loaded aircraft====注意：不建议禁用飞机插件，因为运行当前加载的飞机需要它们
STRING The cost column shows you the impact a plugin has on your X-Plane performance. The cost is calculated as the relative FPS you would gain if you were to disable the plugin, by taking into account CPU and GPU load. You might have very CPU heavy plugins running, but see no cost associated with them because you are limited by your GPU====Cost列显示了插件对X-Plane性能的影响。成本是通过考虑CPU和GPU负载来计算的，如果禁用该插件，你将获得相对应的帧数。你可能正在运行占用大量 CPU 资源的插件，但由于与 GPU 相关的限制，因此看不到任何相关 Cost
STRING Performance====性能
STRING Information====信息
STRING Drawing Misc====杂项
STRING Drawing Window====窗口
STRING Flight Loop====飞行循环
STRING Type====种类
STRING Cost====Cost
STRING Enabled====已启用
STRING Plugin====插件
STRING Aircraft Plugin====机模插件
STRING Scenery Plugin====地景插件
STRING The performance view is intended for developers. Times are displayed in microseconds and are obtained from hardware HPC counters. Percentages for the top level plugin items show how much the plugin contributed to the total frame time. In the detail disclosure section, the percentages show callback types and the amount of time contributed to the overall plugin time.====性能视图供开发人员使用。时间以微秒为单位显示，可以从硬件 HPC 计数器获得。顶级插件项的百分比显示插件对总帧时间的贡献。在详细信息披露部分中，百分比显示回调类型和占插件总时间的时间。
STRING Pager report saved to ====报告已保存到 
STRING CONFIRM KIOSK MODE PASSWORD====确认展台模式密码
STRING Confirm Password====确认密码
STRING PASSWORDS DO NOT MATCH====密码不匹配
STRING The passwords you typed to enter kiosk mode did not match.====你输入的展台密码不匹配
STRING Please try again.====请重试
STRING Hide Microprofiler====隐藏线程管理器
STRING Hide VRAM profiler====隐藏显存管理器
STRING Hide Plugin Admin====隐藏插件管理器
STRING Show Plugin Admin====显示插件管理器
STRING Select an aircraft to open:====选择要打开的机模：
STRING Select a background image====选择背景图像：
STRING Select an aircraft to import from====导入机模：
STRING Import====导入
STRING Select a background bitmap====选择背景位图：
STRING This acf has an autostart switch, so the engine start is managed automatically.====该 acf 具有自启开关，因此引擎可以自动启动
STRING Without that switch, you can configure ignition and fuel intro here.====如果没有该开关，则可以在此处配置点火和燃油系统
STRING tail rotor trim left then right====尾旋翼先左后右
STRING Normal-Feeder-Aux-Trim====Feeder辅助配平
STRING Panel Filename:====面板文件名：
STRING Export====导出
STRING New aircraft filename:====新机模的文件名：
STRING Select an airfoil====选择气动文件
STRING Save airfoil====保存气动文件
STRING Show stutter detection warnings====监测到卡顿时发出警告
STRING X-Plane has detected stuttering performance.====X-Plane 已检测到卡顿
STRING An automatic performance report has been generated, which can be send to Laminar Research for diagnosis.====已生成自动性能报告，可以将其发送给 Laminar Research 进行诊断
STRING Save performance report====保存性能报告
STRING Performance report saved to ====将性能报告保存至 
STRING Please send this to Laminar Research.====请将其发送给 Laminar Research
STRING VR was unable to initialize====VR 无法初始化
STRING The selected graphics adapter is not VR capable====所选的图形适配器不支持 VR
STRING This could be because the VR headset is plugged into a different adapter====这可能是因为 VR 耳机插入了其他适配器
STRING or because some required extensions are missing====或因为缺少某些必需的扩展名
STRING Carrier====航母
STRING Frigate====护卫舰
STRING There were several minor problems loading the aircraft:====此机模有几个小问题：
STRING Please see the Log.txt file for a list of the problems.====请参见 Log.txt 以获取更多信息
STRING (legacy RECEIVE)====(旧版接收)
STRING If it still fails, please check the Log.txt file for entries of type E/NET and W/NET for details.====若问题仍然存在，请参见 Log.txt 文件中的 E/NET 和 W/NET 类型的条目，以获取详细信息
STRING (legacy SEND)====(旧版传送)
STRING (RAKNET)====(RAKNET)
STRING (BROADCAST)====(BROADCAST)
STRING Throttle Vertical====垂直节流阀
STRING Throttle Horizontal====水平节流阀
STRING Shader material out of sync====着色器材质未同步
STRING X-Plane cannot continue running====X-Plane 无法继续运行
STRING <Streamlines>====<形体流线>
STRING <Wake Turbulence>====<尾流>
STRING An aircraft's audio files could not be loaded because they are modified copies of another aircraft's audio files. You will need to update a third party aircraft or change your selection of AI aircraft to fix this.====无法加载机模的音频文件，因为它们是另一机模修改后的副本。你需要更新第三方插件，或更改对 AI 机模的选择
STRING The aircraft whose sound files could not be loaded is:====某机模无法载入与之对应的音频文件：
STRING Interested in making X-Plane ATC pronunciations better? Visit x-plane.com/improve-atc/ for instructions.====想试试让 X-Plane 自带 ATC 的发音更加标准？来 x-plane.com/improve-atc/ 看看吧
STRING Valve Index Controller====Valve Index Controller
STRING VirtualFly - YOKO====VirtualFly - YOKO
STRING Oculus Quest Controller====Oculus Quest Controller
STRING VirtualFly - V3RNIO====VirtualFly - V3RNIO
STRING VirtualFly - TQ3+====VirtualFly - TQ3+
STRING VirtualFly - TQ6====VirtualFly - TQ6
STRING VirtualFly - TQ3====VirtualFly - TQ3
STRING Virtual Fly - G1000 MFD====Virtual Fly - G1000 MFD
STRING VKB Gladiator MKII====VKB Gladiator MKII
STRING Ravcore Javelin====Ravcore Javelin
STRING Virtual Fly - G1000 Audio Panel====Virtual Fly - G1000 Audio Panel
STRING Vive Pimax Controller====Vive Pimax Controller
STRING VirtualFly - YOKO+====VirtualFly - YOKO+
STRING VirtualFly - RUDDO+====VirtualFly - RUDDO+
STRING VirtualFly - RUDDO====VirtualFly - RUDDO
STRING Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4====图马斯特 A320 Throttle 3 & 4
STRING Index Pimax Controller====Index Pimax Controller
STRING VirtualFly - TQ6+====VirtualFly - TQ6+
STRING Virtual Fly - G1000 PFD====Virtual Fly - G1000 PFD
STRING Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2====图马斯特 A320 Throttle 1 & 2
STRING Vive Cosmos Controller====Vive Cosmos Controller
STRING T.Flight Hotas 4 (PlayStation)====T.Flight Hotas 4 (PlayStation)
STRING Be Advised====请知悉
STRING Say Intentions====说明目的
STRING Error:====错误：
STRING Controller====控制器
STRING No airline====无航司
STRING min====分钟
STRING Downloading weather: ====正在下载天气.. 
STRING Weather download failed: ====天气下载失败: 
STRING Last updated: ====最后更新： 
STRING Clouds====云
STRING Latitude====纬度：
STRING Longitude====经度：
STRING AUTOTHROTTLE====自动油门
STRING ROLL====滚转
STRING PITCH====俯仰
STRING YAW====偏航
STRING SCORE:====分数
STRING CANCEL====取消
STRING SAVE====保存
STRING LOW====低
STRING HIGH====高
STRING MEDIUM====普通
STRING UNKNOWN====未知
STRING SETTINGS====设置
STRING PAYLOAD WEIGHT====商载重量
STRING FUEL====燃油
STRING START WITH ENGINES RUNNING====在引擎运转的状态下开始
STRING DONE====完成
STRING ROUTE:====航路:
STRING Navaids====助航设施
STRING AIRPORT====机场
STRING STRAIGHT====直线推出
STRING RETRY====重试
STRING FLIGHT SCHOOL====飞行学院
STRING Buy Now!====现在购买!
STRING Did you know...====你知道吗...
STRING QUIT====退出
STRING PRIVACY POLICY====隐私政策
STRING COPYRIGHT & LICENSING====版权和许可
STRING FAILED====失败
STRING REPLAY====回放
STRING Score====分数
STRING Departure:====起飞
STRING Destination:====目标位置：
STRING Background Bitmap====背景位图
STRING Cross-Sections (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====截面图(双击节点以锁定，防止移动节点时的平滑操作)
STRING Body Texture====机身纹理
STRING Reset This Section To Vertical====重置该部分为垂直
STRING Reset All Sections To Vertical====重置所有部分为垂直
STRING aircraft reference====飞行器参考
STRING Copy From Above====从上方复制
STRING Trim/Speed====配平&速度
STRING Prop/Guide====建议&指导
STRING Weight/Bal====重量与平衡
STRING Aircraft and Panel Visibility====飞行器与面板可见度
STRING Wipers====雨刷
STRING Engine Specs====引擎参数
STRING Prop Specs====螺旋桨参数
STRING Power Curves for Thrust With N1====推力带N1的功率曲线
STRING Data Points to Check Thrust====推力检查数据点
STRING Hydraulic Sources====液压源
STRING Hydraulic Systems====液压系统
STRING Battery Power Output for Electric Motors====电池向电动机输出功率
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for wav file to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====TOP选择以激活主注意。 BOTTOM 选择以激活主警告。选择你飞行器的 SOUNDS/CUSTOM 文件夹中的 WAV 文件播放。
STRING Stall Warning====失速警告
STRING Element Specs (ROOT at LEFT, TIP at RIGHT)====元素规格 (左侧为翼根，右侧为翼梢)
STRING Foil Specs====翼型规格
STRING Control Sizes====控制大小
STRING Flap and Slat Deflections====襟翼与缝翼偏转角
STRING Flap and Slat Coefficients====襟翼与缝翼系数
STRING Trim Deflections for Helos====直升机配平偏移
STRING Trim Deflections for Airplanes====飞行器配平偏移
STRING Hydraulic Force Increase====液压压力上升
STRING Force Maximum====最大力量
STRING Stall and Shaker====失速振荡器
STRING Spring and Damping====弹簧减震阻尼
STRING Landing Gear Friction Coefficients====起落架轮胎刹车系数
STRING Wheel and Tire geometry====轮毂结构图
STRING Wheel and Tire Texture Coordinates====轮毂素材质坐标
STRING Gear Retraction and Nosewheel Steering====收轮以及鼻轮转向
STRING Deflections====偏转
STRING Weights====重量
STRING Airship Displacement====飞行器位移
STRING Weight-shift====重量偏移
STRING Radii of Gyration====旋转半径
STRING Slung Load / Water / Retardant / Other Aircraft Location====吊起重量/水下/阻化剂/其他航空器位置
STRING Blown Flaps====吹气襟翼
STRING Wing Tilt====偏转翼
STRING Defensive====防御
STRING Parachute====降落伞
STRING Jet Assisted Take-off====喷气辅助起飞
STRING Low-Speed System (for helos and VTOLS: Tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====低速系统 (用于直升机和垂直起降飞机...用于设置一个稳定的俯仰，偏航和横滚速率)
STRING Weapon Specs====武器特征
STRING Weapon Thrust: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.
STRING Weapon Guidance====武器引导
STRING prop ====螺旋桨 
STRING Left Wing 1====左机翼1
STRING Left Wing 2====左机翼2
STRING Left Wing 3====左机翼3
STRING Left Wing 4====左机翼4
STRING Out of range FDR-file latitude!====超出了 FDR 文件的纬度范围！
STRING Current time = ====当前时间 
STRING bypass ratio====旁通比
STRING Nav/Com in Garmin 430 #1====Garmin 430 导航/通信 #1
STRING Nav/Com in Garmin 430 #2====Garmin 430 导航/通信 #2
STRING X-Plane can't run because it requires a CPU with at least 4 cores====X-Plane 至少需要4核 CPU 才可运行
STRING The operating system reports an actual CPU count of ====操作系统报告的实际 CPU 数量为 
STRING Select a .wav:====选择 .wav 文件
STRING Select a .afl:====选择 .afl 文件
STRING Select a .wpn:====选择 .wpn 文件
STRING Select a .obj:====选择 .obj 文件
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING We are always working to improve X-Plane.====我们始终在为完善 X-Plane 而努力
STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to ====汉莎系统公司的仪表进场数据，由 
STRING you with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====Aerosoft Navdata Pro 为你呈现，详情见 Aerosoft.com
STRING Save first?====先保存？
STRING Misc Wings 1====机翼杂项1
STRING Misc Wings 2====机翼杂项2
STRING Bodies====机身
STRING Autopilot Configuration====配置自动驾驶
STRING Max Up/Left====最上/左
STRING Lock at Center====居中锁定
STRING Max Down/Right====最下/右
STRING Too many HTTP requests in progress====当前收到了太多的 HTTP 请求
STRING Your graphics card does not have enough VRAM.====你的显存不足
STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and can't run.====X-Plane 初始化 Vulkan 失败，无法运行
STRING X-Plane failed to initialize Metal and can't run.====X -Plane 初始化 Metal 失败，无法运行
STRING X-Plane can't run without the OpenGL bridge====X-Plane在没有 OpenGL Bridge 的情况下无法运行
STRING Your GPU is incompatible with X-Plane under Metal on this OS version.====你的 GPU 与此系统中基于 Metal 的 X-Plane 不兼容
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GL ES 3.0====你的显卡不能支持 X-Plane 。X-Plane 至少需要 GL ES 3.0
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL ES 3.0====你的显卡不能支持 X-Plane 。X-Plane至少需要 GLSL ES 3.0
STRING X-Plane has encountered a crash in the graphics driver and has to quit====显卡驱动崩溃，X-Plane 不得不终止进程
STRING Please restart X-Plane====请重启 X-Plane
STRING Vulkan requires Windows 10 or greater====Vulkan 需要 Windows 10 或更高版本
STRING No Vulkan 1.1 capable instance found====没有找到能够使用 Vulkan 1.1 的设备
STRING No Vulkan capable device found====没有找到能够使用 Vulkan 的设备
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires the Mesa RADV driver for AMD hardware====你的显卡驱动不支持 Vulkan X-Plane 。X-Plane 需要 AMD 的 Mesa RADV 驱动程序
STRING Installed driver version: ====已安装的驱动版本： 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.3 support or newer====你的显卡驱动不支持 Vulkan X-Plane 。X-Plane 需要 Vulkan 1.3 或更高版本才可运行
STRING Your graphics card doesn't support required Vulkan features====你的显卡不支持所需的 Vulkan 功能
STRING Adapter Local ID doesn't match OpenGL bridge device====适配器 Local ID 与 OpenGL Bridge 不匹配
STRING General Aviation Challenges====通航飞机挑战
STRING Fly small, private airplanes like the Cessna 172 through stormy weather, emergency landings, and more.====驾驶如塞斯纳172这类的小型私人飞机，体验暴风雨天气、紧急着陆等刺激项目
STRING Commercial Aviation Challenges====商业客机挑战
STRING Fly airliners through tough landings and emergency situations. Are you captain enough to handle them?====驾驶客机体验各种紧急状况，你能Hold住这些情况吗？
STRING Racing Challenges====竞赛类挑战
STRING Race airplanes and fighters through highway-in-the-sky courses, through canyons, and over mountains.====穿过峡谷，越过山脉，在天上飙机
STRING Helicopter Challenges====直升机挑战
STRING Tour mountain ranges & canyons in the Sikorsky S-76.====在西科斯基S-76直升机上游览山脉和峡谷
STRING Fighter Challenges====战斗机挑战
STRING Command fighters through storms of bullets, dropping bombs and trying to avoid becoming another scorch mark on a canyon wall.====指挥战斗机穿越真-弹幕，投掷炸弹，千万别成为岩壁上的另一坨焦痕！
STRING Freeflight====自由飞行
STRING GLOBAL SCENERY REQUIRED====需要全球地景
STRING You’re leaving the free scenery region.====你正在离开试飞区域
STRING Subscribe now to unlock global scenery, including over 36,000 airports and access to all aircraft!====立刻购买以解锁全球地景，包括近四万个机场和所有飞机的使用权！
STRING TURN AROUND====请掉转航向
STRING UNLOCK GLOBAL====解锁全球地景
STRING PLEASE WAIT...====请稍等...
STRING The scenery is being reloaded because of your graphics level change.====由于画质发生改变，地景正在被重新加载
STRING %1:airport ID% is controlled airspace; file a flight plan now====%1:airport ID% 是管制空域，请提交飞行计划
STRING Air traffic control for %1:airport ID% is offline====%1:airport ID %的 ATC 并不在线
STRING %1:airport ID% is now controlled airspace====%1:airport ID% 现已成为管制空域
STRING The ban against you has expired; normal flight restored====时效已过，你已被解禁，可继续飞行
STRING YOU HAVE BEEN BANNED====你已被封禁
STRING You have been temporarily “shadow” banned.====你已被暂时封禁，不得参与多人模式
STRING You can continue your flight, but other players won’t be able to see you, and you won’t be able to interact with them.====你可以继续飞行，但其他玩家将无法看到你，你也无法与他们互动
STRING This ban will expire in %1:minutes% minutes====离解封还有 %1:minutes% 分钟
STRING A ban vote has been initiated against you====有人针对你发起了投票封禁
STRING Toggle Sectional Map====切换分区地图
STRING Toggle Global Map====切换全局地图
STRING Show Autopilot Constants====显示自动驾驶常量
STRING Service current aircraft now====服务当前飞机
STRING SOUND DESIGN====音频编辑
STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY & WORLD EDITOR====机场 Scenery Gateway 与 WED
STRING Pilot====飞行员
STRING Auto-show ATC message history====自动显示 ATC 交谈记录
STRING Pilot's voice====飞行员声音
STRING Drag all the way left for linear response, or all the way right to get much finer control near the center of the joystick travel.====向左拖动以获得平滑的线性响应，向右拖动以提高摇杆居中区域的灵敏度
STRING X-Plane 12====X-Plane 12
STRING Ultra====极高质量
STRING Quality====质量
STRING Balanced====平衡
STRING A device running Xavion or other EFB (%1:IP address%)====运行 Xavion 或其他 EFB 的设备（%1:IP address%）
STRING Dead band====死区
STRING Manual Thrust====手动推力
STRING Detent====卡位
STRING Manual====手动
STRING Max Cont====最大连续推力
STRING TO/GA====TO/GA
STRING Manual Thrust range====手动推力范围
STRING Climb thrust====爬升推力
STRING Max continuous thrust====最大连续推力
STRING TOGA thrust====TOGA 推力
STRING Max Reverse====最大反推
STRING Idle detent====慢车卡位
STRING Detent point====卡位点
STRING Normal Throttle====正常油门位
STRING Beta/Reverse Detents====Beta/反推卡位
STRING Helo Throttle Detent====直升机油门卡位
STRING FADEC Detents====FADEC卡位
STRING Reverse and FADEC Detents====反推与FADEC卡位
STRING Magnetos (Multi)====磁电机
STRING TACAN Radios====TACAN
STRING RMU====RMU
STRING Copilot Audio Panel====副驾音频面板
STRING Encoders to Xavion====编码至 Xavion
STRING XAVION OR OTHER EFB====Xavion 或其他 EFB
STRING Xavion and other EFBs can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion 和其他 EFB 可以接收来自 X-Plane 的 AHRS、GPS 和 ADS-B 数据，使你可以在模拟器上使用这些应用程序，就像在真正的驾驶舱内一样
STRING Add Connection to Xavion or other EFB====添加与 Xavion 或其他 EFB 的连接
STRING Auto-readback ATC messages====自动复诵 ATC 信息
STRING When a message from ATC requires readback, do this automatically instead of requiring UI interaction.====收到 ATC 的指令后自动进行复诵，无需再点开界面
STRING (*) Denotes recommended radio frequency====(*) 表示当前推荐的频率
STRING ATIS====ATIS
STRING Transmission Log====通讯日志
STRING Nearby Frequencies====附近频率
STRING Flight Plan====飞行计划
STRING No choices available====暂无选择
STRING Airways====航路
STRING Save Info====保存信息
STRING Other Aircraft====其他飞机
STRING Non-ATC====非ATC
STRING Download ====下载 
STRING Not updated yet====尚未更新
STRING Just now, but ====刚刚，但 
STRING  minutes ago, but ==== 分钟前，但 
STRING  minutes ago==== 分钟前
STRING More than 5 hours ago, and ====至少五小时前， 
STRING More than 5 hours ago====至少五小时前
STRING Finalizing AI====整备AI
STRING Real-Weather Download On!====已开启实时天气下载！
STRING Manual / Real Weather====手动/实时天气
STRING Total Payload Weight====负载重量
STRING Holdover Time (Ground de-icing)====停留时间 (地面除冰)
STRING Crew Oxygen====机组氧气
STRING TKS fluid====TKS除冰液
STRING l====L
STRING gal====gal
STRING Re-Scan====刷新
STRING Since you’ve selected Real-Weather downloading X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====你开启了实时天气，X-Plane将定期下载网上的实时天气报告，根据报告内容更新模拟器中的天气
STRING To edit the weather, select Configured Weather from the Weather Mode dropdown.====要编辑天气，从天气模式菜单中选择配置天气
STRING Airport Temperature====机场气温
STRING Altimeter Setting====高度计设置
STRING Climb Rate under Cumulus Clouds====积云下的爬升率
STRING UNITS====单位
STRING ALTIMETER SETTING====高度表拨正
STRING %1:distance% km====%1:distance%公里
STRING deg mag====度磁航向
STRING deg true====度真航向
STRING %1:direction% degM====%1:direction%度磁航向
STRING Cloud Coverage====覆盖度
STRING Tops====云顶
STRING Bases====云底
STRING TOPS====顶
STRING BASES====底
STRING ATC Boundaries====ATC 边界
STRING If checked, X-Plane will display the boundaries of nearby ATC controllers====若选中，X-Plane 将显示附近 ATC 的边界
STRING NEXRAD====NEXRAD
STRING If checked, X-Plane will display weather data====若选中，X-Plane 将显示天气数据
STRING Winds====气流
STRING If checked, X-Plane will display the wind speed at cruise altitudes====若选中，X-Plane 将显示巡航高度上的风速与风向
STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 12 Global.====你现可下载 X-Plane 全球地景并升级至 X-Plane 12 完整版
STRING Please enter your X-Plane 12 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====请输入你的 X-Plane 12 产品序列号以解锁完整版 X-Plane
STRING Buy X-Plane 12 Now====立即购买 X-Plane 12
STRING Buy the X-Plane 12 digital download now to get instant access to the full simulator!====现在加购 X-Plane 12 ，立即开飞完整版！
STRING Buy the full version of X-Plane 12 Global on Steam today!====立即在 Steam 上购买 X-Plane 12 全球地景完整版！
STRING Please insert your X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====请插入 X-Plane 12 的1号光盘以解锁完整版 X-Plane。
STRING Toggle jetway attachment====廊桥对接
STRING Use Custom Autopilot Constants====使用自定义自动驾驶常量
STRING Global Map====全局地图
STRING Autopilot Constants====自动驾驶常量
STRING Hide Global Map====隐藏全局地图
STRING Show Global Map====隐藏全局地图
STRING Hide Autopilot Constants====隐藏自动驾驶常量
STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 12 right now, and I am %1:progress%% done checking.====正在检查 X-Plane 12 的更新，进度 %1:progress%%
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 Demo installation. ====请给你的 X-Plane 12 试用版文件夹取个名字 
STRING Pick a folder to install the X-Plane 12 Demo into.====请选择一个文件夹来安装你的 X-Plane 12 试用版
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location.====剩余磁盘空间足够将X -Plane 12 试用版安装至此
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====剩余磁盘空间不够 X-Plane 12 试用版，请选择一个有更多空间的分区
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 12 Demo.====你确定要取消安装吗？这将删除 X-Plane 12 试用版已下载的文件
STRING Installing X-Plane 12 Demo====正在安装 X-Plane 12 试用版
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====在安装 X-Plane 12 试用版时出现了些问题。请检查你的网络连接并重试，也可联系 Laminar Research 技术支持以寻求帮助
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====在安装 X-Plane 12 试用版时出现些问题。请重新运行安装器，或联系 Laminar Research 的技术支持以获得帮助
STRING The X-Plane 12 Demo has finished installing at: %1:file path%.====X-Plane 12 试用版已经完成了安装，路径：%1:file path%
STRING Fly X-Plane 12 Now====现在开飞 X-Plane 12
STRING X-Plane 12 Installer====X-Plane 12 安装程序
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer/Updater.====欢迎来到 X-Plane 12 安装/升级程序
STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 12 demo to a full installation of X-Plane.====本安装器将协助你将 X-Plane 12 试用版升级为完整版
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to add scenery to.====我找到了一个可以升级的 X-Plane 12 副本
STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 12. %1:progress%% done checking.====正在联网检查 X-Plane 12 可用更新，进度：%1:progress%%
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 12 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====确定要停止更新吗？在更新完成之前，X-Plane 12 将无法使用。你可以稍后继续更新
STRING X-Plane 12 Web Updater====X-Plane 12 在线更新器
STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 12 to the latest version.====该安装程序将协助你更新至最新版 X-Plane 12
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to update.====安装程序发现以下 X-Plane 12 需要更新
STRING Please select which copy of X-Plane 12 you would like to update.====选择更新哪一份 X-Plane 12 副本
STRING There is a newer version of X-Plane 12 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====X-Plane 12 有可用更新，但你没有足够的磁盘空间来下载和更新
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 12.====你有足够的空间来更新 X-Plane 12
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 12.====你没有足够的磁盘空间来更新 X-Plane 12
STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====请检查你的互联网连接并重试，或联系 Laminar Research 的技术支持以寻求帮助
STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====请重启更新程序再试一次，或联系 Laminar Research 的技术支持寻求帮助
STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 12.====确定要取消安装吗？这将删除刚刚已下载的文件
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 installation.====请为你的 X-Plane 12 安装文件夹取个名字
STRING Pick a folder to install X-Plane 12 into.====请选择一个文件夹来安装 X-Plane 12
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.====剩余磁盘空间足够将 X-Plane 12 安装至此
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====剩余磁盘空间不够将 X-Plane 12 安装至此，请重新选择路径，或尝试只安装部分全球地景
STRING X-Plane 12 Installer/Updater====X-Plane 12 安装/升级程序
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 12.====欢迎来到 X-Plane 12 安装程序，我将协助你安装 X-Plane 12
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====欢迎来到 X-Plane 12 安装程序，我将协助你安装 %1:install name%
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery.====剩余磁盘空间足够将 X-Plane 12 和所有选中的全球地景安装至此
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====剩余磁盘空间不够将 X-Plane 12 与选中的全球地景安装至此，请重新选择磁盘，或取消勾选部分全球地景
STRING There was a problem installing X-Plane 12.====安装 X-Plane 12 时出现了些问题
STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====请重启程序再试一次，或联系 Laminar Research 的技术支持寻求帮助
STRING Please pick which copy of the X-Plane 12 demo you would like to run.====你要运行哪份 X-Plane 12 试用版？
STRING Please pick which copy of X-Plane 12 you would like to run.====你要运行哪份 X-Plane 12 ？
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 12 DVD.====此光盘似乎并不是 X-Plane 12 光盘
STRING You have more than one copy of X-Plane 12 installed on this computer.====你在这台电脑上安装了至少两份 X-Plane 12
STRING Is the copy of X-Plane 12 you’re looking for missing from this list?====你要找的那份 X-Plane 12 在此列表中吗？
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 12 on your computer?====你是否在找另一份 X-Plane 12 ？
STRING The copy of X-Plane you selected appears to have been created by Steam.====你选择的这份 X-Plane 似乎是Steam版
STRING Only Steam's built-in updater can be used on this copy of the simulator.====这份 X-Plane 必须使用 Steam 的内置商店来升级
STRING The path you selected may be protected by the operating system against writing.====你选择的路径可能受到操作系统的保护而无法写入
STRING This may cause problems when updating.====这可能导致更新时出现问题
STRING We recommend installing X-Plane only in locations that are user-writable (like your desktop or documents folder).====我们建议只将 X-Plane 安装在用户可写入的位置 (如桌面或文档文件夹)
STRING Select X-Plane 12====选择 X-Plane 12
STRING Select Your Copy of X-Plane 12.====选择你的 X-Plane 12
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 12.====这看着不像是一份 X-Plane 12
STRING You already have X-Plane 12 installed on this computer. What would you like to do?====你已经安装了 X-Plane 12 ，下一步呢？
STRING Welcome to X-Plane 12. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====欢迎使用 X-Plane 12。本安装程序将协助你安装 X-Plane
STRING You already have the X-Plane 12 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====你已经安装了 X-Plane 12 试用版。下一步呢？
STRING Run the X-Plane 12 Demo====运行 X-Plane 12 试用版
STRING Update the X-Plane 12 Demo====升级 X-Plane 12 试用版
STRING NUMBER AVAILABLE:====可用数量:
STRING PASSED:====已通过:
STRING CHALLENGE TYPES====挑战类型
STRING LESSON TYPES====课程类型
STRING FLIGHT PREFERENCES====飞行偏好设置
STRING RECALIBRATE CONTROLS====重新校准
STRING CLEAR DOWNLOADED FILES====删除下载文件
STRING GOOGLE PLAY GAME SERVICES====Google Play游戏服务
STRING SIGN OUT====登出
STRING Hold the device comfortably and tap the Save button to center your controls here.====以舒适姿态握住设备，并点击 "保存" 按钮以校准设备回中位
STRING PURGING CACHE====清除缓存
STRING Please wait while the disk cache is purged...====正在清除缓存，请稍等...
STRING SIGN IN====登录
STRING DISPLAY SETTINGS====显示设置
STRING SHOW FPS COUNTER====显示FPS
STRING 4x Anti-Aliasing (Requires Restart)====4x抗锯齿 (需重启)
STRING RENDERING SETTINGS====渲染设置
STRING GRAPHICS LEVEL====画面质量
STRING ENABLED FEATURES====已启用功能
STRING RESET TO DEFAULT====重置为默认
STRING Exponential Volumetric Fog====试验性体积云
STRING 4x Anti-Aliasing====4x抗锯齿
STRING PBR Lighting and Reflections on Aircraft====机身上PBR光照与反射
STRING PBR Lighting and Reflections on World====地景中PBR光照与反射
STRING Atmospheric Scattering====大气散射
STRING MASTER VOLUME====主音量
STRING RADIO VOLUME====无线电音量
STRING AIRCRAFT VOLUME====飞机音量
STRING INSTRUCTOR VOLUME====教员音量
STRING SUBSCRIPTION====订阅
STRING MANAGE SUBSCRIPTION====管理订阅
STRING PURCHASES====购买记录
STRING RESTORE PURCHASES====恢复购买
STRING NAVIGRAPH====Navigraph
STRING CHECK FOR LATEST DATA====检查更新
STRING DISCONNECT FROM NAVIGRAPH====断连 Navigraph
STRING CONNECT TO NAVIGRAPH====连接 Navigraph
STRING AUTHENTICATING WITH NAVIGRAPH====正在验证 Navigraph
STRING Please wait while we authenticate with Navigraph...====正在与 Navigraph 进行验证...
STRING NAVIGRAPH AUTHENTICATION ERROR====Navigraph 验证失败
STRING Could not authenticate with Navigraph.====Navigraph 无法验证
STRING CHECKING NAV DATA====检查导航数据
STRING Please wait while the latest nav data is downloaded...====正在下载最新导航数据
STRING You already have the latest data.====你的数据已是最新版
STRING Download is complete!====下载完成！
STRING Purchases====购买记录
STRING Nav Data====导航数据
STRING MULTIPLAYER AIRCRAFT====多人机模
STRING HDG====HDG
STRING ALT====ALT
STRING SPD====SPD
STRING RUNWAYS====跑道
STRING FINAL====进近
STRING %1:runway number% FINAL====%1:runway number%进近
STRING COMMS====COMMS
STRING TUNE====TUNE
STRING Too many results to show...====有太多结果了...
STRING Controlled Airspace====管制空域
STRING Edit Start Type====编辑重生位
STRING Add to Route====添加至航路
STRING Start New Route====新建航路
STRING Select Nearby Airport====选择附近机场
STRING Control %1:airport ID%====管制 %1:airport ID%
STRING Currently controlling %1:airport ID%====正在管制 %1:airport ID%
STRING Live Traffic====实时交通
STRING FREE====FREE
STRING GLOBAL====GLOBAL
STRING Airports====Airports
STRING Fixes====Fixes
STRING Pack Flight====整合飞行
STRING Back to Basic...====从零开始...
STRING Fly-In of the Day====每日一飞
STRING %1:airport ID% requires a flight plan and ramp start since it is under air traffic control.====%1:airport ID% 处于 ATC 管控下，需要生成在机坪并填写飞行计划
STRING Select a destination and tap Add to Route.====选择目的地，点击以添加航路
STRING PACKING COMPLETE!====整合完成！
STRING Packing for your flight has completed successfully.====你的航班已经成功完成整合
STRING You can now fly that route without an internet connection.====你现在可以在没有网络连接的情况下飞行该航线
STRING PACKING FAILED!====整合失败！
STRING Packing for your flight has failed.====你的航班整合失败
STRING PACKING FOR FLIGHT...====正在整合...
STRING (Downloading all resources for this entire flight)====(正在下载这次飞行所需的资源)
STRING CANCELING...====正在取消...
STRING %1:percent% complete. %2:file_size% MB of %3:file_size% MB total====已完成 %1:percent%，已下载 %2:file_size% MB，共计 %3:file_size% MB
STRING TOP AIRPORTS====热门机场
STRING CONTROLLED====有管制
STRING UNCONTROLLED====无管制
STRING START LOCATION====生成位置
STRING ADVANCED...====高级...
STRING Visit Advanced Mode to plan your route. This will be filed with air traffic control.====访问高级模式来计划你的航路，将被提交给ATC
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of seeing other aircraft.====你可在 "高级模式" 中选择世界上任何一个机场，但会减少你看到其他玩家的机会
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but reduces your chances of pilots flying in your airspace.====你可在 "高级模式" 中选择世界上任何一个机场，但会减少你所在空域的航班密度
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of finding people to fly with.====你可在 "高级模式" 中选择世界上任何一个机场，但会减少周围玩家数量
STRING START AT====生成位置
STRING EDIT START====编辑生成位置
STRING FLY-IN OF THE DAY====每日一飞
STRING JOIN THE FLY-IN====加入活动
STRING You’re all set to join hundreds of other pilots for the %1:airport_name% fly-in.====准备好与几百名飞行员共同参加 %1:airport_name% 的活动了吗？
STRING The Fly-In of the Day airport (%1:airport_name%) requires a global scenery subscription.====今天的活动机场 (%1:airport_name%) 需要全球地景
STRING Loading airport and NAVAID data...====正在加载机场和导航数据...
STRING Data pack %1:number% of 5 loaded.====数据包 %1:number% / 5 已加载
STRING PCH====PCH
STRING REQUEST SERVICES====请求地面服务
STRING STOP PUSHBACK====停止后推
STRING WINDS====对流
STRING CLOUD HEIGHT====云顶
STRING BTM====云底
STRING CLOUD THICKNESS====云厚
STRING BASIC====基础
STRING ADVANCED====高级
STRING USE REAL-WORLD TIME====使用真实时间
STRING Press (A) to begin!====按 (A) 开始！
STRING Hold the device comfortably\nand tap the screen to begin!====以舒适姿态握住设备，点击屏幕即可开始
STRING This will be the center point for your controls.====这将是你的控制回中位
STRING Test Flight====试飞
STRING REAL WEATHER====真实天气
STRING ROUTE ERROR====航路错误
STRING You must choose a start location before flying.====你必须在飞行前选择生成位置
STRING Your chosen route requires access to global scenery.====你所选择的航路需要全球地景
STRING Subscribe today to access 35,000+ airports around the world.====现在加购，立即解锁全球机场与地景
STRING Just %1:price%/month or %2:price%/month with ALL aircraft!====仅需每月%1:price%，或包含全部飞机的%2:price%
STRING LATER====晚些
STRING SUBSCRIBE====订阅
STRING AIRCRAFT NOT OWNED====飞机未解锁
STRING You do not own this aircraft yet.====你未拥有此飞机
STRING If you’d like, you can fly it in freeflight & multiplayer for free for 24 hours by sharing it on Facebook.====你可以通过在Facebook上分享来租借此飞机24小时
STRING Otherwise, tap Test Fly for a 60 second trial.====或者，可以点击“试飞”来试玩60秒
STRING TEST FLY====试飞
STRING SHARE====分享
STRING Tap Test Fly for a 60 second trial.====点击“试飞”后有60秒飞行时间
STRING Otherwise, get a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====或者可以购买专业版，以获得所有的飞机，也可以点击绿色的 "购买 "按钮，只购买这架飞机
STRING Please purchase a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====请购买专业版以获得所有的飞机，也可以点击绿色的 "购买 "按钮，只购买这架飞机
STRING PURCHASING UNAVAILABLE====购买不可用
STRING Unable to contact the App Store to make this purchase.====无法联系 App Store 以进行此项购买
STRING Please check your network connection and try again later.====请检查你的网络连接，稍后再试
STRING You are not allowed to make purchases on this device.====你不允许在此设备上进行购买
STRING This may be due to parental restriction settings in the device settings.====这可能是由于设备设置中的家长限制设置造成的
STRING SUBSCRIBE & SAVE====订阅与保存
STRING The %1:aircraft% is included for FREE (along with all %2:number% other aircraft) in the Professional subscription.====%1:aircraft% 连同所有 %2:number% 架其他飞机全都包含在专业订阅中
STRING Are you sure you want to buy the individual aircraft instead?====确定只购买这架飞机吗？
STRING BUY FOR %1:price%====仅需 %1:price%
STRING Just %1:price%/month or %%2:price%/month with ALL aircraft!====仅需每月 %1:price% 或包含所有飞机的 %%2:price%
STRING In order to fly this mission, you need the %1:aircraft name%.====为了执飞这项任务，你需要 %1:aircraft name%
STRING Would you like to buy it now?====你想现在购买吗？
STRING BUY====购买
STRING This aircraft is in early access for Professional subscribers only. To get access to it, along with all %1:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription now.====这架飞机还在测试阶段中，只针对专业版用户。购买专业版即可获取全部 %1:number% 架飞机
STRING SUBSCRIBE NOW====立即购买
STRING RWY %1:runway direction% %2:distance% nm final====跑道%1:runway direction% ，%2:distance%海里进近
STRING RWY %1:runway direction%====跑道%1:runway direction%
STRING Global scenery, featuring over 36,000 airports====全球地景，包含超过36000个机场
STRING More than 11,500 airports with realistic 3D objects, including terminals, hangars, control towers, & more====超过11500个机场有逼真的3D布局，包括航站楼、机库、塔台等
STRING Could not load subscriptions.====无法加载订阅
STRING Check your internet connection.====检查你的网络连接
STRING GLOBAL SCENERY + ALL AIRCRAFT + MMO====全球地景+所有飞机+多人模式
STRING GLOBAL SCENERY + AIRCRAFT + MMO====全球地景+飞机+MMO
STRING PROFESSIONAL====专业版
STRING Unlimited access to the entire fleet of aircraft!====解锁整个机队！
STRING Early access to global multiplayer with 1000s of other pilots====抢先体验全球多人游戏，与其他1000名飞行员一起游戏
STRING GLOBAL SCENERY ONLY====必须拥有全球地景
STRING You’re currently a %1:subscription_name% subscriber. Select an option below to change your subscription plan.====你目前是 %1:subscription_name% 的订阅者。选择下面的一个选项来改变你的订阅计划
STRING Year====年
STRING (Save %1:percent%—just %2:price%/mo)====（省 %1:percent% ，每月仅需 %2:price% ）
STRING SUBSCRIPTIONS====订阅
STRING Manage Subscriptions in the App Store====在 App Store 中管理订阅
STRING Google Subscription Website====谷歌订阅网站
STRING CHALLENGES====挑战模型
STRING FREEFLIGHT====自由飞行
STRING 2-PLAYER MULTIPLAYER====双人联机
STRING MASSIVE MULTIPLAYER====多人联机
STRING Massive multiplayer unavailable.====多人联机暂不可用
STRING Massive multiplayer unavailable on this device.====多人联机在此设备上不可用
STRING GAME CENTER CANCELLED!====Game Center 已取消！
STRING You’ve chosen not to log into Game Center.====你已选择不登录 Game Center
STRING To log into Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====若要登录，请在你的设备上打开 Game Center 程序并直接登录
STRING GAME SERVICES UNAVAILABLE!====游戏服务不可用！
STRING You are not logged into Google Play Game Services.====你没有登录到 Google Play 游戏服务
STRING Without Game Services, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====没有游戏服务，X-Plane 将无法保存你的高分和成就
STRING To log into Play Game Services, go to the settings page by clicking on the gear icon in the lower right and tap “Sign in”====要登录游戏服务，请点击右下角的齿轮图标进入设置页面，然后点击 "登录"
STRING GAME CENTER DISABLED!====Game Center 被禁用！
STRING Game Center appears to be disabled on this device.====该设备上的 Game Center 似乎被禁用
STRING To enable Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====要启用 Game Center ，请在设备上打开该应用并直接登录
STRING You can see the aircraft forces acting on your aircraft in flight? Just tap the Flight Model button while paused.====你可以随时监控飞机受力情况，只要在暂停时点击气动模型按钮即可
STRING You can re-center your controls in-flight? While paused, tap the Settings button, then tap Recalibrate.====你可以在飞行中重新定位设备回中位 (设置-重新校准)
STRING You can use the autopilot to fly hands-free? Swipe the drawer out on the right side of your screen to access it during flight.====你可以使用自动驾驶来解放双手。在飞行过程中，从屏幕右侧往内划即可调出控制面板
STRING You can create your own emergency scenarios? When setting up Freeflight, you can use the Failures tab to break any number of systems.====在配置自由飞行时，你可以使用故障选项卡来模拟各类故障
STRING Airliners and fighters feature speedbrake controls, which serve two purposes: to slow you down quickly, and to increase your rate of descent.====客机和战斗机均配有减速板，主要就是让你快速减速的同时增加下降速度
STRING Extending flaps increases both the lift and drag generated by your wings. This slows the plane down, but it also allows it to fly slower without stalling.====伸展襟翼会增加机翼产生的升力和阻力。这使飞机减速，但它也允许飞机在不失速的情况下飞得更慢
STRING After zooming in on an instrument or looking out the window, you can re-center your view in the cockpit by double-tapping the center of the screen.====在放大仪器或观察窗外后，你可以通过双击屏幕中心来重置视野
STRING You can use X-Plane on your big-screen TV just by enabling AirPlay Mirroring to any Apple TV.====你可在大屏电视上使用 X-Plane ，只需启用 AirPlay 便能镜像到任何 Apple TV
STRING You can open the map in Freeflight by dragging the drawer “handle” found on the left side of the screen, and close it by reversing the gesture.====从屏幕右侧往内划即可调出地图，再划回去即可关闭
STRING You can automatically tune your navigation radios from the map screen? Tap a localizer beam or VOR, then tap Tune Nav-1 or Nav-2.====只需在地图上点击一个导航设备，然后点击调整导航-1或导航-2，即可自动调整好频率
STRING You can set up approaches from the map screen? Tap an airport, then select the runway you’d like to land at.====只需在地图上点选一个机场，然后选择你想降落的跑道，即可简单配置出一次新飞行
STRING An Instrument Landing System (ILS) is a navigational aid that combines lateral guidance (via a localizer) and vertical guidance (via a glideslope)?====仪表着陆系统 (ILS) 是一种结合了横向引导 (通过LOC) 和纵向引导 (通过GS) 的导航辅助工具
STRING You can tap the compass icon in the top left corner of the map screen to change whether the top of the map is North or the aircraft’s heading?====你可以点击地图屏幕左上角的罗盘图标，以切换地图朝向方式
STRING Using your map does not pause the simulator? Don’t forget to set up your autopilot or to pause before swiping it open in Freeflight!====使地图不会暂停模拟器的运行，所以不要忘记设置自动驾驶，提前就暂停
STRING A global scenery subscription includes more than 37,000 airports, over 11,500 of which feature 3D terminals, hangars, & more?====全球地景包括37000多个机场，其中11500多个机场有3D航站楼、机库及其他建筑群
STRING You can fly without an internet connection? Use the “Pack Flight” button to download the map, aircraft, scenery, and navdata for your entire route!====使用 "整合飞行" 按钮便能下载整个航线的地图、飞机、风景和导航数据，实现离线飞行
STRING You can use the “Clear Downloaded Cache” button in settings to free up space on your device?====你可以使用设置中的 "清除缓存" 按钮来释放你设备上的空间
STRING You can use real world navigational data with the app? Connect your Navigraph subscription in Settings.====你可以使用真实世界的导航数据，只需在设置中连接你的 Navigraph 即可
STRING You can use the map to find other nearby players in a massive multiplayer flight?====你可以在多人模式中使用地图来寻找附近的其他玩家
STRING You can hide the onscreen controls when shooting video or taking screenshots? Open the Settings and check “Hide onscreen controls with 3-finger double-tap.”====你可以设置在拍摄视频或截图时隐藏屏幕上的控件
STRING %1:percent%% complete. %2:size% MB of %3:size% MB total====已完成 %1:percent%% ，%2:size% / %3:size% MB
STRING TOTAL SCORE====今日分数
STRING TODAY’S GLOBAL====今日总览
STRING TOP SCORE====最高分
STRING ABOUT====关于
STRING BUILD INFO====版本信息
STRING DEBUG INFO====调试信息
STRING NAVIGATION DATA====导航数据
STRING Jeppesen, brought to you by Navigraph. Updates available at Navigraph.com====Jeppesen ，由 Navigraph 为你呈现。可在 Navigraph.com 上获得更新。
STRING TERMS OF USE====使用条款
STRING SEND DIAG====发送诊断
STRING END FLIGHT?====结束飞行？
STRING Are you sure you wish to end this flight?====确认结束飞行？
STRING PLAYER DISCONNECTED!====玩家已断线！
STRING The other player has disconnected!====其他玩家已断线！
STRING You did it! Well done!====你成功了! 干得漂亮！
STRING Would you like to retry, or quit and try something else?====你想重试，还是退出并尝试些其他的？
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time (plus exclusive challenges)!====现在购买即可解锁无限的飞行时间 (还有独家挑战) ！
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time!====现在购买即可解锁无限的飞行时间！
STRING TEST FLIGHT COMPLETE====试飞完成
STRING Like the %1:aircraft%?====喜欢 %1:aircraft% 吗？
STRING The %1:aircraft% is in early access for Professional subscribers only. To unlock unlimited flight time in this and all %2:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription.====这架 %1:aircraft% 还在测试阶段中，只针对专业版用户。购买专业版即可获取全部 %2:number% 架飞机
STRING GLOBAL SCENERY IS HERE!====全球地景已发布！
STRING Upgrade to global flight now to unlock over 36,000 airports.====现在就升级，解锁超过36000个机场
STRING Fly seamlessly from LA to New York to London to Tokyo and beyond.====在全球任何两点间无缝飞行
STRING Visit more than 11,500 airports with 3D scenery, including terminals, hangars, control towers, & more.====包括超过11500个包括航站楼、机库、ATC 等周围建筑群的机场地景
STRING Just $%1:price%/month, or $%2:price%/month with all aircraft!====仅需每月 $%1:price% 或包含所有飞机的 $%2:price%
STRING MAYBE LATER====下次一定
STRING GO GLOBAL!====走向全球！
STRING GO PRO FOR EARLY ACCESS====购买专业版以抢先体验
STRING Loading from the App Store...====正在等待 App Store 回应...
STRING Loading from Google Play...====正在等待 Google Play 回应...
STRING BUYING...====正在购买...
STRING SET ALL TO WORKING====全部工作
STRING WORKING====正常工作
STRING COULD FAIL====可能故障
STRING SHOW CALLSIGNS====显示呼号
STRING MODIFY FLIGHT====编辑飞行
STRING OUCH! WHAT DO YOU WANT TO DO NOW?====嚯！现在怎么办？
STRING All Nearby Aircraft====全部附近飞机
STRING Flight Plan:====飞行计划：
STRING No flight plan filed====未填写任何飞行计划
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) for %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)====自 %1:airport name% (%2:airport ID%) 起飞，前往 %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====自 %1:airport name% (%2:airport ID%) 起飞，前往 %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:fix name%====自 %1:airport name% (%2:airport ID%) 起飞，前往 %3:fix name%
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%)====自 %1:airport name% (%2:airport ID%) 起飞
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)====从 %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%) 降落至 %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====自 %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%) 降落至 %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:fix name%====自 %3:fix name% 降落至 %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%)====降落至 %1:airport name% (%2:airport ID%)
STRING No aircraft in range====范围内无飞机
STRING BAN VOTE NOTICE====投票封禁通知
STRING Multiple people have voted to ban you, so you won't be able to act as controller until the ban is lifted.====有一项针对你的封禁投票。目前没有任何影响。但如果更多的人想要封禁你，你将暂时无法继续任职
STRING The %1:role_who_left% controller has left, which means you now get to assume their duties!====%1:role_who_left% 已暂时卸职，你可以接任了！
STRING ROLE CHANGED====角色已改变
STRING Contacting server...====连接中...
STRING No available frequencies====无可用频率
STRING CHANNEL====频道
STRING Channel====频道
STRING ALSO ONLINE====同样在线
STRING Online====在线
STRING Also Online====同样在线
STRING Available Roles====可用职位
STRING PROFESSIONAL SUBSCRIPTION REQUIRED====需要订阅专业版
STRING Early access to global massive multiplayer is limited to users with a Professional subscription.====只有专业版用户才可提前体验在线多人模式
STRING SUBSCRIBE FOR INSTANT ACCESS====订阅以立即体验
STRING Professional subscribers get unlimited early access to massive multiplayer.====专业版用户可以随意体验在线多人模式
STRING But, for a limited time, you can wait here for a free trial flight.====但，你可以在这里等待免费试飞机会 (限时体验)
STRING Don’t want to wait? Subscribe to get instant access.====不想等？那直接订阅吧
STRING Your position in line:====目前排队位置：
STRING Estimated wait time:====预计等待时间：
STRING Your free trial flight is ready!====你的试飞机会来了！
STRING TRY FOR FREE====免费体验
STRING Up next====接下来
STRING Over %1:number% Hours====超过 %1:number% 小时
STRING Uncontrolled server====无管制服务器
STRING Controlled server====有管制服务器
STRING DISCONNECTED FROM MULTIPLAYER SERVER====已从多人模式中断开
STRING CONNECTION TO MULTIPLAYER SERVER FAILED====无法连接至多人服务器
STRING FLIGHT PLAN REQUIRED====需要飞行计划
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, so you can't start in the air or on an active runway.\nPlease select a ramp location to start at.====因为 %1:airport ID% 在管制空域中，你必须在机坪开始飞行
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, you must plan a route before starting your flight.====因为 %1:airport ID% 在管制空域中，你必须在开始飞行前提交飞行计划单
STRING Your flight plan will be automatically filed with ATC.====你的飞行计划将自动提交至 ATC
STRING INVALID/NO FREQUENCY SELECTED====未选择有效频率
STRING You have been temporarily banned.\nYou can't act as controller until the ban is lifted.====你已被暂时封禁。在解禁前，你无法上管
STRING REGISTRATION====登记
STRING Commercial flights require a flight number.====商业航班需要一个航班号
STRING RANDOMIZE====随机
STRING %1:Callsign% is unavailable.====%1:Callsign% 不可用
STRING No applicable messages.====暂无消息
STRING REPORT CONTROLLER====举报管制员
STRING REPORT CONTROLLER FOR MISCONDUCT====举报管制员失职
STRING Reporting this controller could result in them being reprimanded and possibly removed from the server.====举报此管制可能会导致他们被拉去训话，并可能会被除名
STRING Please confirm you want to report them. Fake reports could result in repercussions.====请确认要举报他们，报道有偏差你要负责的
STRING REPORT====举报
STRING Vote to Ban Player====投票踢出
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role%)
STRING Unicom====Unicom
STRING Emergency====紧急
STRING online====在线
STRING not online====不在线
STRING No working radios====无可用频率
STRING Broadcast for====广播至
STRING As %1:callsign%====作为 %1:callsign%
STRING AUTOTUNE RADIO====自动调频
STRING Select an airport to address====选择一个机场
STRING You're sending too many messages! Try again shortly...====你发的消息够多了，先歇会儿吧...
STRING Add Waypoint====添加航路点
STRING <Unknown flight>====<Unknown flight>
STRING File a Flight Plan====填写飞行计划单
STRING File Plan====填写计划单
STRING Flight plan requires at least 2 airports (start & end).====飞行计划要求至少有两个机场 (起点和终点)
STRING Error filing with the server====无法向服务器申报
STRING Cross-Sections====横断面
STRING Body Setup====机身设置
STRING Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A====Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A
STRING Locations====位置
STRING Start/Spool====起动/开车
STRING Trans/Rad====通讯系统
STRING Ex/Sound====外部声音
STRING Hydraulics====液压控制
STRING Acft Stab====各安定面
STRING Auto-Coord====协调系统
STRING Config====配置
STRING Constants====常量
STRING Payloads====载荷
STRING Wings 1====机翼1
STRING Wings 2====机翼2
STRING Slip Yarn====Slip Yarn
STRING 2-D HUD====2D HUD
STRING 3-D HUD====3D HUD
STRING this aircraft has a 2-d cockpit====此飞机有2D驾驶舱
STRING show exterior aircraft structure and props in 2-d cockpit====以2D驾驶舱视角显示外部结构
STRING All Engines====全部引擎
STRING Rockets====Rockets
STRING Jets====Jets
STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.
STRING Electric and Rocket Motors====Electric and Rocket Motors
STRING Recip SFC====Recip SFC
STRING Turboprop SFC====Turboprop SFC
STRING Jet Engine SFC====Jet Engine SFC
STRING Stall Warnings====失速警告
STRING Gear Warnings====起落架警告
STRING Fuel Selector====燃油选择阀
STRING Callouts====自动喊话
STRING Choose positions of the fuel selector that can be selected.====选择燃料选择阀的位置
STRING None-left>right system-right<left system-bidirectional====None-left>right system-right<left system-bidirectional
STRING Load Distribution====Load Distributio
STRING Batteries, Generator, and Buses====Batteries, Generator, and Buses
STRING APU and RAT====APU 与 RAT
STRING Solar Cells====太阳能
STRING Inverters====逆变器
STRING APU generator====APU发电机
STRING  on bus==== on bus
STRING essentials and RAT====essentials and RAT
STRING Max Per-Battery Output to Electric Motors with State of Charge====每块电池对电机的最大输出功率与充电状态
STRING  kW==== kW
STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline                                                            ====Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline                                                            
STRING gyro spool up/down time====gyro spool up/down time
STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)-Outside Rain Glass-Inside Reflector====Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)-Outside Rain Glass-Inside Reflector
STRING Control Deflection Rates====Control Deflection Rates
STRING moving stab incidence trim-DOWN ====moving stab incidence trim-DOWN 
STRING roll trim control fraction aircraft left then right====roll trim control fraction aircraft left then right
STRING pitch trim control fraction aircraft down then up====pitch trim control fraction aircraft down then up
STRING yaw trim control fraction aircraft left then right====yaw trim control fraction aircraft left then right
STRING Sensor will be %1:diff% ft offset at 5 deg pitch-up.====传感器将以向上5度的方式偏移 %1:diff% ft
STRING Wing Sweep and Dihedral====Wing Sweep and Dihedral
STRING Stabilizer Incidence====Stabilizer Incidence
STRING Coupled Controls====Coupled Controls
STRING Speedbrake Additions====Speedbrake Additions
STRING Additive Controls====Additive Controls
STRING Tail Hook====尾钩
STRING High-Speed System (for airplanes: Tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate). Yaw Damper cons set here.====高速系统 (用于飞机。试图提供恒定的攻角、侧倾和滚动率) 。偏航阻尼器在此设置
STRING System Selection====系统选择
STRING aileron per ====aileron per 
STRING elevator per ====elevator per 
STRING rudder per ====rudder per 
STRING None-XPlane 11-Robinson-Turbine====None-XPlane 11-Robinson-Turbine
STRING None-Thrust/Torque-N1-EPR====None-Thrust/Torque-N1-EPR
STRING throttle detent to set for TOGA====throttle detent to set for TOGA
STRING throttle detent to set for max continuous====throttle detent to set for max continuous
STRING throttle detent to set for climb====throttle detent to set for climb
STRING none-conventional====none-conventional
STRING Struts====Struts
STRING Check a box to make a part visible!====勾选一个方框以使部件可见！
STRING Show as Aircraft Will Appear in X-plane====显示飞机在X-plane中的样子
STRING Show Just Parts in Plane-Maker====在Pane-Maker中只显示部件
STRING Show Just Objects in Plane-Maker====在Pane-Maker中只显示物体
STRING Show Parts and Objects in Plane-Maker====Plan-Maker中显示零件和物体
STRING Each dot is a possible loading configuration. I'm just randomly loading the plane according to the slots available in the tabs at left.====每个点都是一个可能的加载配置。我只是根据左边标签中的可用插槽随机加载飞机
STRING New Lo Re====New Lo Re
STRING Del This Re====Del This Re
STRING New Hi Re====New Hi Re
STRING Data Downloaded====已下载数据
STRING An updated version of Navigraph data has been downloaded and the app must restart to use it.====已下载了Navigraph的更新版本，必须重新启动才可应用
STRING Do you want to restart?====希望重启吗？
STRING NOT NOW====稍等片刻
STRING YES====确认
STRING Runway %1:runway direction%====跑道%1:runway direction%
STRING Helipad %1:helipad direction%====直升机坪%1:helipad direction%
STRING Sealane %1:sealane direction%====海上跑道%1:sealane direction%
STRING AWOS====AWOS
STRING CTAF====CTAF
STRING Delivery====放行
STRING Ground====地面
STRING Body ====机体 
STRING Right Wing 1====右翼1
STRING Right Wing 2====右翼2
STRING Right Wing 3====右翼3
STRING Right Wing 4====右翼4
STRING Left Stab====左安定翼
STRING Right Stab====右安定翼
STRING Wing ====机翼 
STRING Overlapping regional ATC controllers %1:first_center%/%2:first_code% and %3:second_center%/%4:second_code% use the same frequency (%5:radio_freq% KHz).====重叠区域 %1:first_center%/%2:first_code% and %3:second_center%/%4:second_code% 中的ATC使用了共同频率 %5:radio_freq% KHz
STRING Radio communication may not work as expected.====无线电通信可能无法按预期工作
STRING North====北方
STRING North-east====东北
STRING East====东方
STRING South-east====东南
STRING South====南方
STRING South-west====西南
STRING West====西方
STRING North-west====西北
STRING miles====英里
STRING feet====英尺
STRING mile====英里
STRING Out of range FDR-file time!====超出FDR记录时间！
STRING Out of range FDR-file elevation!====超出FDR记录高度！
STRING Out of range FDR-file heading!====超出FDR记录航向！
STRING Out of range FDR-file pitch!====超出FDR记录俯仰角！
STRING Out of range FDR-file roll!====超出FDR记录侧倾角！
STRING Hydraulic Pressure Transfer Unit====液压传输单元
STRING ADC2====ADC2
STRING AHRS2====AHRS2
STRING Rel_bus0_other_bus====Rel_bus0_other_bus
STRING Rel_bus1_other_bus====Rel_bus1_other_bus
STRING Rel_bus2_other_bus====Rel_bus2_other_bus
STRING Rel_bus3_other_bus====Rel_bus3_other_bus
STRING Rel_bus4_other_bus====Rel_bus4_other_bus
STRING Rel_bus5_other_bus====Rel_bus5_other_bus
STRING Ramp Start====机坪出发
STRING Runway Takeoff====跑道起飞
STRING VFR (3 nm) Approach====VFR (3 nm) 进近
STRING IFR (10 nm) Approach====IFR (10 nm) 进近
STRING Innsbruck, Austria====奥地利，因斯布鲁克
STRING Nestled in the Alps, Innsbruck provides some of the most spectacular mountain scenery on the planet. Those mountains also make for a rather difficult approach to the runway. Rather than flying a typical traffic pattern, pilots have to circle the airport to decrease speed and altitude, carefully avoiding the violent winds created by the Alps.====因斯布鲁克坐落于阿尔卑斯山，拥有地球上最壮观的山景，但也使进近变得相当困难。与标准五边不同，飞行员通常需绕机场盘旋以降低速度和高度，并避开阿尔卑斯山产生的狂风
STRING Grand Canyon====大峡谷
STRING The steep, soaring cliffs of the Grand Canyon, carved over millenia by the Colorado River, present breathtaking terrain to fly over. If you’re flying in the canyons, though, be careful—it’s easy to take a turn just a little too fast and wind up smashed against an unforgiving wall of stone.====大峡谷陡峭、高耸的悬崖由科罗拉多河雕刻了数千年，呈现出令人叹为观止的地形。但是，如果你在峡谷中飞行，请小心——很容易转弯太快，最终撞到无情的石墙上
STRING SeaTac, WA====华盛顿州，西雅图
STRING Located on Puget Sound in the beautiful Pacific Northwest, the Seattle/Tacoma metro is home to one of the busiest airports in the world, serving roughly 30 million passengers a year.====西雅图/塔科马市位于美丽的太平洋西北地区的普吉特海湾，是世界上最繁忙的机场之一，每年为大约3000万乘客提供服务
STRING Oahu, HI====夏威夷，欧胡岛
STRING With miles of soaring volcanic ridges, quiet harbors, and sandy beaches, Oahu is paradise to those who live (or travel) there. Honolulu International Airport is one of the busiest in the United States. Its runway 26L, stretched out into the ocean, is a thrill to land on.====欧胡岛拥有数英里高的火山山脊、安静的港口和沙滩，对居住 (或旅行) 的人来说简直是天堂。檀香山国际机场是美国最繁忙的机场之一。它的26L跑道伸向大海，在上面降落是一件很刺激的事情
STRING Some of the best bush flying in the world happens in Juneau, thanks in large part to its incredibly diverse terrain, which transforms from waterfront to rough-hewn, snow-capped mountains in less than a mile.====朱诺可以说是丛林飞行的天堂，这要归功于其令人难以置信的地形多样化；你甚至可以在不到一英里的范围内饱览海水、沙滩、丛林与雪山等数种景观
STRING A four-seat, single-engine, high-wing aircraft. One of the most popular general aviation aircraft ever built. It’s used mostly for flight training and personal transportation.====一种四座、单引擎、高翼飞机。有史以来最受欢迎的通用航空飞机之一。它主要用于飞行训练与私人航运
STRING A four-seat, single-engine, low-wing very-light-jet aircraft capable of seating seven. Great for personal and business travel.====一种四座、单引擎、低翼的超轻型喷气飞机，能够容纳七个人。非常适合私人与商务旅行
STRING A single-engine, four-seat, composite aircraft. The SR22 has been the world's best selling general aviation aircraft since 2003.====一架单引擎、四座的复合材料飞机。自2003年以来，SR22一直是世界上最畅销的通用航空飞机
STRING A two-seat, single-engine, high-wing aircraft that’s known for its ability to takeoff and land in very short distances and in harsh environments.====一种双座、单引擎、高翼飞机，以其在非常短的距离和恶劣环境中的起飞和降落能力而闻名
STRING An iconic fixed-wing propeller-driven airliner that revolutionized air transport in the 1930’s and 1940’s. Still in use today, it’s one of the most significant transport aircraft ever made.====一种标志性的固定翼螺旋桨驱动的客机，在20世纪30年代和40年代彻底改变了航空运输。至今仍在使用，它是有史以来最重要的运输机之一
STRING A six-seat, twin-engine, low-wing aircraft that sits on the top of the general aviation foodchain as one of the most elite light general aviation aircraft.====一架六座、双引擎、低翼飞机，作为最优秀的轻型通用航空飞机之一，位于通用航空食物链的顶端
STRING A nine-seat, Italian, twin-engine, turboprop aircraft easily recognizable by its pusher engine configuration and forward wing.====一种九座的意大利双引擎涡轮螺旋桨飞机，其特殊的引擎和机翼布局很有特点
STRING A six-seat, twin-engine, turboprop aircraft, often described as “an SUV with wings” due to its versatility and performance.====一种六座的双引擎涡轮螺旋桨飞机，由于其多功能性和性能，经常被描述为 "带翅膀的SUV"
STRING An American two-engine business jet produced by Cessna and known to be one of the fastest private jets in the world.====美国赛斯纳公司生产的一种双引擎商务飞机，被称为世界上最快的私人飞机之一
STRING The Bombardier CRJ200 is a twin-engined regional airliner, capable of carrying 50 passengers about 1,700 nm.====庞巴迪CRJ200是一种双引擎的支线客机，能够搭载50名乘客，航程约1700英里
STRING A short- to medium-range, narrow-body, commercial passenger jet. It can typically carry 150 passengers about 3,300 nm.====一种中短程、窄体的商业客机。它通常可以运载150名乘客，航程约3,300海里
STRING The world’s largest twin-engine jet, this wide-body airliner was Boeing’s first foray into fly-by-wire controls. It can carry as many as 450 passengers as far as 9,000 nm.====世界上最大的双引擎喷气机，这种宽体客机是波音在线控飞行方面的首次尝试。它可以搭载多达450名乘客，最远航程9000海里
STRING The next-generation of Boeing’s most popular short- to medium-range, narrow-body jet. It can carry as many as 189 passengers as far as 2,935nm====波音最受欢迎的中短程窄体喷气机的下一代产品。它可以搭载189名乘客，最远可达2935海里
STRING A mid-size, medium-range airliner capable of carrying about 150 passengers roughly 1500nm.====一种中型中程客机，能够运载大约150名乘客，大约1500海里
STRING The 747-400 is an iconic, four-engine, wide-body airliner often referred to as the “Jumbo Jet”. Some configurations can carry over 600 passengers as far as 7,000 nm.====747-400是一种标志性的四引擎宽体客机，通常被称为 "空中女王"。某些特殊配置甚至可以携带超过600名乘客，最远可达7000海里
STRING A medium-sized, twin turboshaft, commercial helicopter. It’s popular in corporate transportation and frequently used by the oil drilling industry.====一种中型的、双涡轮轴的商业直升机。它在企业运输中很受欢迎，并经常被石油钻探业使用
STRING Unofficially known as “The Warthog,” it’s a straight wing, twin-engine jet aircraft built for close air support of ground troops. It was designed around the infamous GAU-8 30mm cannon, built to attack tanks and armored vehicles.====外号 "疣猪"，它是一种直翼双引擎喷气式飞机，用于对地面部队进行近距离空中支援。它是围绕着臭名昭著的GAU-8 30毫米大炮设计的，用于攻击坦克和装甲车
STRING A single-seat, twin-engine, stealth aircraft designed primarily to be a fighter, but with additional abilities like ground attack.====一种单座双发隐形飞机，主要定位为战斗机，但具有如对地攻击等能力
STRING A tandem, two-seat, twin-engine, long-range jet interceptor/bomber used heavily in the Vietnam War.====一种双座双发远程喷气式截击/轰炸机，在越南战争中被大量使用
STRING Downloading Server List...====正在下载服务器列表...
STRING Downloading...====正在下载...
STRING Downloading Component List...====正在下载附件列表...
STRING Downloading Manifest...====正在下载运行表单...
STRING Extracting...====解压中...
STRING Parsing Manifest...====解析清单中...
STRING Analyzing Resources...====分析资源中...
STRING Throttle 9====油门 9
STRING Copilot Pitch====副驾俯仰
STRING Copilot Roll====副驾横滚
STRING Copilot Yaw====副驾偏航
STRING Copilot Left toe brake====副驾左脚刹车
STRING Copilot Right toe brake====副驾右脚刹车
STRING Cumulus====积云
STRING Cumulonimbus====积雨云
STRING Few====少云
STRING Scattered====疏云
STRING Broken====碎云
STRING Overcast====多云
STRING Rapidly Improving====快速向好发展中
STRING Improving====向好发展中
STRING Gradually Improving====缓慢向好发展中
STRING Static====暂无变化
STRING Gradually Deteriorating====快速恶化中
STRING Deteriorating====恶化中
STRING Rapidly Deteriorating====逐渐恶化中
STRING Download Real Weather!====下载实时天气
STRING NOW downloading real-weather files! Download percent done: ====正在下载实时天气中，进度： 
STRING NOT downloading any real-weather files now, most files in process = ====未在下载实时天气，正在处理部分文件中 
STRING Downloading ====正在下载 
STRING Down failure: ====下载失败： 
STRING , Next moment time = ====, Next moment time = 
STRING NOT scanning any real-weather files now====未读取任何文件
STRING NOW scanning real-weather files!====正在读取实时天气
STRING Scan failure: ====读取错误： 
STRING Scan warning: ====警告： 
STRING Scan success GRIB: ====GRIB 读取完毕： 
STRING Scan success METAR: ====METAR 读取完毕： 
STRING CH Pro Throttle====CH Pro Throttle
STRING HP Reverb G2 Left====HP Reverb G2 Left
STRING Sim Your Plane (Bluetooth)====Sim Your Plane (Bluetooth)
STRING Xbox Elite Wireless Controller Series 2====Xbox Elite Wireless Controller Series 2
STRING HP Reverb G2 Right====HP Reverb G2 Right
STRING Sim Your Plane (Wired)====Sim Your Plane (Wired)
STRING RUNWAY AND WATER CONDITIONS====跑道与积水
STRING DRAW MANIPULATOR HOTSPOTS====绘制 Manipulator 热点
STRING HIDE ONSCREEN CONTROLS WITH 3-FINGER DOUBLE-TAP====三指双击以隐藏按键
STRING A vote to ban you has been issued.\nFor now, this has no consequences. However, if more people issue a vote to ban you, you will get banned from acting as controller temporarily.\n====当前有一项针对你的封禁投票\n目前没有任何影响。但如果更多的人想要封禁你，你将暂时无法继续任职
STRING suggest %1:number% to %2:number%====建议 %1:number% 至 %2:number%
STRING %1:general error%\n\nPath: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%====%1:general error%\n\n路径: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% file remaining)...====断线重连中...最长可能要10分钟来处理 (剩余%1:count%份文件)...
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% files remaining)...====断线重连中...最长可能要10分钟来处理 (剩余%1:count%份文件)...
STRING SIT / REP / FDR====SIT / REP / FDR
STRING Surface wind====地表风
STRING Wind at current alt.====当前高度的风
STRING Wind at 50,000 ft====50000ft 的风
STRING Enable rich presence====启用 Rich Presence
STRING This enables rich presence in third party platforms like Discord, letting other users on these platforms know about your activity within X-Plane.====启用 Rich Presence 功能来将你在 X-Plane 中的动态同步至类似于 Discord 等社交平台！
STRING Use Zink plugin bridge====启用Zink
STRING Zink is an alternative OpenGL driver that can be used to work around cases of rendering issues, like flickering cockpit displays and third party plugin windows. Not all third party plugins are compatible with Zink; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====Zink 是一个替代 OpenGL 的驱动，主要用来解决如驾驶舱显示闪烁和第三方插件弹出窗口等一系列渲染问题，但并非所有的第三方插件都与 Zink 兼容。如果某第三方插件不能正确渲染，请禁用此选项并重新启动 X-Plane
STRING Zink is not supported on this computer.====你的电脑不支持 Zink
STRING Zink is not supported on this computer because %1:reason%====你的电脑不支持 Zink ，因为 %1:reason%
STRING Restart X-Plane to enable VR.====重启 X-Plane 以启用 VR
STRING Hide Weather Map====隐藏天气地图
STRING Show Weather Map====显示天气地图
STRING Weather Map====天气地图
STRING X-Plane failed to initialize Zink and has fallen back to the native OpenGL driver.====X-Plane 无法初始化 Zink ，已掉回原生 OpenGL 驱动
STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====请确保你下载了最新版的显卡驱动
STRING X-Plane was not able to initialize the Zink OpenGL driver in time.====X-Plane 无法在预定时间内初始化 Zink 驱动
STRING The Zink OpenGL driver is now disabled and X-Plane will shutdown. Please restart X-Plane.====已禁用 Zink ，请重启 X-Plane
STRING Force enabled %1:layer_name%====强行启用 %1:layer_name%
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane, but you've enabled it via %1:override_option%. Expect instability and crashes!====你从 %1:override_option% 强行启用了这个功能，但大概率会导致 X-Plane 闪退
STRING Disabled %1:layer_name%====禁用 %1:layer_name%
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane. Use %1:override_option% to bypass, you have been warned!====启用此功能将导致 X-Plane 崩溃，但你仍可以强行通过 %1:override_option% 启用，只是提前打个预防针
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane and can't be enabled!====启用此功能将导致 X-Plane 崩溃，故无法启用
STRING Zink requires at least %1:driver version% to work====至少需要 %1:driver version% 才能启用并运行 Zink
STRING In Main Menu====航前准备中
STRING Flying at %1:altitude:%====%1:altitude:%巡航中
STRING Climbing through %1:altitude:%====已爬升至%1:altitude:%
STRING Descending through %1:altitude:%====已下高至%1:altitude:%
STRING At gate %1:ramp:% of %2:airport:%====%2:airport:%停机位%1:ramp:%
STRING On %1:runway:% of %2:airport:%====%2:airport:%%1:runway:%
STRING Taxiing at %1:airport:%====%1:airport:%地面滑行中
STRING %1:attitude% near %2:airport:%====%2:airport:%空域附近，高度%1:attitude%
STRING Top====顶视图
STRING Side====侧视图
STRING Bottom====底视图
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR ====通用航空-客机-战斗机-滑翔机-直升机-旋翼机-通用仪表飞行器-共轴双旋翼直升机-仪表飞行战斗机 
STRING Base Load on Bus 1:====汇流条1上的基本负载：
STRING Base Load on Bus 2:====汇流条2上的基本负载：
STRING Base Load on Bus 3:====汇流条3上的基本负载：
STRING Base Load on Bus 4:====汇流条4上的基本负载：
STRING Base Load on Bus 5:====汇流条5上的基本负载：
STRING Base Load on Bus 6:====汇流条6上的基本负载：
STRING name====名称：
STRING Toggle Dev Console====开发控制台开关
STRING Download Real Weather====下载实时天气！
STRING RUNWAY WETNESS====道面情况
STRING WAVE HEIGHT====浪高
STRING WAVE DIRECTION====波向
STRING Controlled====有管制
STRING Chinese translation by Eric Xu.====由Eric Xu (奔跑的小狗) 提供软件本地化服务：erix@x-plane.com
STRING Ok====OK
STRING Passenger O-2 On====乘客氧气已接通
STRING Fuel Cap Left Off====油箱盖脱落
STRING Water In Fuel====燃油中有水分
STRING Fueled With Wrong Gas====加入的燃油种类错误
STRING Fuel Tank Vent Block #1====油箱排放口锁定 #1
STRING Fuel Tank Vent Block #2====油箱排放口锁定 #2
STRING Fuel Tank Vent Block #3====油箱排放口锁定 #3
STRING Fuel Tank Vent Block #4====油箱排放口锁定 #4
STRING Fuel Tank Vent Block #5====油箱排放口锁定 #5
STRING Fuel Tank Vent Block #6====油箱排放口锁定 #6
STRING Fuel Tank Vent Block #7====油箱排放口锁定 #7
STRING Fuel Tank Vent Block #8====油箱排放口锁定 #8
STRING Fuel Tank Vent Block #9====油箱排放口锁定 #9
STRING VASI/PAPI Lights====VASI/PAPI灯
STRING Runway Lights====跑道灯
STRING Smoke in Cockpit====驾驶舱内冒烟
STRING Shooting at You====向你射击
STRING Fuel Leak====燃油泄漏
STRING Electrical Bus #1====电器汇流条 #1
STRING Electrical Bus #2====电器汇流条 #2
STRING Electrical Bus #3====电器汇流条 #3
STRING Electrical Bus #4====电器汇流条 #4
STRING Electrical Bus #5====电器汇流条 #5
STRING Electrical Bus #6====电器汇流条 #6
STRING Generator 1 Lo Volt====1号发电机组电压低
STRING Generator 1 Hi Volt====1号发电机组电压高
STRING Generator 2 Lo Volt====2号发电机组电压低
STRING Generator 2 Hi Volt====2号发电机组电压高
STRING Battery 1 Lo Volt====1号电池电压低
STRING Battery 1 Hi Volt====1号电池电压高
STRING Battery 2 Lo Volt====2号电池电压低
STRING Battery 2 Hi Volt====2号电池电压高
STRING Navigation Lights====航向灯
STRING Strobe Light====脉冲灯
STRING Beacon Light====信标灯
STRING Taxi Lights====滑行灯
STRING Landing Lights====着陆灯
STRING Instrument Lights====仪表灯
STRING Flood Light====泛光灯
STRING HUD Lights====HUD灯
STRING Yaw Damper====偏航阻尼器
STRING Autopilot Computer====自动驾驶电脑
STRING Autopilot Runaway====自动驾驶系统失灵
STRING Autopilot Servos====自动驾驶仪伺服系统
STRING Autopilot Aileron Servo====自动驾驶仪副翼伺服系统
STRING Autopilot Elevator Servo====自动驾驶仪升降舵伺服系统
STRING Stability Augmentation====增强稳定性
STRING Yaw Control Inop Left====左尾舵故障
STRING Yaw Control 1 Hard Left====尾舵1 hard left
STRING Yaw Control 2 Hard Left====方向舵2 hard left
STRING Yaw Control Inop Right====右尾舵故障
STRING Yaw Control 1 Hard Right====尾舵 1 hard right
STRING Yaw Control 2 Hard Right====尾舵 2 hard right
STRING Yaw Control Left Input jammed====偏航控制-左侧卡住了
STRING Yaw Control Right Input jammed====偏航控制-右侧卡住了
STRING Roll Control Inop Left====方向舵故障
STRING Roll Control 1 Hard Left====方向舵1 hard left
STRING Roll Control 2 Hard Left====方向舵2 hard left
STRING Roll Control Inop Right====右方向舵故障
STRING Roll Control 1 Hard Right====方向舵1 hard right
STRING Roll Control 2 Hard Right====方向舵1 hard right
STRING Roll Control Left Input jammed====侧倾控制-左侧卡住了
STRING Roll Control Right Input jammed====侧倾控制-右侧卡住了
STRING Pitch Control Inop Up====升降舵 (向上) 故障
STRING Pitch Control 1 Hard Up====升降舵1 hard up
STRING Pitch Control 2 Hard Up====升降舵2 hard up
STRING Pitch Control Inop Down====升降舵 (向下) 故障
STRING Pitch Control 1 Hard Down====升降舵1 hard down
STRING Pitch Control 2 Hard Down====升降舵2 hard down
STRING Pitch Control Left Input jammed====侧倾控制-左侧卡住了
STRING Pitch Control Right Input jammed====侧倾控制-右侧卡住了
STRING Rudder Trim Actuator====方向舵配平传动
STRING Aileron Trim Actuator====副翼配平传动
STRING Elevator Trim Actuator====升降舵配平传动
STRING Rudder Trim Runaway====方向舵配平失控
STRING Aileron Trim Runaway====副翼配平失控
STRING Elevator Trim Runaway====升降舵配平失控
STRING Auto-AoA-Slat deployment====自动缝翼部署
STRING Flap Actuator System====襟翼传动系统
STRING Gear Actuator System====起落架传动系统
STRING Gear Indicator System====起落架指示器系统
STRING Left Brakes====左刹车
STRING Right Brakes====右刹车
STRING Actuator Jam====动作筒卡阻
STRING Actuator Collapse====动作筒损坏
STRING Right Main Gear====右侧主起落架
STRING Left Main Gear====左侧主起落架
STRING De-ice: Detector====除冰：传感器
STRING De-ice: Window Heat====除冰：风挡加热
STRING De-ice: Window Heat copilot====除冰：副驾风挡加热
STRING De-ice: L Side Window Heat====除冰：左侧风挡加热
STRING De-ice: R Side Window Heat====除冰：右侧风挡加热
STRING De-ice: Brake Heat====除冰：刹车加热
STRING De-ice: Pitot Heat 1====除冰：皮托管1加热
STRING De-ice: Pitot Heat 2====除冰：皮托管2加热
STRING De-ice: Pitot Heat Stby====除冰：皮托管加热预位
STRING De-ice: Static Heat 1====除冰：静压管1加热
STRING De-ice: Static Heat 2====除冰：静压管2加热
STRING De-ice: Static Heat Stby====除冰：静压孔加热预位
STRING De-ice: AOA Heat 1====除冰：迎角传感器1加热
STRING De-ice: AOA Heat 2====除冰：迎角传感器2加热
STRING De-ice: Wing Heat Left====除冰：左机翼加热
STRING De-ice: Wing Heat Right====除冰：右机翼加热
STRING De-ice: TKS Pump Left====除冰：左侧TKS泵
STRING De-ice: TKS Pump Right====除冰：右侧TKS泵
STRING De-ice: Inlet Heat====除冰：进气道加热
STRING De-ice: Prop Heat====除冰：螺旋桨加热
STRING HVAC System====暖通空调系统
STRING Bleed Air: Left Engine====引气：左引擎
STRING Bleed Air: Right Engine====引气：右引擎
STRING Bleed Air: APU====引气：APU
STRING Slow Depressurization====缓慢减压
STRING Rapid Depressurization====快速减压
STRING Elec Hydraulic Pump====电动液压泵
STRING Elec Hydraulic Pump #2====电控液压泵#2
STRING Elec Hydraulic Pump #3====电控液压泵#3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #1====引擎驱动液压泵 #1
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #2====引擎驱动液压泵 #2
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #3====引擎驱动液压泵 #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #4====引擎驱动液压泵 #4
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #5====引擎驱动液压泵 #5
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #6====引擎驱动液压泵 #6
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #7====引擎驱动液压泵 #7
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #8====引擎驱动液压泵 #8
STRING Leak Hydraulic System #1====液压系统#1泄漏
STRING Leak Hydraulic System #2====液压系统#2泄漏
STRING Leak Hydraulic System #3====液压泄漏 #3
STRING Overpressure Hydraulic System #1====液压系统#1压力高
STRING Overpressure Hydraulic System #2====液压系统#2压力高
STRING Overpressure Hydraulic System #3====液压过压 #3
STRING Throttle Jam at Idle====节流阀卡阻：慢车
STRING Throttle Jam at Max====节流阀卡阻：最大推力
STRING Throttle Jam at Current====节流阀卡阻：当前位置
STRING Prop Sync====螺旋桨同步
STRING Auto-Feather====自顺桨
STRING Tail-Rotor Transmission====尾部螺旋桨传动
STRING APU Failure====APU故障
STRING APU Fire====APU失火
STRING Vacuum Pump #1====真空泵 #1
STRING Vacuum Pump #2====真空泵 #2
STRING Electric Gyro #1====电子陀螺仪#1
STRING Electric Gyro #2====电子陀螺仪#2
STRING Pitot-Tube #1 Blockage====皮托管 #1堵塞
STRING Pitot-Tube #2 Blockage====皮托管 #2堵塞
STRING Standby Pitot-Tube Blockage====皮托管堵塞-预位
STRING Static-Port #1 Blockage====静压孔 #1堵塞
STRING Static-Port #2 Blockage====静压孔 #2堵塞
STRING Standby Static-Port Blockage====静压孔堵塞-预位
STRING Static-Port #1 error====静压孔 #1故障
STRING Static-Port #2 error====静压孔 #2故障
STRING Standby Static-Port error====静压孔故障-预位
STRING OAT Sensor====外界温度传感器
STRING Fuel Quantity Sensor====燃油量传感器
STRING Pilot Airspeed Indicator====机长侧空速表
STRING Pilot Artificial horizon====机长侧姿态指引仪
STRING Pilot Altimeter====机长侧高度表
STRING Pilot Turn Indicator====机长 转弯指示器
STRING Pilot Heading Indicator====机长 航向指示器
STRING Pilot Vertical Velocity====机长 垂直速度计
STRING Copilot Airspeed Indicator====副驾 空速表
STRING Copilot Artificial horizon====副驾 姿态指引仪
STRING Copilot Altimeter====副驾 高度表
STRING Copilot Turn Indicator====副驾 转弯指示器*
STRING Copilot Heading Indicator====副驾 航向指示器
STRING Copilot Vertical velocity====副驾 垂直速度计
STRING AOA Indicator====迎角指示器
STRING Copilot AOA Indicator====副驾 AOA 指示器
STRING Pilot Radio Altimeter====飞行员无线电高度计
STRING Copilot Radio Altimeter====副驾无线电高度计
STRING Stall Warning System====失速告警系统
STRING Gear Warning System====起落架警报系统
STRING Nav/Com-1 Radio====无线电 NAV/COM-1
STRING Nav/Com-2 Radio====无线电 NAV/COM-2
STRING Nav-1 Radio====无线电 NAV1
STRING Nav-2 Radio====无线电 NAV2
STRING Com-1 Radio====无线电 COM-1
STRING Com-2 Radio====无线电 COM-2
STRING Localizer Antennae====航向信标天线
STRING Glideslope Antennae====下滑道天线
STRING SBAS Reciever====SBAS接收器
STRING Marker Beacons====指点标
STRING Manifold Pressure 1====歧管压力 1
STRING Manifold Pressure 2====歧管压力 2
STRING Fuel Flow 1====燃油流量 1
STRING Fuel Flow 2====燃油流量 2
STRING Fuel Pressure 1====燃油压力 1
STRING Fuel Pressure 2====燃油压力 2
STRING Oil Pressure 1====滑油压 1
STRING Oil Pressure 2====滑油压 2
STRING Oil Temp 1====滑油温度 1
STRING Oil Temp 2====滑油温度 2
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #1====Garmin 430 GPS接收机 #1
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #2====Garmin 430 GPS接收机 #2
STRING Magnetometer====磁力计
STRING G1000 Airspeed====G1000 空速指示
STRING G1000 Altimeter====G1000 高度表
STRING G1000 PFD Pilot-Side====G1000 PFD 机长一侧
STRING G1000 PFD Copilot-Side====G1000 PFD 副驾一侧
STRING Electric Stator A====电驱定子A
STRING Electric Stator B====电驱定子B
STRING Left Magneto====左磁电机
STRING Right Magneto====右磁电机
STRING Engine Fire====发动机起火
STRING Engine Flameout====引擎停车
STRING Engine Fail====引擎失效
STRING Mechanical Lo-Press Fuel Pump====机械低压燃油泵
STRING Mechanical Fuel Pump====机械燃油泵
STRING Electric Fuel Pump====电驱动燃油泵
STRING Fuel Flow Restricted====燃油流量被限制
STRING Air Flow Restricted====空气流量被限制
STRING Fuel Flow Fluctuation====燃油流量波动
STRING Compressor Stall====压气机失速
STRING Hung Start (weak starter)====缓慢启动 (起动机弱)
STRING Hung Start (clogged nozzles)====缓慢启动 (尾喷管堵塞)
STRING Hot Start (extra Fuel)====热启动 (燃油过多)
STRING Prop Governor Fail-to-fine====螺旋桨调节器精调失败
STRING Prop Governor Fail-to-coarse====螺旋桨调节器粗调失败
STRING Engine Drive Shaft====引擎传动轴
STRING Engine Seize====发动机卡死
STRING Reverser Retract====反推收回
STRING Reverser Deploy====反推激活
STRING Reverser Lock====反推锁定
STRING Throttle Governor====推力调节器
STRING Oil Pump====油泵
STRING Chip Detect====屑末探测
STRING Left Aileron 1: Lock====左副翼1:锁定
STRING Right Aileron 1: Lock====右副翼1:锁定
STRING Left Aileron 2: Lock====左副翼2:锁定
STRING Right Aileron 2: Lock====右副翼2:锁定
STRING Left Elevator 1: Lock====左升降舵1:锁定
STRING Right Elevator 1: Lock====右升降舵1:锁定
STRING Left Elevator 2: Lock====左升降舵2:锁定
STRING Right Elevator 2: Lock====右升降舵2:锁定
STRING Rudder 1: Lock====尾舵1:锁定
STRING Rudder 2: Lock====尾舵2:锁定
STRING Left Roll Spoiler 1: Lock====左侧扰流板1：锁定
STRING Right Roll Spoiler 1: Lock====右侧扰流板1：锁定
STRING Left Roll Spoiler 2: Lock====左侧扰流板2：锁定
STRING Right Roll Spoiler 2: Lock====右侧扰流板2：锁定
STRING Left Yaw Brake: Lock====左偏航制动器：锁定
STRING Right Yaw Brake: Lock====右偏航制动器：锁定
STRING Left Speedbrake 1: Lock====左侧扰流板1：锁定
STRING Right Speedbrake 1: Lock====右侧扰流板1：锁定
STRING Left Speedbrake 2: Lock====左侧扰流板2：锁定
STRING Right Speedbrake 2: Lock====右侧扰流板2：锁定
STRING Left Flap 1: Lock====左侧襟翼1：锁定
STRING Right Flap 1: Lock====右侧襟翼1：锁定
STRING Left Flap 2: Lock====左侧襟翼2：锁定
STRING Right Flap 2: Lock====右侧襟翼2：锁定
STRING Left Aileron 1: Surface Up====左副翼 1：操控面向上
STRING Right Aileron 1: Surface Up====右副翼 1：操控面向上
STRING Left Aileron 2: Surface Up====左副翼 2：操控面向上
STRING Right Aileron 2: Surface Up====右副翼 2：操控面向上
STRING Left Elevator 1: Surface Up====左升降舵 1：操控面向上
STRING Right Elevator 1: Surface Up====右升降舵 1：操控面向上
STRING Left Elevator 2: Surface Up====左升降舵 2：操控面向上
STRING Right Elevator 2: Surface Up====右升降舵 2：操控面向上
STRING Rudder 1: Surface Left====尾舵 1:操控面向左
STRING Rudder 2: Surface Left====尾舵 2:操控面向左
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Up====左扰流板 1：操控面向上
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Up====右扰流板 1：操控面向上
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Up====左扰流板 2：操控面向上
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Up====右扰流板 2：操控面向上
STRING Left Yaw Brake: Surface Up====左偏航制动器：操控面向上
STRING Right Yaw Brake: Surface Up====右偏航制动器：操控面向上
STRING Left Speedbrake 1: Full retract====左减速板 1：完全收回
STRING Right Speedbrake 1: Full retract====右减速板 1：完全收回
STRING Left Speedbrake 2: Full retract====左减速板 2：完全收回
STRING Right Speedbrake 2: Full retract====右减速板 2：完全收回
STRING Left Flap 1: Full retract====左襟翼 1：完全收回
STRING Right Flap 1: Full retract====右襟翼 1：完全收回
STRING Left Flap 2: Full retract====左襟翼 2：完全收回
STRING Right Flap 2: Full retract====右襟翼 2：完全收回
STRING Left Aileron 1: Center====左副翼 1：回中位
STRING Right Aileron 1: Center====右副翼 1：回中位
STRING Left Aileron 2: Center====左副翼 2：回中位
STRING Right Aileron 2: Center====右副翼 2：回中位
STRING Left Elevator 1: Center====左升降舵 1：回中位
STRING Right Elevator 1: Center====右升降舵 1：回中位
STRING Left Elevator 2: Center====左升降舵 2：回中位
STRING Right Elevator 2: Center====右升降舵 2：回中位
STRING Rudder 1: Center====尾舵 1：回中位
STRING Rudder 2: Center====尾舵 1：回中位
STRING Left Roll Spoiler 1: Center====左横滚扰流板 1：回中位
STRING Right Roll Spoiler 1: Center====右横滚扰流板 1：回中位
STRING Left Roll Spoiler 2: Center====左横滚扰流板 2：回中位
STRING Right Roll Spoiler 2: Center====右横滚扰流板 2：回中位
STRING Left Yaw Brake: Center====左偏航制动器：回中位
STRING Right Yaw Brake: Center====右偏航制动器：回中位
STRING Left Aileron 1: Surface Down====左副翼 1：操控面向下
STRING Right Aileron 1: Surface Down====左副翼 1：操控面向下
STRING Left Aileron 2: Surface Down====右副翼 2：操控面向下
STRING Right Aileron 2: Surface Down====右副翼 2：操控面向下
STRING Left Elevator 1: Surface Down====左升降舵 1：操控面向下
STRING Right Elevator 1: Surface Down====右升降舵 1：操控面向下
STRING Left Elevator 2: Surface Down====左升降舵 2：操控面向下
STRING Right Elevator 2: Surface Down====右升降舵 2：操控面向下
STRING Rudder 1: Surface Right====尾舵 1:操控面向右
STRING Rudder 2: Surface Right====尾舵 2:操控面向右
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Down====左扰流板 1：操控面向下
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Down====右扰流板 1：操控面向下
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Down====左扰流板 2：操控面向下
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Down====右扰流板 2：操控面向下
STRING Left Yaw Brake: Surface Down====左偏航制动器：操控面向下
STRING Right Yaw Brake: Surface Down====右偏航制动器：操控面向下
STRING Left Speedbrake 1: Full Extend====左减速板 1：完全放出
STRING Right Speedbrake 1: Full Extend====右减速板 1：完全放出
STRING Left Speedbrake 2: Full Extend====左减速板 2：完全放出
STRING Right Speedbrake 2: Full Extend====右减速板 2：完全放出
STRING Left Flap 1: Full Extend====左襟翼 1：完全放出
STRING Right Flap 1: Full Extend====右襟翼 1：完全放出
STRING Left Flap 2: Full Extend====左襟翼 2：完全放出
STRING Right Flap 2: Full Extend====右襟翼 2：完全放出
STRING Left Aileron 1: Surface Gone====左副翼 1：蒙皮缺失
STRING Right Aileron 1: Surface Gone====右副翼 1：蒙皮缺失
STRING Left Aileron 2: Surface Gone====左副翼 2：蒙皮缺失
STRING Right Aileron 2: Surface Gone====右副翼 2：蒙皮缺失
STRING Left Elevator 1: Surface Gone====左升降舵 1：蒙皮缺失
STRING Right Elevator 1: Surface Gone====右升降舵 1：蒙皮缺失
STRING Left Elevator 2: Surface Gone====左升降舵 2：蒙皮缺失
STRING Right Elevator 2: Surface Gone====右升降舵 2：蒙皮缺失
STRING Rudder 1: Surface Gone====尾舵 1：蒙皮缺失
STRING Rudder 2: Surface Gone====尾舵 2：蒙皮缺失
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Gone====左横滚扰流板 1：蒙皮缺失
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Gone====右横滚扰流板 1：蒙皮缺失
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Gone====左横滚扰流板 2：蒙皮缺失
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Gone====右横滚扰流板 2：蒙皮缺失
STRING Left Yaw Brake: Surface Gone====左偏航制动器：蒙皮缺失
STRING Right Yaw Brake: Surface Gone====右偏航制动器：蒙皮缺失
STRING Left Speedbrake 1: Surface Gone====左减速板 1：蒙皮缺失
STRING Right Speedbrake 1: Surface Gone====右减速板 1：蒙皮缺失
STRING Left Speedbrake 2: Surface Gone====左减速板 2：蒙皮缺失
STRING Right Speedbrake 2: Surface Gone====右减速板 2：蒙皮缺失
STRING Left Flap 1: Surface Gone====左襟翼 1：蒙皮缺失
STRING Right Flap 1: Surface Gone====右襟翼 1：蒙皮缺失
STRING Left Flap 2: Surface Gone====左襟翼 2：蒙皮缺失
STRING Right Flap 2: Surface Gone====右襟翼 2：蒙皮缺失
STRING Vector Actuator Failure====矢量伺服阀失效
STRING Upper Rotors Controller Failure====上旋翼控制器故障
STRING Lower Rotors Controller Failure====下旋翼控制器故障
STRING Upper Rotors Battery Failure====上旋翼电瓶故障
STRING Lower Rotors Battery Failure====下旋翼电瓶故障
STRING Cascade Rotor Failure Left-Fore====旋翼叶栅故障-左前
STRING Cascade Rotor Failure Right-Fore====旋翼叶栅故障-右前
STRING Cascade Rotor Failure Left-Aft====旋翼叶栅故障—左后
STRING Cascade Rotor Failure Right-Aft====旋翼叶栅故障—右后
STRING Juneau, AK====阿拉斯加，朱诺
STRING Wet (max)====潮湿(特)
STRING Standing water (max)====积水(特)
STRING Snowy (max)====大雪
STRING Icy (max)====大量结冰
STRING Snowy and icy (max)====密雪冰城
STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit — right click and drag to look around, and left click to touch things.====在 3D 座舱视角中，按住鼠标右键可以四处看，在看上去像按钮开关的地方点击左键可以申请互动
STRING Try the “Get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====试试看“让我迷航”这个功能，然后试着找出来你身在何方。你能否在燃油耗尽之前找到一个可供着陆的机场？选择飞行设置界面的位置>自定义>特殊情况>让我迷航选项
STRING The current beta version of X-Plane is now %1:version%.====X-Plane 最新内测版本为 %1:version%
STRING The current final, non-beta version of X-Plane is now %1:version%.====X-Plane 最新非内测稳定版为 %1:version%
STRING grid point x====网格点X
STRING Top Background Bitmap====顶视背景图
STRING Left Background Bitmap====左视背景图
STRING Show HUD alignment guidelines.====显示 HUD 对齐辅助线
STRING Round====Round
STRING Bus Loads====Bus Loads
STRING Screen Centers, FOR OLD 2-D COCKPIT PANELS ONLY====屏幕中心，仅供旧版2D仪表使用
STRING essentials bus ties====重要的汇流条
STRING bus cross-ties====交叉汇流条
STRING Checkboxes for System Running on Each Bus====各汇流条上所载系统的勾选框
STRING nominal xmsn temperature====变速箱标称温度
STRING Water Rudder, Anchor and Radio Alt Sensor====水舵，锚与高度计传感器
STRING Eagle Claw Deflection====外倾形变
STRING PAX-Cargo-Installed====乘客货物已装载
STRING variant====多样性
STRING variant: ====多样性: 
STRING None-FPA rate-A320-A330====未载FPA的A320-A330
STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight
STRING Enable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects! (Or put particle effects in the OBJ files for the craft!)====启用X-Plane的粒子效果！(或在机模OBJ文件中加入粒子效果)
STRING Stop external visuals====停止外显数据传输
STRING END CURRENT REPLAY?====结束当前回放？
STRING Do you want to end your current replay and start a new flight?====确认要结束当前回放并重载新飞行？
STRING Start paused====加载出来先暂停
STRING Toggle Data Output Graph====数据输出图开关
STRING Toggle Real-Weather Map====天气地图开关
STRING Toggle Ground Traffic Paths====地勤路径开关
STRING Toggle Air Traffic Paths====空管路径开关
STRING Dump ATC State to Log====将ATC数据输出至Log
STRING Dump Networking State to Log====将网络数据输出至Log
STRING Dump Weather State to Log====将天气数据输出至Log
STRING Toggle Projection Parameters====投影参数开关
STRING Toggle Particle System Browser====粒子编辑器开关
STRING Toggle Texture Browser====材质浏览器开关
STRING Toggle Microprofiler====线程管理器开关
STRING Toggle VRAM profiler====显存浏览器开关
STRING Toggle Rain Inspector====雨水检视器开关
STRING File and set FMS====提交并设置FMS
STRING Please cancel flight following before changing your flight details.====请在更改航班信息前取消航班跟踪
STRING Please cancel flight following before filing a flightplan.====请在提交飞行计划前取消飞行跟踪
STRING Please cancel current ATC services before changing your flight details.====请在更改航班详情前结束当前的ATC服务
STRING Please cancel current ATC services before filing a flightplan.====请在提交飞行计划前结束当前的ATC服务
STRING Auto-route requires the destination to be more than %1:min_miles%NM away.====目的地需要%1:min_miles%NM远才可使用自动航路生成
STRING The FMS has no departure airport. It must be set to %1:actual_dest_apt_code%====FMS没有出发机场，必须设置为%1:actual_dest_apt_code%
STRING Departure airport %1:fms_dest_apt_code% in the FMS must be %2:actual_dest_apt_code%====FMS 中的 %1:fms_dest_apt_code% 出发机场必须是 %2:actual_dest_apt_code%
STRING Unrecognised departure airport %1:dest_apt_code% in the FMS.====FMS中有未知的出发机场 %1:dest_apt_code%
STRING The FMS has no arrival airport.====FMS中没有目的地机场
STRING Unrecognised arrival airport %1:fms_apt_code% in the FMS.====FMS中有未知的目的地机场 %1:fms_apt_code%
STRING Not recording====未在录制
STRING VERSION====版本号
STRING Show aircraft for older versions of X-Plane====显示已过时机模
STRING Check this box to get access to aircraft made for X-Plane 11.====勾选此框将显示为 X-Plane 11 制作的机模
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Portland, OR region. Areas outside of Portland will show only water.====由于X-Plane在试用模式下运行，所以只能加载俄勒冈州Portland地区的场景。Portland以外的地区将只显示水
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% hours per failure.====X-Plane有%1:amount%个系统可能会随机发生故障，所以平均下来每个故障的时间约为%2:amount%小时
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% failures per hour.====X-Plane有%1:amount%个系统可能会随机发生故障，所以平均下来每小时会有%2:amount%个故障
STRING Contributors (A to Z): ====贡献者（按字母顺序）： 
STRING Contributed by the X-Plane Scenery Gateway community====由 X-Plane Scenery Gateway 社区提供
STRING No scenery available outside of Portland while in demo mode====除Portland外，其他地区在试用模式下暂不可用
STRING Manually Enter Weather====手动设置天气
STRING %1:distance% %MAC====%1:distance% %MAC
STRING VARIATION OVER LOCATION AND TIME====位置和时间的变化
STRING That's at %1:airport code%.====这是在%1:airport code%
STRING This is ISA %1:degrees% °C====这是ISA %1:degrees% °C
STRING This is SLP %1:millibars% mB====这是SLP %1:millibars% mB
STRING Suggested: %1:height% to ====建议: %1:height% 至 
STRING %1:height% ft====%1:height% ft
STRING Variation Across Region====周边地区多样性
STRING Evolution Over Time====随时间推移的变化
STRING %1:wave height% ft====%1:wave height% ft
STRING %1:wave direction% deg====%1:wave direction% deg
STRING Control Type====管制类别
STRING Untowered====无塔台
STRING FISO====FISO
STRING Transition Altitude====过渡高度
STRING %1:transition_altitude% feet====%1:transition_altitude% feet
STRING Arrival Runways====进近跑道
STRING Departure Runways====离场跑道
STRING ArtStab====ArtStab
STRING Pushback can only be requested once the jetway is detached.====只有在廊桥脱开后才可呼叫后推
STRING Service complete in %1:time%s====%1:time%s后完成服务
STRING waiting for %1:num vehicles% vehicles====正在等待%1:num vehicles%辆车
STRING SUBMIT CRASH REPORT====提交错误报告
STRING Submit Report====提交报告
STRING No Thanks====算了
STRING X-Plane appears to have terminated unexpectedly====X-Plane貌似闪退了
STRING Submitting a report will help developers try and solve this problem.====提交错误报告将能帮助我们排查此问题
STRING Crash ID is: ====错误ID: 
STRING There are no crash reports to upload====暂未找到错误报告
STRING Upload has completed successfully====上传成功
STRING Upload has failed====上传失败
STRING It will be retried automatically on future launches====后面启动时会自动重试
STRING Please wait while the report is uploaded...====正在发送中，请稍等...
STRING You've cancelled the upload process====你手动取消了进程
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====如果此消息在接下来的几天内仍未消失，请通过 https://x-plane.com/support 联系技术支持
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====如果确实有问题，请点击下面的 "再试一次" 或通过 https://x-plane.com/support 联系 X-Plane 技术支持
STRING Contact tech support via https://x-plane.com/support for help resolving this issue.====可通过 https://x-plane.com/support 联系技术支持协助解决此问题
STRING Please contact X-Plane technical support (https://x-plane.com/support) with any questions.====如有任何问题，请联系 X-Plane 技术支持 (https://x-plane.com/support)
STRING Please contact X-Plane technical support via https://x-plane.com/support to resolve this issue.====请通过 https://x-plane.com/support 联系 X-Plane 技术支持以解决此问题
STRING Demo mode allows you to fly around the Portland area for %1:number% minutes at a time.====试用版允许你围绕Portland地区飞行，单次飞行时间为%1:number%分钟
STRING Go to https://x-plane.com/support if you need help.====如需技术协助，请前往 https://x-plane.com/support
STRING Ambient Occlusion Quality (SSAO)====环境光遮蔽质量（ SSAO ）
STRING Increasing this slider will increase the quality of ambient occlusion, which are the shadows generated by the close proximity of other objects. Greater values increase your graphics card usage.====拉高此选项可提高 SSAO 质量，即其他物体靠近时产生的阴影。数值越大，显卡使用率越高
STRING Rendering Resolution (FSR Supersampling)====渲染分辨率（ FSR 超采样）
STRING FSR will greatly improve performance on high resolution displays at expense of graphics quality, by rendering a lower resolution image. The best quality setting is 'Off' which means FSR will be disabled and X-Plane will render at the full native resolution.====FSR 通过渲染分辨率较低的图像，来提高程序在高清显示器上的运行性能，但会牺牲图形质量。最佳质量设置为“禁用（全尺寸）”，这意味着将禁用 FSR ，X-Plane 将以最原始的材质分辨率渲染并着色
STRING Cloud Quality====云层质量
STRING Increasing this slider will increase the quality of cloud rendering====拉高该滑块将提高云层渲染质量
STRING Shadow Quality====阴影质量
STRING Increasing this slider will increase the quality and distance of shadow rendering====拉高该滑块将提高阴影渲染质量
STRING Rendering Distance====渲染距离
STRING Increasing this slider will increase the distance at which objects and trees are drawn====拉高该滑块将提高植被和物体的渲染距离
STRING World Objects Density====物体数量
STRING Vegetation Density====植被密度
STRING Increasing this slider will increase the density of the vegetation rendering. This affects your GPU and VRAM usage.====拉高此滑块将提高植被渲染的密度，但对 GPU/CPU 要求较高
STRING Enable 3D vegetation====启用 3D 植被
STRING Aircraft Only====仅机模
STRING Off (Full resolution)====禁用（全尺寸）
STRING Yes, keep it as External Visuals====是，保持为外部视角
STRING Connected====已连接
STRING Ignoring connection====忽略连接
STRING Not responding====无响应
STRING A device running X-Plane Instructor Station (%1:IP address%)====运行 X-Plane Instructor Station 的设备 (%1:IP address%)
STRING Sound Device====音频设备
STRING You cannot have the same machine more than once on the network====不能在单一网络上多次使用同一设备
STRING Click to Edit====点击更改
STRING Report Pilot====举报飞行员
STRING REPORT PILOT %1:player callsign% FOR MISCONDUCT?====举报%1:player callsign%的违规行为？
STRING Reporting this pilot could result in them getting reprimanded and possibly removed from the server.====报告该飞行员可能会导致他们受到训斥，并有可能被从服务器中踢掉
STRING Please ensure you intend to report them. Fake reports could result in repurcussions.====确定举报？虚假报告将受到相应处罚
STRING X-Plane 12 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====X-Plane 12支持Windows, Mac和Linux，可先行前往x-plane.com免费试用！
STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====如果没有Game Center，X-Plane 将无法保存您的高分和成就
STRING TOGGLE JETWAY====廊桥开关
STRING CONNECTION LOST====连接丢失
STRING Lost connection to server====与服务器的连接丢失
STRING The pilot of %1:role_who_left% is still waiting on a reply from you!====飞行员 %1:role_who_left% 仍在等待您的回复！
STRING Your chosen airport requires access to global scenery.====您选择的机场需要安装全球地景
STRING Hide Rain Inspector====隐藏雨水检视器
STRING Show Rain Inspector====显示雨水检视器
STRING Hide render graph====隐藏渲染图表
STRING Show render graph====显示渲染图表
STRING This cycle dump will be for whatever plane you are watching with the 'sim/general/track_p' commands.====This cycle dump will be for whatever plane you are watching with the 'sim/general/track_p' commands.
STRING Error loading the resource file:====加载资源文件时出错:
STRING You may need to rerun the installer to get the missing file.====您可能需要重新运行安装器/Steam验证文件来获取丢失的文件
STRING For tech support go to https://x-plane.com/support====技术支持请访问 https://x-plane.com/support
STRING Encountered D3D11 error====错误代码 D3D11
STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support for debugging purposes.)====请将您的 log.txt 文件通过 https://x-plane.com/support 发给我们，以便后续调试
STRING Your graphics card or drivers cannot run X-Plane, because they don't support one or more required features. Please try updating your graphics drivers.====您的显卡或驱动无法运行X-Plane，因为它们不支持某些所需的功能，排错时请首先确定显卡驱动为最新版本
STRING Your graphics card cannot run X-Plane, because it doesn't support one or more required features.====您的显卡无法运行X-Plane，因为不支持某些所需功能
STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support, and include the information below:====DVD扫描时出错: 安装程序无法提取文件，请通过 https://x-plane.com/support 联系技术支持并提供以下信息:
STRING Flying %1:aircraft model:%====%1:aircraft model:% 飞行中
STRING Depart aircraft====脱落
STRING Follow us on social media (@XPlaneOfficial on Twitter and Instagram) for frequent updates or join the conversation on our Discord server – search “X-Plane Official” in Discord Discovery.====找不到组织？想要围观最新开发进度？单纯想多认识些爱好者？\n关注B站/推特/Ins/Discord @XPlaneOfficial\n\n官方QQ群：\n1-450017966 (满)\n-479131801\n-809792623
STRING Touch a command... Hit the key you want to use!====选个动作/指令，再按个你惯用的键！
STRING Left 30====左 30
STRING Left 20====左 20
STRING Left 15====左 15
STRING Left 10====左 10
STRING Right 10====右 10
STRING Right 15====右 15
STRING Right 20====右 20
STRING Right 30====右 30
STRING If you believe this to be an error, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====如果确实有问题，请通过 https://x-plane.com/support 联系技术支持
STRING <Full power and release brakes to launch>====<满推力松刹车后弹射>
STRING %1:ratio%x time-speed, as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio%x运行速率，以电脑在当前画质下所能运行的速度为准
STRING Unused Landing Gear #====未使用的起落架#
STRING Steering Gear #====转向起落架#
STRING Main Gear #====主起落架 #
STRING De-ice: Engine Alt Air 1====除冰: 发动机辅助气源1
STRING De-ice: Engine Alt Air 2====除冰: 发动机辅助气源2
STRING Prop Separate====螺旋桨分离
STRING METERING:====METERING:
STRING Screenshot====截图
STRING Preparing world for ex-vis====帮外显加载场景中
STRING Instructor Station====教员站
STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support via https://x-plane.com/support.====如果无法解决问题，请通过 https://x-plane.com/support 联系技术支持
STRING Copilot Nosewheel tiller====副驾鼻轮操纵杆
STRING Want to know how to fly this aircraft?====想知道怎么飞这架飞机吗？
STRING Don't show warning about the real weather download failing====忽略实时天气下载失败警告
STRING Real weather is still downloading. We’ll apply it as soon as it finishes.====实时天气仍在下载中，完成后将马上可用
STRING This aircraft uses the old GNS430 instrument. X-Plane replaced it with the new one, but the panel might look wrong.====这架飞机使用的还是旧GNS430 仪表，X-Plane已将其替换为新版，但面板材质可能不对劲
STRING Please report this to the aircraft developer.====请联系此机模的开发者
STRING No airports are available!====暂无可用机场!
STRING The demo only includes scenery for the Portland (KPDX) area.====试用版仅提供Portland (KPDX) 周围的地景
STRING Un-Labeled Station====无标签站
STRING Wet (light)====潮湿(少)
STRING Wet (medium)====潮湿(中)
STRING Standing water (light)====积水(少)
STRING Standing water (medium)====积水(中)
STRING Snowy (light)====小雪
STRING Snowy (medium)====中雪
STRING Icy (light)====结冰(少)
STRING Icy (medium)====结冰(中)
STRING Snowy and icy (light)====冰雪交加(少)
STRING Snowy and icy (medium)====冰雪交加(中)
STRING Little Variation====略微变化
STRING Some Variation====少许变化
STRING Considerable Variation====有点变化
STRING Maximum Variation====很多变化
STRING Weather details dumped to log.====天气信息已导出至Log
STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with "Instructor Station" for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====在APP Store中下载 "Instructor Station" APP以实现动态控制天气、生成故障等高端操作！
STRING You can record a flight in a real aircraft on "Xavion", a free iOS app, and replay it in X-Plane 12.====iOS端可使用 "Xavion" 这款免费APP录制真实飞行数据并将其传输给X-Plane中还原
STRING You can fly gliders, do formation flying or perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====除了航线飞行，X-Plane也能精确还原滑翔机、编队飞行、航母起降这种特殊情景。新飞行>自定义>特殊情景 下还有更多其他预设供你选择
STRING X-Plane 12 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 12可在Mac, Windows和Linux这三大主流系统上运行，手机版X-Plane也同时支持安卓和iOS
STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, the Piper Cub, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====后三点飞机起降可能不像你想象的那么简单。X-Plane自带Stinson L5和Piper Cub这两架后三点飞机，有机会可以试试
STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the Shift key and Spacebar at the same time, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====X-Plane自带录屏和截图功能，可在菜单栏“文件”下设置，默认截图快捷键是Shift+空格，输出至主文件夹的Output文件夹下
STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the "Instructor Station" App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using "Instructor Station", all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====X-Plane的故障模拟非常强大，使用"Instructor Station"这个手机APP通过本地局域网即可直连电脑端X-Plane，无需暂停调设置即可实时控制模拟器中的各项指标与设置
STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, F-14 Tomcat, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====航母起降场景可通过 位置 > 自定义 > 特殊场景 随时调取，自带的F-4和F-14这俩飞机有尾勾。
STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 12. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====想象下能在X-Plane未来更新中看到自己的机场作品，是不是贼酷？你可以用WED自己编辑机场并将其提交至gateway.x-plane.com机场库中，优质作品将会随更新添加进X-Plane本体中！
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Pilot)====Thrustmaster A320 Sidestick (机长侧)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Copilot)====Thrustmaster A320 Sidestick (副驾侧)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick X (Copilot)====Thrustmaster A320 Sidestick X (副驾侧)
STRING Skip_Intro WELCOME====Skip_Intro WELCOME
STRING Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY====Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY
STRING Welcome to X-Plane 12! This is a quick tour to show you around.====欢迎使用X-Plane 12! 这个小教程将带你过一遍基础操作
STRING You’re using a mouse to fly. Click on the cross near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====你正在使用鼠标飞行。点击屏幕中心的小十字来 "拿住" 杆以控制飞行，再点一次即可松开
STRING To look around the cockpit, use the [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] and [sim/general/rot_right] keys.\n\nYou can also drag with the right mouse button.====用 [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] 和 [sim/general/rot_right] 键四处看看\n\n按住右键拖拽鼠标也可以旋转视角
STRING You can zoom in to get a better look at the instruments with [sim/general/zoom_in] and [sim/general/zoom_out], or use the mouse wheel.====用 [sim/general/zoom_in] 和 [sim/general/zoom_out] 键缩放视角，或使用鼠标滚轮
STRING Press [view_3d_cockpit] to center your view again.====按[view_3d_cockpit]键再次将视角居中
STRING Now let’s fly!====这就试试起飞吧！
STRING Remember the basic keys:\n\n• [flaps_up] and [flaps_down] for flaps UP and DOWN.\n• [brakes] to RELEASE/SET the parking brakes.\n• [throttle_up] and [throttle_down] to throttle UP/DOWN the engine.\n\nThe airplane is yours!====记住基础按键:\n\n• [flaps_up] 和 [flaps_down] 是襟翼\n• [brakes] 来切换刹车状态\n• [throttle_up] 和 [throttle_down] 控制推力大小\n\n飞飞看吧！
STRING N1 as Function of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1和N2相同，因你用的是单转子引擎所以锁死在1.00
STRING Power Curves for N1 as Function of N2====N1和N2相同情况下的输出图
STRING X-Plane is in external visuals stand-by mode====X-Plane正在等待外显信号
STRING Please wait====请稍等...
STRING Field of View====视场角
STRING Lateral Field of View====水平视场角
STRING Vertical Field of View====垂直视场角
STRING External Power On====外部电源接通
STRING Network diagnostics====网络诊断
STRING COLLECT DIAGNOSTIC DATA?====是否收集诊断数据？
STRING Running network diagnostics. This may take a while...====正在运行网络诊断，请稍候...
STRING NETWORK DIAGNOSTIC DATA HAS BEEN COLLECTED====已收集网络诊断数据
STRING Diagnostic report has been saved to:\n%1:path%====诊断报告已保存至: \n%1:path%
STRING Connecting to X-Plane auth server====正在连接至X-Plane验证服务器
STRING Getting server list====正在拉取服务器列表
STRING Downloading from a random server====正在从随机服务器处下载
STRING Getting CDN URLs====正在获取CDN链接
STRING Downloading from a random CDN====正在从随机CDN处下载
STRING Running ping command====正在执行Ping指令
STRING Running traceroute command====正在执行traceroute指令
STRING Props 3====属性3
STRING SFC====比油耗
STRING Airframe====机身结构
STRING Free Turbine====自由式涡轮
STRING Trq as Function of N1====扭矩作为N1的函数
STRING Version 11-Version 12====v11-v12
STRING torque-power====扭力
STRING N1 as Function of N2 for Twin-Spool Jets====双级喷气发动机中N1作为N2的函数
STRING Thrust With N1, No Afterburner====无加力燃烧的N1推力
STRING Thrust with Mach and Altitude, Max Burner if Equipped====根据马赫数和高度的推力，如果安装了最大燃烧器则使用最大推力
STRING Engine and Inlet Limits====发动机及进气口限制
STRING Smart Towline====智能牵引绳
STRING Connected to master machine, waiting for flight to start====已连接至主机，正在等待开始飞行
STRING Master machine is offline, waiting for connection====主机已断开，正在等待连接
STRING Toggle Screenshot Tool====截屏工具开/关
STRING Show FPS Test Recorder====显示帧率测试录制器
STRING AIRAC %1:airac_id%====AIRAC %1:airac_id%
STRING Alternate ICAO====备降ICAO
STRING Autogenerate using NAV/Fix====使用NAV/Fix自动生成
STRING Autogenerate using Airways====使用航路自动生成
STRING Get from FMS====从FMS中获取
STRING This utility lets you record FPS test files. They record the location and position of a flight and can later be replayed in the FPS test harness, to gauge X-Plane performance in specific scenarios. A good FPS test is around 90-120 seconds in length.====此工具可以录制帧率测试文件，其能录制飞行中的位置并于帧率测试工具中回放，你能以此来估量X-Plane在一些特定场景中的性能。一次完整的帧率测试大约持续90至120秒。
STRING Stop recording====停止录制
STRING Start recording====开始录制
STRING FPS test recording saved to====帧率测试录制文件已保存至
STRING Wind at  3,000 ft====3,000ft 的风
STRING Wind at  6,000 ft====6,000ft 的风
STRING Wind at  9,000 ft====9,000ft 的风
STRING Wind at 15,000 ft====15,000ft 的风
STRING Wind at 18,000 ft====18,000ft 的风
STRING Wind at 21,000 ft====21,000ft 的风
STRING Wind at 24,000 ft====24,000ft 的风
STRING Wind at 27,000 ft====27,000ft 的风
STRING Wind at 30,000 ft====30,000ft 的风
STRING Wind at 33,000 ft====33,000ft 的风
STRING Wind at 36,000 ft====36,000ft 的风
STRING Wind at 39,000 ft====39,000ft 的风
STRING Wind at 42,000 ft====42,000ft 的风
STRING F-number====光圈儿
STRING Focus distance====焦距
STRING Pick focus point====选择焦点
STRING Lock focus to aircraft====焦点跟随机模
STRING Exposure====曝光
STRING Auto exposure====自动曝光
STRING Robust Contrast Adaptive Sharpening (RCAS)====RCAS 锐化
STRING RCAS provides a way to increase the sharpness of the scene and can be useful to improve the readability of small text on small screens====RCAS 能够提高场景的锐度且能改善小屏幕上文字的可读性
STRING Hide this window in screenshots====在成片中隐藏此窗口
STRING Hide data output in screenshots====在成片中隐藏数据输出栏
STRING Always ask me what to do====每次都问一遍
STRING Always restart the flight====每次都自动重飞
STRING Always ignore the flight crash====每次都忽略坠毁
STRING SCENERY UPDATE AVAILABLE====地景有可用更新
STRING UPDATE SCENERY NOW====现在更新
STRING Would you like to update scenery now?====是否现在更新地景？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can update your scenery installation.====X-Plane可以为你自动从网络上下载最新的安装器并运行，以便你更新地景。
STRING When you click “Quit & Update Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to update your scenery installation.====当你点击"退出并更新地景"时，X-Plane将自动打开安装器，以便你更新地景。
STRING Quit & Update Scenery====退出并更新地景
STRING Grid Warping====网格扭曲
STRING File Saving====正在保存文件
STRING Flat projection====平面投影
STRING Cylindrical projection====圆柱投影
STRING Spherical projection====球面投影
STRING Set Vertical Field of View Manually====手动设置垂直视场角
STRING Reset Field of View====重置视场角
STRING Rotation Offsets====旋转偏置
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where monitors are angled around you.====若多显示器环绕，请使用旋转偏置
STRING Enable projection warping on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上启用投影变形
STRING Enable this if you want to distort the image X-Plane displays to match distortions in your projection screen.====若你想扭曲X-Plane所显示的画面来贴合投影屏幕上的畸变，请启用此选项。
STRING Show the warping grid on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上显示变形网格
STRING Drag the grid nodes with the mouse or use the Arrow keys to select a node, then Option/Shift + Arrow keys to move them.====使用鼠标拖拽网格节点，或先用方向键选中网格节点，再使用Option/Shift+方向键来移动节点。
STRING Background Pattern Opacity====背景图案透明度
STRING Number of DRAG nodes (horizontal)====拖拽节点数量(水平方向)
STRING Number of DRAG nodes (vertical)====拖拽节点数量(垂直方向)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (horizontal)====每个拖拽节点的步进节点数量(水平方向)
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (vertical)====每个拖拽节点的步进节点数量(垂直方向)
STRING Warning: changing the number of nodes will reset the grid.====警告: 改变节点数量将会重置网格。
STRING Reset Grid to full screen====将网格重置为全屏幕
STRING Reset Grid Exterior====重置网格外部
STRING Reset Grid Interior====重置网格内部
STRING Enable LEFT edge-blend on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上启用左边缘混合
STRING Field of view edge====视场边缘
STRING Thickness====厚度
STRING Enable RIGHT edge-blend on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上启用右边缘混合
STRING Enable TOP edge-blend on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上启用上边缘混合
STRING Enable BOTTOM edge-blend on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上启用下边缘混合
STRING Show the edge-blend adjustment grid on Display %1:monitor number%====在显示器%1:monitor number%上显示边缘混合调整网格
STRING Save this configuration to a file====保存此配置至文件
STRING Load new configuration from file====从文件读取新配置
STRING Load Overlay image file====加载覆盖材质
STRING Clear Overlay image file====清除覆盖材质
STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware is present. To control what joystick hardware is needed to be present, see the little 'required for pro use' checkbox under each joystick in the joystick screen.====若勾选此项，X-Plane将在启动时确保你的配置满足最低帧率要求且所需摇杆均已连接。要更改所需摇杆列表，请到摇杆配置界面中，各个摇杆下方的"专业使用所需"方框进行勾选/取消勾选。
STRING On aircraft crash, X-Plane should always...====每次坠毁后，X-Plane 该...
STRING Ask me what to do====让我决定
STRING Restart the flight====自动重新开始
STRING Ignore the flight crash====假装无事发生
STRING Your graphics card doesn't have enough VRAM to meet your texture settings. With the current settings, scenery and aircraft, your textures will appear as if the slider was set to '%1:level%'====你的显卡没有足够显存来运行在你的材质设置下。你的材质将运行在'%1:level%'
STRING Mach-1/2 HUD====Mach-1/2 HUD
STRING Mach-3 HUD====Mach-3 HUD
STRING Mach-3 Pilot====Mach-3飞行员
STRING Mach-3 RIO====Mach-3雷达拦截官
STRING New HUD====新 HUD
STRING Local networking will be disabled. Check Log.txt for details.====本地网络将被禁用，请查看Log.txt获取详情。
STRING Use OpenXR Runtime====使用 OpenXR 运行环境
STRING Shutoff====关断
STRING Prop Governor====螺旋桨调节器
STRING Shutoff point====关断点
STRING Prop Lever====油门
STRING Prop Lever with Feather Detent====带顺桨油门
STRING Prop Lever with Feather and Shutoff====顺桨关车一体油门
STRING Test Patterns====测试图案
STRING Hide screenshot controls====退出美图秀秀
STRING Show screenshot controls====启动美图秀秀
STRING Invalid JSON file====无效的JSON文件
STRING The build code you entered is invalid.====你输入的版本代码无效。
STRING Method Not Allowed====方式不允许
STRING Failed to properly initialize the graphics system!====图形系统初始化失败！
STRING You can still run the simulator, but it might be unstable or have graphical issues.====你仍可以运行模拟器，但其可能会不稳定或有图形问题。
STRING X-Plane needs a graphics card with at least %1:minimum% of VRAM, your card reports %2:available%====X-Plane需要一张显存至少为%1:minimum%的显卡，你的显卡显存只有%2:available%
STRING Encountred GL error %s from the plugin bridge.====插件桥遇到GL错误%s
STRING This is most likely from a plugin on your system.====这很可能来源于你模拟器中的一个插件。
STRING Encountered OpenGL error====遇到OpenGL错误
STRING Set a breakpoint in GFX_bridge_error_cb() or set your own glDebugMessageCallbackARB() to catch this in the debugger====在GFX_bridge_error_cb()中设置断点，或者设置你自己的glDebugMessageCallbackARB()以在调试器中捕获此错误
STRING Failed to link GLSL program.====链接GLSL程序失败。
STRING You may need to rerun the installer or update your graphics drivers.====你可能需要重新运行安装器或更新显卡驱动。
STRING Failed to compile GLSL shader.====编译GLSL着色器失败。
STRING This is most likely because of a bad graphics driver install. Please re-install your graphics driver and try again.====这很可能是由于显卡驱动安装不当，请重装显卡驱动后再试。
STRING X-Plane will disable Zink for the next run====X-Plane下次启动时会禁用Zink
STRING Your graphics card is not known to X-Plane and might not be properly supported.====你的显卡不在X-Plane数据库中，可能无法很好运行模拟器。
STRING Your device cannot run Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====你的设备无法运行Vulkan API的X-Plane，X-Plane需要最低Vulkan 1.1才能运行
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension:\n====你的显卡无法运行Vulkan API的X-Plane，此显卡或显卡驱动缺少对必需拓展的支持:\n
STRING Can't enable Zink. One or more required feature or extension is missing====无法启用Zink，缺失至少一个必需的特性或拓展
STRING Door Open====舱门打开
STRING Control Lock In====控制锁定
STRING Bird Strike: Engine 1====鸟击: 一号发动机
STRING Bird Strike: Engine 2====鸟击: 二号发动机
STRING Bird Strike: Random!====鸟击: 随机！
STRING Brown-Out or White-Out====沙盲现象或乳白天空
STRING Other aircraft causes TCAS alert in flight====其他飞行器导致TCAS在飞行中告警
STRING Other aircraft taxies onto runway: Setup====其他飞行器滑入跑道: 设置
STRING Other aircraft taxies onto runway: Activate====其他飞行器滑入跑道: 激活
STRING Truck drives onto runway: Setup====卡车驶入跑道: 设置
STRING Truck drives onto runway: Activate====卡车驶入跑道: 激活
STRING Clutch====离合
STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburetor.====增大油门或增加化油器加热装置来防止化油器结冰。
STRING Failed to initialize UDP RakNet connectivity (port %1:udp port%).====UDP RakNet 连接性初始化失败 (端口%1:udp port%) 。
STRING Failed to initialize UDP network input (port %1:udp port%).====UDP网络输入初始化失败 (端口%1:udp port%) 。
STRING Failed to initialize UDP network output (port %1:udp port%).====UDP网络输出初始化失败 (端口%1:udp port%) 。
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found on the external visual machine====外部视觉设备上找不到'%1:acf_path%'路径下的机模
STRING Error: %1:error_code%====错误: %1:error_code%
STRING X-Plane could not initialize external visuals====X-Plane无法初始化外部视觉设备
STRING Rudder LEFT====方向舵左
STRING Rudder RIGHT====方向舵右
STRING What's new for this update to X-Plane?====X-Plane天天更新，这次又有啥新功能？
STRING Click below to watch Austin explain just that!====点击下方视频链接，Austin为你亲自讲解！
STRING Watch====让我看看
STRING Scenery debug info dumped to log.====地景调试信息已导出至log。
STRING The following aircraft does not seem to be on disk AT ALL:====下列机模似乎压根不在硬盘里:
STRING RealSimGear Cirrus Yoke====RealSimGear Cirrus Yoke
STRING Left Index Controller====Left Index Controller
STRING Right Index Controller====Right Index Controller
STRING VirtualFly - TQ neo====VirtualFly - TQ neo
STRING VirtualFly - YOKO neo====VirtualFly - YOKO neo
STRING MSAA Antialiasing====MSAA 抗锯齿
STRING Enable FXAA Antialiasing====启用 FXAA 抗锯齿
STRING This is a cheaper option for antialiasing that works well for high resolution screens and smoothes out jagged edges on objects.====一个不怎么吃性能的抗锯齿选项，适用于高分辨率屏幕，可以平滑物体的锯齿边缘
STRING Groundspeed====地面速度
STRING RELEASE MANAGEMENT & QA====发布管理 & 质监
STRING Drawing Panel (Legacy)====绘制面板 (旧版)
STRING Drawing Window (Legacy)====绘制面板 (旧版)
STRING Drawing Avionics====绘制航电
STRING Current Conditions====当前状况
STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Shperical when the surface is curved in a dome around the user.====当投屏至环绕、曲面、或半圆穹幕时请使用曲面投影
STRING Show 2-D windshield effects====启用 2D 风挡效果
STRING With this checked, effects such as rain and bird strikes will appear on the windshield. You might want to disable this on some installations with projectors.====启用后，雨水和鸟击等2D效果将体现在2D座舱风挡上，多屏或投影时建议不要勾选
STRING The OpenXR runtime could not be initialized!====OpenXR未能正常启动！
STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad 是 X-Plane 创始人开发的一款免费 iPhone/iPad 应用，可以当作专业教员台来控制电脑版 X-Plane
STRING Use X-Plane Control Pad as an IOS====将 X-Plane Control Pad 用作教员台
STRING Zink requires the Visual Studio 2015 redist package====Zink需要Visual Studio 2015运行环境
STRING ALL====所有
STRING End Flight====结束飞行？
STRING Finishing up...====正在结束安装...
STRING No saved flights found.====没有发现已保存的飞行
STRING Toggle Instructor Operating Station====显/隐教员操作台
STRING Toggle Keyboard Shortcuts====显/隐键盘快捷键
STRING Prep Electrical Systems for Boarding====一键通电
STRING Start Engines to Running====一键开车
STRING Toggle Yoke Visibility====显/隐操纵杆模型
STRING Communication with ATC will not be possible.====无法联络ATC
STRING Some fields above need your attention====上方的空格需要你的注意
STRING Departure ICAO====离场机场ICAO
STRING Arrival ICAO====抵达机场ICAO
STRING %1:number of engines% Engines====%1:number of engines%引擎
STRING ICAO====ICAO
STRING IATA====IATA
STRING 3D====精细
STRING Gravel Strip====碎石
STRING MISSING SCENERY====没装地景
STRING Choose Another Location====重选机场
STRING This region has missing scenery!====你没给这机场周围的地块装地景
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====没装地景就相当于没有地面数据，所以周围全是水
STRING The missing file is: %1:file name%====现在最需要: %1:file name%
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====你可以从Steam的软件DLC页面里按大洲免费下载地景
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC and select the continent from the list.====在Steam库中右键单击X-Plane，属性 > DLC 并从列表中选择区域
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====你可以随时用X-Plane安装器下载丢失的地景。
STRING Continue with Water Only====我想看海
STRING Install Missing Scenery====安装地景
STRING Dismiss====取消
STRING CALIBRATE JOYSTICK OR YOKE====校准摇杆
STRING Dataref Read/Write====Dataref 读/写
STRING Failed====失效
STRING Microburst====微下击爆流
STRING We’re too far away from the VOR... let’s try this again.====我们现在离VOR航点太远了...我们再试一次
STRING Whoa! We weren’t ready to land yet...====哇！我们还没准备好落地呢....
STRING We’re too low... We were supposed to be maintaining 5,000 ft.====我们太低了...我们应该保持在5000英尺。
STRING We’re too high... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====我们太高了...我们应该保持在3000英尺。
STRING We’re too low... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====我们太低了....我们应该保持在3000英尺。
STRING We’re off course... we were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====我们偏离径向线了...我们本应保持070航向维持3000英尺高度。
STRING We’re off course... We were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====我们偏离径向线了...我们本应保持070航向维持3000英尺高度。
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far west.====我们偏离径向线了...我们本应飞34右的ILS，但是我们偏西太多了。
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far east.====我们偏离径向线了...我们本应飞34右的ILS，但是我们偏东太多了。
STRING Uh... we didn't make it to the runway...====额...咱们没能飞到跑道
STRING We’re getting close...====我们越来越近了...
STRING Okay, we’re over the Sisters Island VOR... Remember, this is like being at the hub of a bike wheel.====好了，我们到达了姐妹岛的VOR了...记住，这就像是在自行车轮子正中央的轮轴上一样。
STRING Reload the Current Aircraft and Art====重载机模与模型
STRING Reload the Current Aircraft (Skip Art Reload)====重载机模代码
STRING Will read logbook.====正在读取飞行日志…
STRING Forget everything you know about flying... this is a whole new world. In this tutorial, you’ll learn the fundamentals of taking off and controlling a helicopter.====忘掉你所知道的有关飞行的一切....这是个全新的世界。在本教程中，你将会学习起飞和控制一架直升机的基本技巧。
STRING You didn’t land on our target runway...====你没有落到目标跑道上...
STRING Would you like to end your flight and install the missing scenery now?====打算这会儿结束飞行，安装地景吗？
STRING <Element Wind Delta>====<单纯结构气流分量>
STRING <Element Forces>====<结构应力>
STRING <Stream Wind Delta>====<外界环境气流分量>
STRING % done.====% 完成
STRING Loading...====加载中...
STRING LOADING====加载中...
STRING <Element Wind Delta + knots>====<结构气流分量+速度(节)>
STRING <Stream Wind Delta + knots>====<环境气流分量+速度(节)>
STRING No controller on this frequency====此频率上没有管制
STRING <Element Forces + % AOA>====<结构应力+% AOA>
STRING <Ridge Slope Effects and Microbursts>====<山脊效应与微爆流>
STRING Dump to Log====输出至Log
STRING Dump Scenery Debugging Info to Log====输出地景调试信息至Log
STRING %1:length% ft wave-length @ ====%1:length%英尺波长，方向 
STRING %1:ratio%x time-speed====%1:ratio%x倍速
STRING <Anchor Deployed!>====<已放锚!>
STRING All aspects of the weather will change as the distance from your starting location increases.====随着距离起始地越来越远，天气可能会全盘更改
STRING All aspects of the weather will change over time from the start of your flight.====随着时间推移，天气可能会全盘更改
STRING An ATC controller for '%1:airport%' in file '%2:filename%' which requires an associated airport does not have one. This indicates a damaged file.====在'%2:filename%'文件中本应是'%1:airport%'机场程序...的程序并没有找到跟自己相对应的机场，大概率文件不完整。
STRING An error occurred while accessing the lockbox file====读取加密文件时出错
STRING An error occurred while fetching data from the network====加载在线文件时出错
STRING An error occurred while parsing the x509 certificates====解析x509证书时出错
STRING An unhandled error occured from OpenSSL while parsing the x509 certificates====因OpenSSL端原因导致无法解析x509证书
STRING Any Runway====任何跑道
STRING ATC will still use SIDs/STARs but will give you per-turn instructions.====ATC还是会参照SIDs/STARs来，但会给你详细引导
STRING AUTH cache on disk is corrupted====验证文件缓存损坏
STRING Authentication====验证
STRING Boat====船
STRING Buy X-Plane====加购X-Plane
STRING Checking login status...====检查登录状态...
STRING Choose Authentication Method====选择验证方法
STRING Click a row to tune your selected radio to that frequency.====点某一排即可把当前频率直接调过去
STRING Click below to watch Austin and Thomson explain!====点击下方按钮 听Austin和Thomson详解!
STRING Click on the button below to launch a web browser to login to your X-Plane Identity account. When you're done there, the installation will continue.====点击下方按钮召唤弹窗，经外部验证后将会继续安装
STRING Closed by Conditions====因天气状况关闭
STRING Closed until====关闭至
STRING Current Heading====当前方向
STRING Digital Download Product Key (XDD)====虚拟产品激活码 (XDD)
STRING Don't use login====不要登录
STRING Draw boats====生成航船
STRING Equip.====保障
STRING Failed to find instance of shader: ====无法实例化着色器: 
STRING Failed to remove lockbox file====无法移除加密文件
STRING Fighters====战斗机
STRING FL%1:transition_level%====FL%1:transition_level%
STRING GA====通航
STRING Gate====廊桥
STRING Hangar====机库
STRING Heavies====重型机
STRING Helos====直升机
STRING I have an XDD or DVD====我有激活码或光盘
STRING If checked, X-Plane will display taxiways at airports when zoomed in close enough.====如选中，X-Plane将在你放大平面图之后显示机场地面信息
STRING If you want to hear speech generated by plugins, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====要想让插件接手语音合成，先去Microsoft.com/downloads/下载Speech SDK 5.1
STRING If you want to hear speech generated by plugins, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====要想让插件接手语音合成，先得下载Mac的语音合成(speech synthesis)软件
STRING If you've already purchased X-Plane, please select the appropriate authentication method below.====如果已购买X-Plane，请从下方选择验证方式
STRING Issue Procedures as Vectors====以雷达引导方式下达程序
STRING JWKS json is not valid====JWKS激活码json无效
STRING JWKS not found====JWKS激活码丢失
STRING JWT claim could not be found in payload====JWT声明中并没有夹带请求
STRING JWT claim has invalid type====JWT请求种类无效
STRING JWT has expired====JWT已超时过期
STRING JWT mid claim is invalid====JWT请求无效
STRING JWT not found====没找到JWT
STRING JWT signature verification failed====JWT签名认证失败
STRING JWT sub claim is invalid====JWT子请求无效
STRING JWT token verification failed====JWT Token认证失败
STRING JWT unhandled exception====JWT未处理请求
STRING Launch Login Browser====启动登录浏览器
STRING License Manager Loading. Please wait...====License Manager正在加载，请稍候...
STRING Logging out will end your current flight. Are you sure you wish to end this flight?====登出将结束当前飞行，确定要就地解散吗？
STRING LOGIN ERROR====登录时出错
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it.====登录成功，但此账户感觉并没有任何购买记录
STRING Login with X-Plane Identity====用X-Plane Identity登录
STRING Logout====登出
STRING Malformed OAuth2 response====OAuth2响应格式错误
STRING Manage your X-Plane Identity====X-Plane Identity设置
STRING MARKETING & OPERATIONS====市场运营
STRING No====不
STRING Normally, you have to tune your selected radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your selected radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====通常你需要手动拧 或点击列表来调频率。但如果勾选此框，X-Plane将在时机差不多的时候自动给你调频，需要配合默认ATC使用
STRING One of the certificates in the chain is expired====链中的一个证书已过期
STRING Only show airports which have parking and runways suitable for the selected aircraft====只显示能保障当前飞机起降的机场
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, V/J airways, and SIDS/STARS====可选航路，包含 NDB VOR Fix V/J航路和SID/STAR
STRING Permanently Closed====永久关闭
STRING Pick Auth====选择验证方法
STRING Please choose an authentication method below:====请从下方选择验证方式:
STRING PURCHASE NOT FOUND====未找到购买记录
STRING Purpose====作用
STRING Radio Device====无线电设备
STRING Reset Floating VR Window Positions====重置浮动 VR 窗口位置
STRING SALES & TECHNICAL SUPPORT====销售 & 技术
STRING Scale to visible data====根据可见数据缩放
STRING See Log.txt for more details====更多详情请参阅主文件夹里Log.txt
STRING Size Class====类别
STRING Speech synthesis for plugins is installed on this machine.====此电脑已安装插件所需的语音合成软件
STRING Speech synthesis for plugins is not currently available for Linux.====Linux暂时没有插件所需的语音合成软件
STRING Speech synthesis for plugins is not installed on this machine.====此电脑未安装插件所需的语音合成软件
STRING Taxiways====滑行道
STRING The %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' for runway %3:runway% has data errors and is not able to be used.====跑道%3:runway%的程序%1:procedure_type% '%2:procedure_name%'文件坏掉了，无法读取
STRING The %1:procedure_type% data for %2:airport_name% is damaged.====%2:airport_name%的%1:procedure_type%数据坏掉了
STRING The requested key already exists in the lockbox====需要的激活码已存于本地加密文件中
STRING The requested key was not found in the lockbox====本地加密文件中未找到所需的激活码
STRING The signature of the root certificate is incorrect====根证书的签名有问题
STRING There is no logged in user====当前没有已登录的用户
STRING There was an error during login:====登录时发生错误：
STRING Tie-down====系留机位
STRING Transition Level====过渡高度层
STRING Turboprops====涡桨飞机
STRING Unexpected nonce value received====收到意外的nonce值
STRING UPnP (Universal Plug and Play) forwarding allows your router to automatically configure port forwarding for incoming connections. This allows traffic from an external network or internet to your instance of X-Plane on the two receive ports below. It is not required if your other devices are on the same local network and can also be set manually on the router if UPnP fails.====UPnP转发允许路由器自动配置端口转发，使得网络流量可以通过以下两个接收端口传输到X-Plane本体。如果有其他设备在同一局域网内，则不需要此功能；如果 UPnP 失败，也可以在路由器上手动设置
STRING USABLE====可用
STRING X-Plane 12 DVD====X-Plane 12 DVD
STRING X-Plane Identity Login====X-Plane Identity登录
STRING X-Plane Login====X-Plane登录
STRING X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater====X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater
STRING X-Plane%2012====X-Plane%2012
STRING You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====可以试试别账户或直接加购X-Plane
STRING Your X-Plane Account====你的X-Plane账户
STRING You're logged in! Fetching latest purchase data...====登录成功! 正在翻找购买记录...
STRING You're logged in! The account information is listed below. If you do not wish to login with this account and wish to use a different account, click the 'Logout' button. Otherwise continue.====登录成功! 账户信息已附上。如需使用其他账户，可随时登出
STRING End Lesson====原地下课
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Salzburg (LOWS) region. Areas outside of Salzburg will show only water.====X-Plane目前未激活，除LOWS区域之外的地景将不会加载
STRING No scenery available outside of Salzburg while in demo mode====试用版地景仅限LOWS区域
STRING Start next lesson====下节课
STRING Keep flying====继续飞行
STRING TOTAL SCORE:====总分:
STRING PLUGIN CRASH====插件崩溃
STRING X-Plane appears to have crashed due to a plugin.====某个插件导致了X-Plane崩溃
STRING Please remove this plugin as a first step. If you think this is incorrect,====请先行移除此插件；若仍有问题
STRING email a screenshot of this message to support.====请将此页面截图，发给 <Support@x-plane.com>
STRING Crash Details====详细故障
STRING SAFE MODE====安全模式
STRING Use conservative graphics settings for this session. Your existing settings will NOT be overwritten.====暂时用低画质启动，不会覆盖掉你之前的画质设置
STRING Only show default aircraft in the New Flight screen for this session.====暂时只显示默认机模
STRING Scenery====地景
STRING Only use default scenery for this session. Your other scenery and scenery_packs.ini file will NOT be affected.====暂时忽略地景插件，不会影响你之前排好的.ini顺序和地景包
STRING Plugins====插件
STRING Don't load plugins for this session, EXCEPT for plugins required for your selected aircraft.====除了你所选飞机的必要组件，暂时忽略其他第三方插件
STRING Demo mode allows you to fly around the Salzburg area for %1:number% minutes at a time.====试用版允许你围绕Salzburg地区飞行，单次飞行时间为%1:number%分钟
STRING Native browser could not be created!====无法创建内置浏览器弹窗！
STRING Run frame rate and joystick checks at startup====启动时检查帧率和硬件
STRING Maps show weather details as METAR====以 METAR 格式显示详细天气状况
STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====切换至主机端将结束当前飞行，请确认
STRING Yes, keep it as Master====好，切换至主机端
STRING Wingman====伴飞视角
STRING Flight Lessons====飞行教学
STRING Learn to fly with Austin Meyer====Austin 飞行小课堂
STRING END CURRENT FLIGHT LESSON?====结束当前飞行？
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:name%” flight lesson?====确认结束当前飞行，并开始 “%1:name%” 课程？
STRING Start New Flight Lesson====开始新教程
STRING G-Loaded Camera (Internal Views)====物理拟真视角 (座舱)
STRING Hand-Held Camera (External Views)====手持相机模拟 (外部)
STRING The product key you entered is associated with an X-Plane identity; please log in to use X-Plane====此序列号已绑定X-Plane Identity，请通过账号密码登录
STRING You requested safe mode using the commandline.====已通过命令行启动安全模式
STRING X-Plane crashed on its last flight. Would you like to use safe mode?====检测到崩溃，试试用安全模式排错？
STRING You requested safe mode by holding the Control key during start-up.====已通过按住Ctrl键启动安全模式
STRING View Look left/right====向左/右看
STRING View Look up/down====向上/下看
STRING View Circle left/right====往左/右绕
STRING View Circle up/down====往上/下绕
STRING Wheelbrakes====机轮刹车
STRING The demo only includes scenery for the Salzburg (LOWS) area.====试用版地景仅限LOWS区域
STRING Learn the basics about flying an aircraft with Austin Meyer, the author of X-Plane.====创始人 Austin Meyer 手把手教你基础操作
STRING Let's learn how to get the Cirrus SR-22 around the sky properly.====看看怎么把这西锐 SR22 飞上天
STRING All right you got the Cirrus basics... now let's push your flying a bit farther.====基本操作没啥问题了...给自己上点强度吧
STRING Let's do a touch-n-go. A touch-n-go is a landing followed by full power to get right back up in the air again!====来点本场训练，道理就是着陆时重新再拉起来
STRING I'll teach you to fly the plane I own in real life.====简单介绍下我的私人飞机
STRING No way am I letting you solo in my airplane unless you can handle some emergencies!====应对故障没两把刷子，别想借我飞机solo!
STRING Let us fly cross country speed with short field capability!====试试短跑道转场？
STRING Oh boy.====嚯！
STRING OK, let's try that again.====没事儿，再试一遍吧
STRING I watched the video====已过目
STRING Skip Intro====跳过前摇
STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 12.0.0 and Metal 2 support or newer====你的显卡驱动无法运行X-Plane，最低系统版本macOS 12.0.0，且需兼容Metal 2
STRING Failed to load replay file====无法读取回放文件
STRING This means we can't open replay mode.====也就是说回放模式无法使用
STRING Country====国家地区
STRING Enable AI aircraft====启用AI交通
STRING Enable AI====启用AI
STRING T/D %1:ft from TDZ%ft from TDZ====着陆区 %1:ft from TDZ%ft 左右接地
STRING T/D %1:ft from THR%ft from THR====跑道头 %1:ft from THR%ft 左右接地
STRING Disable non-approach ILS'====禁用非运行方向端 ILS
STRING Disable any ILS which is not associated with a currently active approach runway.====禁用与当前跑道运行方向相反端的ILS
STRING Airspace Class====空域分类
STRING Nose 90° left====左偏90°
STRING Nose 90° right====右偏90°
STRING Detach Jetway====撤廊桥
STRING Attach Jetway====接廊桥
STRING Remove Chocks====撤轮挡
STRING Set Chocks====上轮挡
STRING Cancel Ground Services====取消地勤服务
STRING Waiting for %1:num vehicles% vehicles: %2:names vehicles%.\n====正在等待%1:num vehicles%号车: %2:names vehicles%.\n
STRING Service will finish in %1:time% minutes.====地勤作业预计还需%1:time%分钟
STRING Art Controls====渲染控制项
STRING Don't allow ANY modifications to private art controls.====禁用所有对非公开画质渲染项动手动脚的插件
STRING Clear%%for_context::joystick%%====清除
STRING Texture Resolution====材质分辨率
STRING Draw boats and balloons====生成航船与热气球
STRING X-Plane expected a different file on disk!====X-Plane感觉这文件不对
STRING X-Plane failed to parse the file!====X-Plane无法解析该文件！
STRING Procedures could not be loaded for %1:airport_id%:====无法加载%1:airport_id%机场程序:
STRING Metal Device====Metal接口
STRING Show warning for GPU unavailable====显示无可用 GPU 警告
STRING No ground power available here.====此地不提供 GPU
STRING If you want a GPU truck to provide electrical power, your plane must be on the ground, not moving, and not blocking a runway!====想召唤GPU的前提是，你的飞机得先静止停在地上，且没有占用跑道
STRING Failed to save situation file====未能保存情景文件
STRING loading the replay file failed.====未能加载回放文件
STRING Pusback Tug====牵引车
STRING Refueling====加油车
STRING Catering====餐车
STRING Belt Loader====行李传送车
STRING Baggage Handling====行李牵引车
STRING Crew Transport====机组车
STRING Ground Power Unit====GPU拖挂
STRING Clear%%for_context::weather%%====晴好
STRING Entries shown in red can't be previewed because the image resource doesn't have sampling usage====红色标记的条目无法预览，因为其图像资源未设置为采样用途
STRING NUMBER ENGINES====发动机数量
STRING Show Demo Areas====显示演示地区
STRING X-Plane 12 Demo - Airport is not available====X-Plane 12演示——该机场不可用
STRING X-Plane 12 Demo - Selected airport is outside of the demo areas!====X-Plane 12 演示——选中机场再演示地区之外！
STRING Set to real world time when flight starts====开始飞行时同步现实世界时间
STRING Real Weather • Simulator Time====真实天气•模拟器时间
STRING Real Weather • Real Time====真实天气•现实时间
STRING Disable Multiplayer in the Network Settings page to use AI aircraft.====在网络设置页面禁用多人再使用AI飞机
STRING Manual date & time====手动日期与时间
STRING Real-world date & time====现实世界日期与时间
STRING Freeze time when paused====暂停时冻结时间
STRING Simulator time changes (i.e. pause or time-acceleration) also affect time-of-day====模拟器时间变化（比如暂停或加速）也会影响当前时间
STRING Manual Weather====手动天气
STRING Real World Weather====现实世界天气
STRING Set the weather in X-Plane manually====手动设置 X-Plane 里的天气
STRING Use real world weather in X-Plane====在 X-Plane 里使用现实世界的天气
STRING Real-world weather can follow either the current date/time or the simulator’s set date/time.====现实世界天气可以遵循当前的日期与时间，或者遵循模拟器设置的日期与时间。
STRING Holding Patterns====等待航线
STRING If checked, X-Plane will display published holding patterns on fixed and navaids====若勾选此项，X-Plane 会显示定位点和导航台的等待航线
STRING low speed raw stick input====低速原始摇杆输入
STRING high speed raw stick input====高速原始摇杆输入
STRING commanded heading rate====命令的转弯速率
STRING commanded side slip====命令的侧滑
STRING fraction deflection per degree per second difference====每度/秒差值造成的舵面偏转比例
STRING fraction deflection per degree difference from commanded====与指令角度差值造成的舵面偏转比例
STRING beta seconds into future====beta 秒预测（未来）
STRING Helo Hover====直升机悬停
STRING cyclic pitch P====俯仰周期变距比例增益
STRING cyclic pitch I====俯仰周期变距积分增益
STRING cyclic pitch D====俯仰周期变距微分增益
STRING cyclic roll P====横滚周期变距比例增益
STRING cyclic roll I====横滚周期变距积分增益
STRING cyclic roll D====横滚周期变距微分增益
STRING pedals P====偏航比例增益
STRING pedals I====偏航积分增益
STRING pedals D====偏航微分增益
STRING collective P====总距比例增益
STRING collective I====总距积分增益
STRING collective D====总距微分增益
STRING X-Plane 12 - Demo====X-Plane 12——演示
STRING WELCOME TO THE X-PLANE 12 DEMO====欢迎来到 X-PLANE 12 演示
STRING Discover the joy of flying====探寻飞行的乐趣
STRING Explore four unique demo areas, each featuring detailed landscapes and challenging airports:====探索四个独特的演示地区，每一个地区都有细致的景色和富有挑战的机场：
STRING The Alps – Mountain flying between Salzburg, Innsbruck, and beyond====阿尔卑斯山脉——在萨尔茨堡、因斯布鲁克等山区间飞行
STRING Portland Area – Regional routes in the Pacific Northwest====波特兰地区——执飞太平洋西北角的地区航线
STRING Alaska – Remote airfields and dramatic wilderness====阿拉斯加——体验边陲机场和令人惊艳的原野
STRING Hawaii – Scenic island-hopping over the Pacific====夏威夷——在风景如画的小岛间飞越太平洋
STRING Get started====启程
STRING Take off, explore, and see why X-Plane is the most realistic flight simulator out there!====起飞、探索！亲自体验为什么 X-Plane 是市面上最拟真的飞行模拟器！
STRING Buy X-Plane 12 Online====线上购买 X-Plane 12
STRING SKIP INTRO====跳过前摇
STRING Would you like to continue flying the Cirrus SR-22 around Salzburg Airport or start a new flight somewhere else with a different aircraft?====您想继续驾驶西锐 SR-22 在萨尔茨堡附近转转？还是想换架飞机在其他地方飞行？
STRING Continue Flight====继续飞行
STRING Demo mode allows you to fly around the demo areas for %1:number% minutes at a time.====演示模式允许您每次在演示区域内飞行%1:number%分钟。
STRING Click on 'Show Demo Areas' to read more about places to fly to.====点击“显示演示区域”来进一步了解可探索的地区。
STRING Get the full version today at X-Plane.com!====访问 X-Plane.com 立即获取完整版！
STRING LEAVING THE DEMO AREA====离开演示区域
STRING You're approaching the edge of the demo area.====WHOOP WHOOP~您快要飞出演示区域了。
STRING Beyond this point, only water will be visible - no additional scenery is included in the demo.====越过该点之后，地景仅有水面——演示版本中没有包含其余地景。
STRING The full version of X-Plane includes detailed scenery for nearly the entire world, from 74° North to 60° South.====完整版 X-Plane 包含了几乎于全球范围、从北纬74°到南纬60°的细致地景。
STRING Click 'Show Demo Areas' to see which regions are available====点击“显示演示区域”来了解可飞区域
STRING Normally independent-view machines each control their own brightness levels. Check this to balance these in the same way as locked-view machines.====通常来说，独立视景的主机各自控制其亮度。看看这个来实现像统一视景主机一样平衡调整亮度。
STRING Balance brightness across independent-view machines====在独立视景的主机之间平衡调整亮度
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam view tracking in 3-D cockpit====在3D驾驶舱内启用 TrackIR/TrackHat/Beam view tracking
STRING Reload configuration file====重新加载配置文件
STRING USER INTERFACE====用户界面
STRING MOUSE====鼠标
STRING Enable mouse wheel zoom for internal views====使用鼠标滚轮缩放内部视角
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the internal camera view.====若不想使用鼠标滚轮缩放内部视角，取消勾选此项。
STRING Modifier Key Internal====内部修饰键
STRING Enable mouse wheel zoom for external views====使用鼠标滚轮缩放外部视角
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the external camera view.====若不想使用鼠标滚轮缩放外部视角，取消勾选此项。
STRING Modifier Key External====外部修饰键
STRING Command====Command
STRING Option====Option
STRING (recv: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], bad: %4:num of packets%)====(收到：%1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%]，无效：%4:num of packets%)
STRING Hard flap detents====固定襟翼卡位
STRING Use this to have your analogue axis translated into hard detents for how ever many flap positions the airplane has.====使用此项来将模拟轴量转译成固定卡位，以供飞机多襟翼卡位使用。
STRING Bezel graphic====边框图形
STRING Check this box to display the bezel graphic.====勾选此框以显示边框图形
STRING Margin left====左部外边距
STRING px====像素
STRING Margin top====顶部外边距
STRING Margin right====右部外边距
STRING Margin bottom====底部外边距
STRING Bezel====边框
STRING No Bezel====无边框
STRING Accessibility====无障碍
STRING Toggle Network Synchronization of entities.====开关网络实体同步
STRING Toggle Network Debug====开关网络排障
STRING Hide Log Viewer====收起日志查看器
STRING Show Log Viewer====显示日志查看器
STRING Hide Network Debug====收起网络排障
STRING Show Network Debug====显示网络排障
STRING Hide frame dag graph====收起帧数图
STRING Show frame dag graph====显示帧数图
STRING FRAME RATE CHECK FAILED====帧率检查未通过
STRING Frame rate check failed, do not use this simulator for flight training!====帧率检查未通过！请勿使用该模拟器进行飞培！
STRING Reloading objects & scenery.====重新加载物体和地景。
STRING Bird Strike: Random Engine if struck====鸟击：击中随机发动机
STRING De-ice: AOA Heat Stby====除冰：迎角探头加温备用
STRING De-ice: TAT Heat 1====除冰：全温探头加温1
STRING De-ice: TAT Heat 2====除冰：全温探头加温2
STRING De-ice: TAT Heat Stby====除冰：全温探头加温备用
STRING Electric Backup Vacuum Pump====电动备用真空泵
STRING TAT Sensor 2====全温探头2
STRING TAT Sensor 3====全温探头3
STRING Backup AOA Indicator====备用迎角指示
STRING Weather Radar====气象雷达
STRING Downloading real weather====下载真实天气中
STRING Applying real weather====应用真实天气中
STRING No fullscreen avionics are loaded yet.====暂时没有加载的全屏航电。
STRING This monitor is configured to show an avionics display in full-screen. It will appear here when a plane with this avionics is loaded.====此显示器被设置为全屏显示航电屏幕。 装有航电的飞机载入后航电会显示于此。
STRING Use Real World Weather====使用现实天气
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it. You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====登录成功，但该账户似乎未关联任何X-Plane购买记录。您可以返回尝试登录其他账户或购买X-Plane
STRING Conditions as of 12 months ago====12个月前的气象情况
STRING Conditions as of %1:minutes% minutes ago====%1:minutes%分钟前的气象情况
STRING Conditions as of %1:hours% hours %2:minutes% minutes ago====%1:hours%小时%2:minutes%分之前的气象情况
STRING Conditions as of %1:months% months ago====%1:months%个月前的气象情况
STRING Conditions as of %1:months% months %2:days% days ago====%1:months%个月零%2:days%天前的气象情况
STRING Conditions as of %1:days% days ago====%1:days%天前的气象情况
STRING Conditions as of %1:days% days %2:hours% hours ago====%1:days%天零%2:hours%小时之前的气象情况
STRING Conditions as of %1:hours% hours ago====%1:hours%小时前的气象情况
STRING %====%
STRING %1:age%, but %2:warning%====%1:age%，但%2:warning%
STRING Track real-world date and time====遵循现实日期与时间
STRING Real-world weather====真实气象
STRING Use sim time, not real time====遵循模拟器，非真实时间
STRING Current conditions====当前气象情况
STRING X-Plane will use your manually configured weather conditions.====X-Plane将遵循自定义气象预设
STRING X-Plane will periodically download real-world weather reports and update the weather in the simulator to match those conditions.====X-Plane将定期查询真实气象情况，并将其映射至模拟器中
STRING Use simulator time instead of real time====遵循模拟器，非真实时间
STRING Real-world====遵循现实
STRING Set to now====设置为当前
STRING Simulator date and time tracks real-world time====模拟器内的日期时间与现实相符
STRING Dismiss GPU====断开 GPU 电源
STRING Call GPU====连接 GPU 电源
STRING Discon. Power====断开电源
STRING Connect Power====连接电源
STRING Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Iconic alpine crossing between two legendary airports====Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - 在两座传奇机场之间进行一次经典的阿尔卑斯山飞越
STRING Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Short hop into the heart of Tyrol====Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - 短途飞行，深入蒂罗尔腹地
STRING SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Follow the river through spectacular mountain scenery====SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - 沿河飞行，穿越壮丽山峦
STRING Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Descend from the Alps into the rolling plains====Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - 从阿尔卑斯山下降至连绵的平原
STRING The Alps====阿尔卑斯山脉
STRING Explore the stunning landscapes of the Alps====探索阿尔卑斯山脉的壮丽风光
STRING Try one of these flights in the Alps demo area:====在阿尔卑斯山演示区域尝试以下飞行路线之一：
STRING Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Short scenic hop into the foothills====Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – 短途风景之旅，深入山麓地带
STRING PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Over farmland and vineyards of the Willamette Valley====PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – 飞越威拉米特河谷的农田与葡萄园
STRING McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Follow the Columbia River to the coast====McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – 沿着哥伦比亚河向海岸进发
STRING Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Cross the valley from south to north with great city views on approach====Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – 从南向北跨越山谷，进场时可欣赏城市景观
STRING Portland====波特兰
STRING Explore the green heart of the Pacific Northwest====探索太平洋西北地区的绿色心脏地带
STRING Try one of these flights in the Portland demo area:====在波特兰演示区域尝试以下飞行路线之一：
STRING Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Follow the fjords north into rugged mountain country====Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – 沿峡湾向北飞入崎岖的山地
STRING Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Scenic hop toward Glacier Bay National Park====Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – 前往冰川湾国家公园的观光之旅
STRING Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Coastal flying at its best, between islands and ocean====Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – 极佳的沿海飞行体验，穿梭于群岛与海洋之间
STRING Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Return through narrow valleys and dramatic terrain====Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – 穿越蜿蜒山谷与险峻地形而归
STRING Alaska====阿拉斯加
STRING Explore the wild beauty of Southeast Alaska====探索阿拉斯加东南部的原始之美
STRING Try one of these flights in the Alaska demo area:====在阿拉斯加演示区域尝试以下飞行路线之一：
STRING Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Classic island-to-island hop====Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – 经典的岛屿跳岛之旅
STRING Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Scenic coastal flight toward Maui====Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – 前往茂宜岛的观光海岸飞行
STRING Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Long island run along the northern shores====Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – 沿岛北岸的长程飞行
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui’s rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – 壮观的进场路线掠过毛伊岛崎岖海岸
STRING Hawaii====夏威夷
STRING Island-hop across the Pacific in paradise====在太平洋天堂中体验跳岛飞行
STRING Try one of these flights in the Hawaii demo area:====在夏威夷演示区域尝试以下飞行路线之一：
STRING XAVION, FOREFLIGHT OR OTHER EFB (GDL-90)====XAVION, FOREFLIGHT 或其他 EFB (GDL-90)
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ and other EFBs that support GDL-90 can receive AHRS, GPS, and ADS-B data including FIS-B and TIS-B from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion、ForeFlight、FlyQ等支持GDL-90的EFB可接收来自X-Plane的AHRS、GPS及ADS-B数据（包括FIS-B and TIS-B），使你能在模拟器中使用这些应用程序，如同置身真实驾驶舱般操作
STRING Supported apps include Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====支持的应用包括Garmin Pilot、FltPlan Go等众多应用
STRING G-LOADED CAMERA====视角物理反馈
STRING Effect intensity====沉浸度
STRING This controls how much the G-Loaded Camera moves when under g-loads.====此设置影响视角与惯性/作用力的亲密程度
STRING 100% (default)====100% (默认)
STRING TESTERS====测试
STRING Capture Frame====截帧
STRING Frame readback not enabled====帧回读功能未启用
STRING Please run with --gfx_frame_capture to create a frame capture====请使用 --gfx_frame_capture 运行X-Plane以启用截帧功能
STRING Frame readback complete====帧数据回读完毕
STRING Processing the capture, this will take a few minutes.====正在处理截帧数据，请稍候...
STRING Please keep X-Plane running====请继续运行X-Plane
STRING Frame capture saved to ====截帧文件已存至： 
STRING Fetching latest receipt for this account...====正在获取此账户的最新收据...
STRING There was an error fetching the latest receipt for this account. Please check your network connection and try again later.====获取此账户的最新收据时出错。请检查网络连接并稍后再试。
STRING The Digital Product Key (XDD) you entered is already associated with your X-Plane Identity account. Please Login using your X-Plane Identity to continue.====你输入的激活码（XDD）已被关联至某X-Plane Identity账户，登录以继续。
STRING If you check this, the latest beta version will be installed when available. Beta versions include the latest features but may contain bugs.====如果勾选此项，将会优先下载带有新功能的Beta内测版，但可能也会有些bug。
STRING You are running a private build of X-Plane.====你正在使用X-Plane内部测试版！
STRING Flight Controls Profile====飞控预设
STRING %1:runway length%×%2:runway width% ft====%1:runway length%×%2:runway width% ft
STRING Channel:====频道:
STRING Head Tracking====头瞄
STRING CDU 3====CDU 3
STRING TOBII EYE TRACKER====TOBII眼动追逐仪
STRING To set Tobii keyboard bindings, go to Keyboard settings - All > Operation > Head Tracking.====要设置Tobii的键盘绑定，请前往「键盘设置 → 全部 → 操作 → 头瞄」。
STRING Auto-center====自动回中
STRING Automatically re-centers the camera over time to account for small head position changes while playing that are not explicit movements.====在飞行过程中自动缓慢回正视角，用于抵消非刻意的细微头部偏移。
STRING Reset Tobii Head Tracking Now====立即重置Tobii头瞄
STRING Camera Boost====镜头增强
STRING Camera Boost creates an additional boost to head tracking rotation when you rotate your head towards where you are looking on the screen.====当你朝屏幕注视方向转头时，镜头增强会为头瞄的旋转幅度提供额外加成。
STRING Camera Boost Deadzone====镜头增强死区
STRING Yaw Sensitivity====偏航灵敏度
STRING Pitch Sensitivity====俯仰灵敏度
STRING Roll Sensitivity====滚转灵敏度
STRING Position Sensitivity====位置灵敏度
STRING Reset to Defaults====恢复默认值
STRING This lets X-Plane determine where your controls’ center is.====让X-Plane自动判断并校准操纵的中心位置。
STRING Default settings====默认设置
STRING VR specific settings====VR专用设置
STRING You are running under Rosetta emulation. Performance will be reduced.====当前正在通过Rosetta模拟运行，性能将有所下降。
STRING Use separate rendering settings for VR====为VR使用独立的渲染设置
STRING Lock mouse-look on right button double-click (single-click to unlock)====右键双击锁定鼠标视角（单击解锁）
STRING ACARS====ACARS
STRING Hoppie Logon Code====Hoppie登录码
STRING Test Connection====测试连接
STRING No ACARS connectivity.====ACARS未连接。
STRING Sucess! ACARS works!====成功！ACARS开始工作！
STRING HEAD TRACKING SETTINGS====头瞄设置
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam Eye Tracker====启用 TrackIR / TrackHat / Beam 追踪
STRING Enable Tobii Eye Tracker====启用Tobii眼动追踪
STRING Very Slow====非常慢
STRING Slow====慢
STRING Fast====快
STRING Very Fast====非常快
STRING My Account====我的账户
STRING Toggle Streamer Mode====开关直播模式
STRING Log out====登出
STRING ReShade Detected====检测到ReShade
STRING Hey! We noticed you turned on ReShade!====嘿！我们发现你还在用ReShade！
STRING Fair warning: ReShade is known to cause crashes, breaks avionics displays, and messes with colors. We can't support X-Plane when ReShade is enabled. If you run into issues, please disable ReShade and try again before filing a bug report.====打个预防针：ReShade会导致崩溃、航电显示异常，还会把颜色搞乱。在启用 ReShade 的情况下，我们无法为 X-Plane 提供技术支持。如果遇到问题，请先关闭ReShade再提交Bug。
STRING Proceed at your own risk!====后果自负！
STRING VR and Head Tracking====VR与头瞄
STRING Auto-checkin while enroute====航路中自动报到
STRING When handed off enroute, check in automatically and set altimeter/transponder. This will not automate the check-in to your final destination, or non-coordinated handoffs.====在航路中被移交管制时，自动完成报到并设置高度表与应答机；不会自动处理终点机场报到或非协调的移交。
STRING The requested network aircraft is not available====请求的网络飞机不可用
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found locally====本地未找到飞机“%1:acf_path%”
STRING Long-range nav 1====远程导航 1
STRING Long-range nav 2====远程导航 2
STRING Error when trying to use ACARS network. The callsign is likely already in use. Try different callsign, check Log.txt.====使用 ACARS 网络时出错，呼号可能已被占用，详情参见 Log.txt
STRING View Rotate left/right====视角左右旋转
STRING View Rotate up/down====视角上下旋转
#STRING 	 bypass ratio====	 旁通比
#STRING      bypass ratio====     旁通比
#STRING    DH    ft====   决断高度   英尺
#STRING    FF lb/hr====   燃油流速 磅/小时
#STRING    IM  over====   近台  越过
#STRING    MM  over====   中台  越过
#STRING    N1     %====   低压转子转速     %
#STRING    N2     %====   中/高压转子转速     %
#STRING    OM  over====   远台  越过
#STRING   AOA   deg====  攻角    度
#STRING   CHT deg C====  汽缸盖温度  摄氏度
#STRING   DME nav01___DME  mode___DME found___DME  dist___DME speed___DME  time___DME n-typ DME-3  freq====  DME nav01___DME  mode___DME found___DME  dist___DME speed___DME  time___DME n-typ DME-3  freq
#STRING   EGT deg C====  排气温度 (摄氏度) 
#STRING   EPR   ind====  发动机压率比    指数
#STRING   GPS  mode___GPS index  dist____nm___OBS___mag___crs___mag___rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====  GPS  mode___GPS index  dist____nm___OBS___mag___crs___mag___rel  brng  hdef  dots  vdef  dots
#STRING   ITT deg C====  涡轮级间温度  摄氏度
#STRING   L/D ratio _____-_________cl total____cd total _____-_____ S-ref-ft*ft _____-________L/D *etaP====  L/D ratio _____-_________cl total____cd total _____-_____ S-ref-ft*ft _____-________L/D *etaP
#STRING   MPR  inch====  多重压力  英尺
#STRING   USE puffs___TOT puffs___VIS  tris___vis _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====  USE puffs___TOT puffs___VIS  tris___vis _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING   VVI ft/mn====  垂直速度 英尺/分钟
#STRING   alt  air0___alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank====  alt  air0___alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank
#STRING   alt  mode====  高度  模式
#STRING   alt selec====  高度 选择
#STRING   hdg  mode====  航向  模式
#STRING   hdg selec====  航向 选择
#STRING   lat degre====  纬度
#STRING   leg____ #___leg  type___leg___lat___leg___lon _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====  leg____ #___leg  type___leg___lat___leg___lon _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING   lon degre====  经度
#STRING   nav___arm___alt___arm___app___arm  vnav  enabl vnav___arm  vnav  time____gp enabl _____-_____====  nav___arm___alt___arm___app___arm  vnav  enabl vnav___arm  vnav  time____gp enabl _____-_____
#STRING   set speed___set hding___set___vvi  dial___alt  vnav___alt___use___alt  sync  roll  sync pitch====  set speed___set hding___set___vvi  dial___alt  vnav___alt___use___alt  sync  roll  sync pitch
#STRING   set___alt___set___vvi cabin___alt cabin___vvi  test  time  diff___psi  dump___all bleed___src====  set___alt___set___vvi cabin___alt cabin___vvi  test  time  diff___psi  dump___all bleed___src
#STRING   tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply
#STRING   vvi selec====  垂直速率 选择
#STRING  (Customized)==== 自定义
#STRING  ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2___HSI sel 1___HSI sel 2___HSI___arc___map r-sel___map range==== ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2___HSI sel 1___HSI sel 2___HSI___arc___map r-sel___map range
#STRING  GE 1 wash*  GE 2 wash*  GE 3 wash*  GE 4 wash*  GE 5 wash*  GE 6 wash*  GE 7 wash*  GE 8 wash*==== GE 1 wash*  GE 2 wash*  GE 3 wash*  GE 4 wash*  GE 5 wash*  GE 6 wash*  GE 7 wash*  GE 8 wash*
#STRING  GPWS   0/1==== 近地告警系统   0/1
#STRING  Mach ratio _____-________VVI___fpm _____-_____ Gload norml Gload axial Gload  side _____-_____==== Mach ratio _____-________VVI___fpm _____-_____ Gload norml Gload axial Gload  side _____-_____
#STRING  Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs _____-_____  Vind___mph Vtrue mphas Vtrue mphgs==== Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs _____-_____  Vind___mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING  ailn ratio==== 副翼比
#STRING  auto throt  mode hding  mode___alt _____-________bac___0/1___app _____-_____ butn  sync  butn==== auto throt  mode hding  mode___alt _____-________bac___0/1___app _____-_____ butn  sync  butn
#STRING  avio___0/1___nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite _____-_____ _____-_____==== avio___0/1___nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite _____-_____ _____-_____
#STRING  back  mode==== BACK  模式
#STRING  baro in hg==== 气压 英寸汞柱
#STRING  cntr____ X  cntr____ Y  cntr____ Z slope____ X slope____ Z _____-_____ _____-_____ _____-_____==== cntr____ X  cntr____ Y  cntr____ Z slope____ X slope____ Z _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING  elev  trim==== 升降舵  配平
#STRING  elev ratio==== 升降舵比
#STRING  failures per hour.==== 故障／小时
#STRING  flap  rqst==== 襟翼  请求位
#STRING  flap actul==== 襟翼  当前位
#STRING  fuel press___oil press___oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit___0/1==== fuel press___oil press___oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit___0/1
#STRING  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long___gear  long  gear  long==== gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long  gear  long___gear  long  gear  long
#STRING  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side___gear  side  gear  side==== gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side  gear  side___gear  side  gear  side
#STRING  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert___gear  vert  gear  vert==== gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert  gear  vert___gear  vert  gear  vert
#STRING  gear handl==== 起落架手柄
#STRING  gear___0/1 wbrak___set lbrak___add rbrak___add wbrak  part _____-_____ _____-_____ _____-_____==== gear___0/1 wbrak___set lbrak___add rbrak___add wbrak  part _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft___gear____ft  gear____ft==== gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft  gear____ft___gear____ft  gear____ft
#STRING  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg___gear___deg  gear___deg==== gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg  gear___deg___gear___deg  gear___deg
#STRING  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat___gear___rat  gear___rat==== gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat  gear___rat___gear___rat  gear___rat
#STRING  goes to bus #==== 至总线
#STRING  hdng   mag==== hdng   mag
#STRING  hdng  TRUE==== 航向    TRUE
#STRING  hdng delta  ptch delta____ R d/sec____ Q d/sec  rudd ratio  elev ratio____ V___kts___dis____ft==== hdng delta  ptch delta____ R d/sec____ Q d/sec  rudd ratio  elev ratio____ V___kts___dis____ft
#STRING  hnav  mode==== HNAV  模式
#STRING  hours per failure.==== 小时／故障
#STRING  lift____lb  drag____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____==== lift____lb  drag____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____
#STRING  mach     #==== 马赫    #
#STRING  mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco___low vacum___low  volt  fuel quant___hyd press==== mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco___low vacum___low  volt  fuel quant___hyd press
#STRING  of X-Plane is now ==== X-Plane正在 
#STRING  prop   deg==== 螺旋桨角度
#STRING  prop   rpm==== 螺旋桨转速   转/分钟
#STRING  prop cntrl==== 螺旋桨控制
#STRING  ptch   deg==== 仰角    度
#STRING  real  time  totl  time missn  time timer  time _____-_____  zulu  time local  time hobbs  time==== real  time  totl  time missn  time timer  time _____-_____  zulu  time local  time hobbs  time
#STRING  roll   deg==== 滚转    度
#STRING  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap==== roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap
#STRING  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli==== roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli
#STRING  rudd ratio==== 方向舵比
#STRING  sbrk ratio==== 减速板比
#STRING  slat ratio==== 前缘翼缝比
#STRING  slip   deg==== 下滑度    度
#STRING  targ selct _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ ==== targ selct _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ 
#STRING  temp deg C==== 摄氏温度
#STRING  time secon==== 时间秒数
#STRING  torq ft*lb==== 扭矩 英尺/磅
#STRING  trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn==== trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn
#STRING  turn   deg==== 转向度    度
#STRING  vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst _____-_____ _____-_____ water jetts==== vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst _____-_____ _____-_____ water jetts
#STRING  warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn _____-_____==== warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn _____-_____
#STRING  watts==== 瓦特
#STRING %1:Device name% has a very large null zone set.====%1:Device name%有非常大的控制死区
#STRING %1:altitude% ft AGL====%1:altitude% ft AGL
#STRING %1:driver name% is not supported on this computer. %2:reason%====此电脑不支持 %1:driver name%，因为 %2:reason%
#STRING %1:height% ft====%1:height% 英尺
#STRING %1:length% ft long @ ====%1:length% ft long @ 
#STRING %1:length% ft====%1:length% 英尺
#STRING %1:minutes% minutes ago====%1:minutes% 分钟之前
#STRING %1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% stability augmentation====%1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% 稳定性参数
#STRING %1:number of minutes% min====%1:number of minutes% 分钟
#STRING %1:number% bytes received====接收%1:number% bytes 数据
#STRING %1:number% bytes sent====发送%1:number% bytes 数据
#STRING %1:percentage% complete.====%1:percentage% 完成。
#STRING %1:percentage%%====%1:percentage%%
#STRING %1:ratio%x time-speed, which is as fast as your PC can run with these rendering options====在此设置下，你的电脑最快能以%1:ratio%倍速运行
#STRING %1:texture size% MB of textures currently loaded====当前共加载了 %1:texture size% MB的材质
#STRING %1:wave speed% kts====%1:wave speed% 节
#STRING %====%
#STRING (No compression)====无压缩
#STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-plane.com for debugging purposes.)====为了调试需要，请将你X-Plane的Log文件发送给info@x-plane.com获取技术支持。
#STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-plane.com for debugging purposes.)====为了调试需要，请将你的X-Plane日志文件发送到info@x-plane.com获取技术支持。
#STRING (Re)generate all icons for the current aircraft.====为当前飞机重新生成所有预览图标。
#STRING (Re)generate the icon for the current aircraft & livery.====为当前飞机&涂装重新生成所有预览图标。
#STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)==== (文件夹%1:install name%将会出现在你的桌面上) 
#STRING (no reply)==== (无回复) 
#STRING (requires aircraft reload)==== (需重载机模) 
#STRING * Recommended Radio Frequency====* 推荐无线电频率
#STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME data.====0.0表示测距仪 (DME) 无获取数据...任何有效值表示测距仪获得数据。
#STRING 1 minute ago====1分钟以前
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G1000 functionality.====1)  去X-Plane.com获得一个解锁G1000所有功能的激活码。
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G430 functionality.====1)  去X-Plane.com获得一个解锁G430所有功能的激活码
#STRING 2) Purchase a G1000 from a site such as FlyPFC.com.====从类似于FlyPFC.com的网站中购买G1000
#STRING 2) Purchase a G430 from a site such as FlyPFC.com.====2)  从类似于FlyPFC.com的网站中购买G430
#STRING 3-D cockpit.====3D驾驶舱
#STRING 3-D path reset.====3D路径重置
#STRING 3-D path toggle.====3D路径设置
#STRING 3-position (Cessna) flap switch====3限位襟翼开关 (塞斯纳) 
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds down.====ADF 1 活动频率 百位减
#STRING 4-digit ADF active 1 hundreds up.====ADF 1 活动频率 百位加
#STRING 4-digit ADF active 1 ones down.====ADF 1 活动频率 个位减
#STRING 4-digit ADF active 1 ones up.====ADF 1 活动频率 个位加
#STRING 4-digit ADF active 1 tens down.====ADF 1 活动频率 十位减
#STRING 4-digit ADF active 1 tens up.====ADF 1 活动频率 十位加
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds down.====ADF 2 活动频率 百位减
#STRING 4-digit ADF active 2 hundreds up.====ADF 2 活动频率 百位加
#STRING 4-digit ADF active 2 ones down.====ADF 2 活动频率 个位减
#STRING 4-digit ADF active 2 ones up.====ADF 2 活动频率 个位加
#STRING 4-digit ADF active 2 tens down.====ADF 2 活动频率 十位减
#STRING 4-digit ADF active 2 tens up.====ADF 2 活动频率 十位加
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds down.====ADF 1 备用频率 百位减
#STRING 4-digit ADF standby 1 hundreds up.====ADF 1 备用频率 百位加
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones down.====ADF 1 备用频率 十位加
#STRING 4-digit ADF standby 1 ones up.====ADF 1 备用频率 个位减
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens down.====ADF 1 备用频率 十位减
#STRING 4-digit ADF standby 1 tens up.====ADF 1 备用频率 十位加
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds down.====ADF 2 备用频率 百位减
#STRING 4-digit ADF standby 2 hundreds up.====ADF 2 备用频率 百位加
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones down.====ADF 2 备用频率 个位减
#STRING 4-digit ADF standby 2 ones up.====ADF 2 备用频率 个位加
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens down.====ADF 2 备用频率 十位减
#STRING 4-digit ADF standby 2 tens up.====ADF 2 备用频率 十位加
#STRING 4-position (Cessna) flap switch====4限位襟翼开关 (塞斯纳) 
#STRING <         2x time-speed         >====<         2倍速         >
#STRING <         4x time-speed         >====<         4倍速         >
#STRING <         6x time-speed         >====<         6倍速         >
#STRING <         8x time-speed         >====<         8倍速         >
#STRING <        16x time-speed         >====<         16倍速         >
#STRING <        2x ground-speed        >====<        2倍地速        >
#STRING <        4x ground-speed        >====<        4倍地速        >
#STRING <        6x ground-speed        >====<        6倍地速        >
#STRING <        8x ground-speed        >====<         8倍地速         >
#STRING <        Anchor deployed        >====<       已放锚        >
#STRING <       16x ground-speed        >====<         16倍地速         >
#STRING <       Space bar to drop       >====<       按下空格键投放       >
#STRING <     Space bar to separate     >====<     按下空格键释放     >
#STRING <    Release brakes for winch   >====<    松开绞车刹车   >
#STRING <    Release brakes to launch   >====<    松开刹车发射   >
#STRING <   Release brakes to take off  >====<   松开刹车起飞  >
#STRING <   Space bar to release winch  >====<   按下空格键释放绞车  >
#STRING < Space bar to release tow rope >====< 按下空格键释放拖绳 >
#STRING < variable ground-speed for fps >====< 显示帧率影响下的可变地速倍率 >
#STRING <Anchor Deployed! Brakes to toggle it!>====<船锚已部署！用刹车键控制开关>
#STRING <Anchor deployed>====<       已放锚        >
#STRING <Element Forces POUNDS>====<结构内力-磅>
#STRING <Element Forces POUNDS>====<结构应力-磅>
#STRING <Element Wind Delta KNOTS>====<Element Wind Delta-节>
#STRING <Element Wind Delta KNOTS>====<单纯结构气流分量-节>
#STRING <Microbursts>====<Microbursts>
#STRING <Microbursts>====<微下击爆流>
#STRING <Release brakes to launch>====<    松开刹车发射   >
#STRING <Space bar to drop>====<       按下空格键投放       >
#STRING <Space bar to separate>====<     按下空格键释放     >
#STRING <Stream Wind Delta KNOTS>====<Stream Wind Delta-节>
#STRING <Stream Wind Delta KNOTS>====<环境气流分量-节>
#STRING <Thermals and Microbursts>====<热气流与微爆气流>
#STRING A COM port====一个COM端口
#STRING A Professional-Use USB key is required to interface with real GPS hardware.====与物理GPS硬件交互需要专业用途的USB激活码。
#STRING A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)====运行ForeFlight、 WingX Pro或 SkyDemon的设备 (%1:IP address%)
#STRING A device running X-Plane Control Pad (%1:IP address%)====运行X-Plane控制器的设备(%1:IP address%)
#STRING A device running Xavion or FlyQ (%1:IP address%)====Xavion或FlyQ的运行设备A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)
#STRING A long time ago====很久以前
#STRING A plugin has already loaded the Chromium Embedded Framework.====一个插件已经加载了Chromium Embedded Framework。
#STRING A stall in an aircraft is a sudden loss of lift when the angle of attack is too high. This is initiated by the steep raising of an aircraft's nose, resulting in a loss of velocity and an abrupt drop. Correct this by immediately by lowering the nose and adding power.====飞行上的失速是在高攻角情况下突然失去升力的现象。一般始于机头急剧上升，造成速度和高度急剧降低，通过压低机鼻并增加推力的方式来改出。
#STRING A variety of third-party apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====各种各样的第三方应用程序可以从X-Plane接收AHRS (姿态航向基准系统 ) 数据，让你可以像仿佛坐在真正的驾驶舱中一样，在模拟器中使用它们。
#STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====关于X-PLANE试用版
#STRING ABack-course on (0/1).====反航道进近开关 (0/1) 
#STRING ABack-course on, 0/1.====A反航道模式启动， 0/1。
#STRING ADC reversion copilot====副驾ADC反转
#STRING ADC reversion====ADC反转
#STRING ADDITIVE CONTROL DEFLECTIONS====极端参数
#STRING ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
#STRING ADF 1 antenna.====ADF2天线
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF频率1开关预备
#STRING ADF 1 off.====ADF2关闭
#STRING ADF 1 on.====ADF2开启
#STRING ADF 1 test.====测试ADF2
#STRING ADF 1 tone.====ADF2音调电门
#STRING ADF 2 antenna.====ADF2天线
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF频率2开关预备
#STRING ADF 2 off.====ADF2关闭
#STRING ADF 2 on.====ADF2开启
#STRING ADF 2 test.====测试自动定向仪2
#STRING ADF 2 tone.====ADF2音调电门
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands down.====ADF1备用频率降低100和1000
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands up.====ADF1备用频率提高100和1000
#STRING ADF active 1 hundreds down.====ADF1活动频率降低100
#STRING ADF active 1 hundreds up.====ADF1活动频率提高100
#STRING ADF active 1 ones and tens down.====ADF1活动频率降低1和10
#STRING ADF active 1 ones and tens up.====ADF1活动频率提高1和10
#STRING ADF active 1 ones down.====ADF1活动频率降低1
#STRING ADF active 1 ones up.====ADF1活动频率提高1
#STRING ADF active 1 tens down.====ADF1活动频率降低10
#STRING ADF active 1 tens up.====ADF1活动频率提高10
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands down.====ADF2活动频率降低100和1000
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands up.====ADF2活动频率提高100和1000
#STRING ADF active 2 hundreds down.====ADF2活动频率降低100
#STRING ADF active 2 hundreds up.====ADF2活动频率提高100
#STRING ADF active 2 ones and tens down.====ADF2活动频率降低1和10
#STRING ADF active 2 ones and tens up.====ADF2活动频率提高1和10
#STRING ADF active 2 ones down.====ADF2活动频率降低1
#STRING ADF active 2 ones up.====ADF2活动频率提高1
#STRING ADF active 2 tens down.====ADF2活动频率降低10
#STRING ADF active 2 tens up.====ADF2活动频率提高10
#STRING ADF card 1 down.====ADF1刻度下调
#STRING ADF card 1 up.====ADF1刻度上调
#STRING ADF card 2 down.====ADF2刻度下调
#STRING ADF card 2 up.====ADF2刻度上调
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands down.====ADF1备用频率降低100和1000
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands up.====ADF1备用频率提高100和1000
#STRING ADF standby 1 hundreds down.====ADF1备用频率降低100
#STRING ADF standby 1 hundreds up.====ADF1备用频率提高100
#STRING ADF standby 1 ones and tens down.====ADF1备用频率降低1和10
#STRING ADF standby 1 ones and tens up.====ADF1备用频率提高1和10
#STRING ADF standby 1 ones down.====ADF1备用频率降低1
#STRING ADF standby 1 ones up.====ADF1备用频率提高1
#STRING ADF standby 1 tens down.====ADF1备用频率降低10
#STRING ADF standby 1 tens up.====ADF1备用频率提高10
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands down.====ADF2备用频率降低100和1000
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands up.====ADF2备用频率提高100和1000
#STRING ADF standby 2 hundreds down.====ADF2备用频率降低100
#STRING ADF standby 2 hundreds up.====ADF2备用频率提高100
#STRING ADF standby 2 ones and tens down.====ADF2备用频率降低1和10
#STRING ADF standby 2 ones and tens up.====ADF2备用频率提高1和10
#STRING ADF standby 2 ones down.====ADF2备用频率降低1
#STRING ADF standby 2 ones up.====ADF2备用频率提高1
#STRING ADF standby 2 tens down.====ADF2备用频率降低10
#STRING ADF standby 2 tens up.====ADF2备用频率提高10
#STRING AHRS HDG in DG mode====AHRS HDG in DG mode
#STRING AHRS HDG in slave mode====AHRS HDG in slave mode
#STRING AHRS reversion copilot====副驾AHRS反转
#STRING AHRS reversion====AHRS反转
#STRING AHRS slew left.====AHRS slew left
#STRING AHRS slew right====AHRS slew right
#STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====副翼1：最小速度 (kias, knots-indicated-airspeed) 
#STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====副翼2：最小速度 (kias) 
#STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====飞行器与面板可见度
#STRING AIRPLANES & AIRPORTS====飞机和机场
#STRING AIRPLANES & SKY COLORS====飞机和天空颜色
#STRING AIRPORT & NAVAID DATA====机场和导航点数据
#STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY====机场地景网关
#STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====飞行器位移
#STRING AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio____ A  ktas____ Q___psf _____-_____ gravi  m/ss====AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio____ A  ktas____ Q___psf _____-_____ gravi  m/ss
#STRING AOA indicator====迎角指示器
#STRING APU emergency shutoff with fire handle.====在灭火时紧急停用APU
#STRING APU failure====APU故障
#STRING APU fire====APU失火
#STRING APU generator off.====APU发电机关
#STRING APU generator on.====APU发电机开
#STRING APU off.====APU关
#STRING APU on.====APU开
#STRING APU start.====启动APU
#STRING AUTO-DEFLECTIONS====自动偏转
#STRING AUTO-SWEEP====自动扫描
#STRING AUTOPILOT====自动驾驶
#STRING Above ====高于 
#STRING Actuate the primer plugin on engine #%1:index%.====运行发动机#%1:index%的启动机插件
#STRING Actuator collapse====动作筒损坏
#STRING Actuator jam====动作筒卡阻
#STRING Adapter Unique ID doesn't match OpenGL bridge device====适配器Unique ID与OpenGL Bridge不匹配
#STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====添加连接到Xavion或FlyQ
#STRING Add Growls====Add Growls
#STRING Add New Key Assignment====添加一个新的键位分配
#STRING Add Simulator to Control====添加模拟器以进行控制
#STRING Add or Remove Scenery Now====现在添加或删除地景
#STRING After connecting the GPS to your computer, you’ll need to put the device in simulation mode.====将GPS连接到计算机后，你需要将设备置于模拟模式。
#STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and touch down smoothly.====在这个“预拉平”的位置拉平下降，放下起落架然后做一个平稳的着陆。
#STRING Aileron deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====副翼偏转的比率，从-1.0 (左) 到+1.0 (右) 
#STRING Aileron trim actuator====副翼配平传动
#STRING Aileron trim center.====副翼配平
#STRING Aileron trim left.====副翼左配平
#STRING Aileron trim right.====副翼右配平
#STRING Aileron trim runaway====副翼配平失控
#STRING Aim spotlight down.====瞄准聚光灯向下
#STRING Aim spotlight left.====瞄准聚光灯向左
#STRING Aim spotlight right.====瞄准聚光灯向右
#STRING Aim spotlight to center.====瞄准聚光灯回中
#STRING Aim spotlight up.====瞄准聚光灯向上
#STRING Air conditioning off.====空调关
#STRING Air conditioning on.====空调开
#STRING Air flow restricted====空气流量被限制
#STRING Air refueling (basket).====空中加油 (锥套式软管) 
#STRING Air refueling (boom).====空中加油 (硬管) 
#STRING Aircraft AOA====飞机AOA
#STRING Aircraft Performance====飞机性能
#STRING Aircraft Stab====飞机稳定性
#STRING Aircraft carrier approach.====航母降落
#STRING Airdrop from B-52.====B-52空投
#STRING Airfoil====翼型
#STRING Airport====机场
#STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====局域网中运行的ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon设备
#STRING All engine-driven hydraulic pumps off====全部引擎液压泵关闭
#STRING All engine-driven hydraulic pumps on====全部引擎液压泵启动
#STRING All engine-driven hydraulic pumps tog====开关全部引擎液压泵
#STRING Allow a networked IOS to control this machine====允许网络上的教员操纵台控制这台机器
#STRING Allow windshield effects====使用风挡效果
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====请确认那里没有下雨并且温度高于15度。
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15° Celsius.====请确认那里没有下雨并且温度高于15度。
#STRING Alternate air #%1:index% off.====备用气源 #%1:index% 关闭。
#STRING Alternate air #%1:index% on.====备用气源 #%1:index% 开启。
#STRING Alternate air backup #%1:index% off.====备用气源备份 #%1:index% 关闭。
#STRING Alternate air backup #%1:index% on.====备用气源备份 #%1:index% 开启。
#STRING Alternatively, you can purchase a complete cockpit simulator from PFC (at FlyPFC.com), which includes yokes, sticks, G430, and everything else you need for flight training.====或者，你可以从PFC (FlyPFC.com) 购买一个完整的驾驶舱模拟器，其中包括摇杆，手柄，G430以及飞行训练所需的其他一切东西。
#STRING Always reset flight immediately====坠毁后自动重置飞行
#STRING Always try to touch down within the first few feet of the end of the runway. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====总是试着在跑道一端起始的几英尺处着陆，坚持做这件事会大幅提升你的飞行技术 (注：中国等地区规定需要在跑道画出的接地区着陆，俗称“大白块”) 
#STRING An IOS (%1:IP address%) controlling this simulator====一台教员操纵台设备在控制模拟器(%1:IP address%)
#STRING An IOS (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator====一台教员操纵台错误的认为这台机器是主模拟器(%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) controlled by this IOS====被教员操纵台控制的X-Plane模拟器(%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is an IOS====一台X-Plane设备(%1:IP address%)错误地认为这台机器是教员操纵台
#STRING Anti-ice: AOA off.====防冰：迎角传感器关闭
#STRING Anti-ice: AOA on.====防冰：迎角传感器开启
#STRING Anti-ice: AOA toggle.====防冰：迎角传感器开关
#STRING Anti-ice: TKS all off.====防冰：TKS全关
#STRING Anti-ice: TKS all on, high flow rate.====防冰：TKS全开，高功率档
#STRING Anti-ice: TKS all on, normal flow rate.====防冰：TKS全开，低功率档
#STRING Anti-ice: TKS backup pump manual on.====防冰：手动开启TKS备用泵
#STRING Anti-ice: TKS backup pump off.====防冰：关闭TKS备用泵
#STRING Anti-ice: TKS max flow rate for 2 minutes.====防冰：TKS全开，最大功率两分钟
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat off.====除冰：引擎除冰关
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat on.====除冰：引擎除冰开
#STRING Anti-ice: all engines inlet heat toggle.====除冰：开关引擎除冰
#STRING Anti-ice: all prop TKS high.====除冰：螺旋桨TKS高
#STRING Anti-ice: all prop TKS norm.====除冰：螺旋桨TKS正常
#STRING Anti-ice: all prop TKS off.====除冰：螺旋桨TSK关
#STRING Anti-ice: all prop TKS toggle.====除冰：开关螺旋桨TKS
#STRING Anti-ice: all prop heat off.====防冰：螺旋桨加热关闭。
#STRING Anti-ice: all prop heat on.====防冰：螺旋桨加热开启。
#STRING Anti-ice: all prop heat toggle.====防冰：螺旋桨加热开关
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice high.====防冰：全机尾TKS除冰-高功率模式
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice normal.====防冰：全机尾TKS除冰正常模式
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice off.====防冰：全机尾TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: all tail, TKS de-ice toggle.====防冰：全机尾TKS除冰-开/关
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat off.====除冰：全机尾-关
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat on.====除冰：全机尾-开
#STRING Anti-ice: all tail, anti-ice heat toggle.====除冰：全机尾-开/关
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice off.====防冰：全机尾热空气防冰-关
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice on.====防冰：全机尾热空气防冰-开
#STRING Anti-ice: all tail, bleed anti-ice toggle.====防冰：全机尾热空气防冰-开/关
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots manual.====除冰：全机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots off.====除冰：全机尾除冰带-关
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots on schedule.====除冰：全机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots single auto.====除冰：全机尾除冰带-自动
#STRING Anti-ice: all tail, de-icing boots toggle.====除冰：全机尾除冰带-开/关
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice high.====除冰：机翼TKS除冰液-高
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice normal.====除冰：机翼TKS除冰液-正常
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice off.====除冰：TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: all wing, TKS de-ice toggle.====除冰：开关机翼TKS除冰
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat off.====除冰：机翼除冰全关
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat on.====除冰：机翼除冰全开
#STRING Anti-ice: all wing, anti-ice heat toggle.====除冰：开关机翼除冰
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice off.====除冰：关闭机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice on.====除冰：启用机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: all wing, bleed anti-ice toggle.====除冰：开关机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice off.====防冰：机翼除冰关闭。
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice on.====防冰：机翼除冰开启。
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice toggle.====防冰：机翼除冰开关
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots manual.====除冰：全机翼除冰带-手动
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots off.====除冰：关闭机翼除冰套
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots on schedule.====除冰：启用机翼除冰套
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots single auto.====除冰：全机翼除冰带-自动
#STRING Anti-ice: all wing, de-icing boots toggle.====除冰：开关机翼除冰套
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice off.====除冰：关闭 #%1:index% 引擎除冰
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice on.====除冰：开启 #%1:index% 引擎除冰
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% anti-ice toggle.====除冰：开关 #%1:index% 引擎除冰
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat off.====防冰：引擎#%1:index%进气道加热关闭
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat on.====防冰：引擎#%1:index%进气道加热开启
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat toggle.====防冰：引擎#%1:index%进气道加热开关
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS high.====除冰：引擎 #%1:index% 螺旋桨TKS高
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS norm.====除冰：引擎 #%1:index% 螺旋桨TKS正常
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS off.====除冰：引擎 #%1:index% 螺旋桨TKS关
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop TKS toggle.====除冰：开关引擎 #%1:index% TKS
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat off.====防冰：引擎#%1:index%桨叶加热关闭。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat on.====防冰：引擎#%1:index%桨叶加热开启
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat toggle.====防冰：引擎#%1:index%桨叶加热开关。
#STRING Anti-ice: ice detection off.====防冰：关闭结冰检测。
#STRING Anti-ice: ice detection on.====防冰：开启结冰检测。
#STRING Anti-ice: left pitot heat off.====防冰：左皮托管加热关闭
#STRING Anti-ice: left pitot heat on.====防冰：左皮托管加热开启
#STRING Anti-ice: left pitot heat toggle.====防冰：右皮托管加热开关
#STRING Anti-ice: left static heat off.====防冰：左静压管加热关闭
#STRING Anti-ice: left static heat on.====防冰：左静压管加热开启
#STRING Anti-ice: left static heat toggle.====除冰：左静压头开关
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice high.====防冰：左机尾TKS除冰-高功率模式
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice normal.====防冰：左机尾TKS除冰正常模式
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice off.====防冰：左机尾TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: left tail, TKS de-ice toggle.====防冰：左机尾TKS除冰-开/关
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat off.====除冰：左机尾-关
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat on.====除冰：左机尾-开
#STRING Anti-ice: left tail, anti-ice heat toggle.====除冰：左机尾-开/关
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice off.====防冰：左机尾热空气防冰-关
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice on.====防冰：左机尾热空气防冰-开
#STRING Anti-ice: left tail, bleed anti-ice toggle.====防冰：左机尾热空气防冰-开/关
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots manual.====除冰：左机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots off.====除冰：左机尾除冰带-关
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots on schedule.====除冰：左机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots single auto.====除冰：左机尾除冰带-自动
#STRING Anti-ice: left tail, de-icing boots toggle.====除冰：左机尾除冰带-开/关
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice high.====除冰：左机翼TKS除冰液-高
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice normal.====除冰：左机翼TKS除冰液-正常
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice off.====除冰：左机翼TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: left wing, TKS de-ice toggle.====除冰：开关左机翼TKS除冰
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat off.====除冰：左机翼关
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat on.====除冰：左机翼开
#STRING Anti-ice: left wing, anti-ice heat toggle.====除冰：开关左机翼除冰
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice off.====除冰：关闭左机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice on.====除冰：启用左机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: left wing, bleed anti-ice toggle.====除冰：开关左机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice off.====防冰：左机翼除冰关闭。
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice on.====防冰：左机翼除冰开启。
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice toggle.====防冰：左机翼除冰开关
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots manual.====除冰：左机翼除冰带-手动
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots off.====除冰：关闭左机翼除冰套
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots on schedule.====除冰：启用左机翼除冰套
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots single auto.====除冰：左机翼除冰带-自动
#STRING Anti-ice: left wing, de-icing boots toggle.====除冰：开关左机翼除冰套
#STRING Anti-ice: right pitot heat off.====防冰：右皮托管加热关闭
#STRING Anti-ice: right pitot heat on.====防冰：右皮托管加热开启
#STRING Anti-ice: right pitot heat toggle.====防冰：右皮托管加热开关
#STRING Anti-ice: right static heat off.====防冰：右静压管加热关闭
#STRING Anti-ice: right static heat on.====防冰：右静压管加热开启
#STRING Anti-ice: right static heat toggle.====除冰：右静压头开关
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice high.====防冰：右机尾TKS除冰-高功率模式
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice normal.====防冰：右机尾TKS除冰正常模式
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice off.====防冰：右机尾TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: right tail, TKS de-ice toggle.====防冰：右机尾TKS除冰-开/关
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat off.====除冰：右机尾-关
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat on.====除冰：右机尾-开
#STRING Anti-ice: right tail, anti-ice heat toggle.====除冰：右机尾-开/关
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice off.====防冰：右机尾热空气防冰-关
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice on.====防冰：右机尾热空气防冰-开
#STRING Anti-ice: right tail, bleed anti-ice toggle.====防冰：右机尾热空气防冰-开/关
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots manual.====除冰：右机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots off.====除冰：右机尾除冰带-关
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots on schedule.====除冰：右机尾除冰带-手动
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots single auto.====除冰：右机尾除冰带-自动
#STRING Anti-ice: right tail, de-icing boots toggle.====除冰：右机尾除冰带-开/关
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice high.====除冰：右机翼TKS除冰液-高
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice normal.====除冰：右机翼TKS除冰液-正常
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice off.====除冰：右机翼TKS除冰-关
#STRING Anti-ice: right wing, TKS de-ice toggle.====除冰：开关右机翼TKS除冰
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat off.====除冰：右机翼关
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat on.====除冰：右机翼开
#STRING Anti-ice: right wing, anti-ice heat toggle.====除冰：开关右机翼除冰
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice off.====除冰：关闭右机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice on.====除冰：启用右机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: right wing, bleed anti-ice toggle.====除冰：开关右机翼引气除冰
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice off.====防冰：右机翼除冰关闭。
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice on.====防冰：右机翼除冰开启。
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice toggle.====防冰：右机翼除冰开关
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots manual.====除冰：右机翼除冰带-手动
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots off.====除冰：关闭右机翼除冰套
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots on schedule.====除冰：启用右机翼除冰套
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots single auto.====除冰：右机翼除冰带-自动
#STRING Anti-ice: right wing, de-icing boots toggle.====除冰：开关右机翼除冰套
#STRING Anti-ice: toggle all.====防冰：全部开关。
#STRING Anti-ice: window 2 heat off.====除冰：2号窗加温器-关
#STRING Anti-ice: window 2 heat on.====除冰：2号窗加温器-开
#STRING Anti-ice: window 2 heat toggle.====除冰：2号窗加温器-开/关
#STRING Anti-ice: window 3 heat off.====除冰：3号窗加温器-关
#STRING Anti-ice: window 3 heat on.====除冰：3号窗加温器-开
#STRING Anti-ice: window 3 heat toggle.====除冰：3号窗加温器-开/关
#STRING Anti-ice: window 4 heat off.====除冰：4号窗加温器-关
#STRING Anti-ice: window 4 heat on.====除冰：4号窗加温器-开
#STRING Anti-ice: window 4 heat toggle.====除冰：4号窗加温器-开/关
#STRING Anti-ice: window heat off.====防冰：舷窗加热关闭。
#STRING Anti-ice: window heat on.====防冰：舷窗加热开启。
#STRING Anti-ice: window heat toggle.====防冰：舷窗加热开关
#STRING Antialiasing====抗锯齿
#STRING Any connected copies of Xavion====任何已经连接的Xavion副本
#STRING Apply projection warping on Display %1:monitor number% during flight====飞行时将投影弯曲设置应用于显示器 %1:monitor number% 上。
#STRING Apr ====四月 
#STRING Arc Colors====弧线颜色
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 11 on your computer?====你是在找另一份X-Plane么？
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 11.====你确认要取消安装吗？这将会删除现在安装的X-Plane的部分。
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 11 Demo.====你确认要取消安装吗？这将会删除现在安装的X-Plane试用版的部分。
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 11 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====你确认你要取消安装吗？X-Plane在升级完成之前将不可用。你可以稍后继续升级。
#STRING Are you sure you wish to quit?====确认要退出吗？
#STRING Art Stab====水平安定面和垂直安定面
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle, copilot====锁定／解锁副驾姿态陀螺仪
#STRING Attitude vacuum gyro cage toggle.====锁定／解锁姿态陀螺仪
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect, copilot.====快速校准副驾飞行姿态陀螺仪
#STRING Attitude vacuum gyro fast erect.====快速校准飞行姿态陀螺仪
#STRING Audio: Listen to copilot's audio panel.====音频：听副驾的音频面板
#STRING Audio: Listen to pilot's audio panel.====音频：听飞行员的音频面板
#STRING Aug ====八月 
#STRING Auto-AoA-slat deployment====自动缝翼部署
#STRING Auto-brakes 1.====自动刹车 1
#STRING Auto-brakes 2.====自动刹车 2
#STRING Auto-brakes 3.====自动刹车 3
#STRING Auto-brakes RTO.====自动刹车RTO
#STRING Auto-brakes down.====自动刹车减一挡
#STRING Auto-brakes max.====自动刹车 最大
#STRING Auto-brakes off/disarm.====自动刹车解除预位
#STRING Auto-brakes up.====收起自动刹车升一挡
#STRING Auto-crossfeed off->auto->on.====Auto-crossfeed off->auto->on
#STRING Auto-crossfeed on->auto->off.====Auto-crossfeed on->auto->off
#STRING Auto-feather mode down.====自动顺桨模式减一档
#STRING Auto-feather mode up.====自动顺桨模式升一档
#STRING Auto-feather off.====自动顺桨关
#STRING Auto-feather on.====自动顺桨开
#STRING Auto-feather test.====测试自动顺桨
#STRING Auto-feather====自顺桨
#STRING Auto-set electrical system for boarding.====自动设定电力系统至登机时状态
#STRING Auto-start engines to running, real-time.====按真实步骤自动启动引擎
#STRING Auto-throttle mode: off=0 and on=1====自动油门模式：0=关，1=开
#STRING Auto-throttle mode: off=0, on=1====自动油门模式：0为关闭，1为启用。
#STRING Autopilot Climb Speed Ref.====AP - 爬升率ref
#STRING Autopilot Descend.====AP - 下降
#STRING Autopilot FMS altitude.====自动驾驶 FMS高度
#STRING Autopilot GPS Climb.====Autopilot GPS Climb
#STRING Autopilot GPS Descend.====Autopilot GPS Descend
#STRING Autopilot GPS Steering.====自动驾驶GPS转向
#STRING Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle.====Autopilot TRK/FPA vs HDG/VS toggle
#STRING Autopilot VNAV PTH for G1000.====AP - G1000的VNAV PTH
#STRING Autopilot VNAV SPD (not G1000).====AP - 非G1000的VNAV SPD
#STRING Autopilot VNAV altitude intervention.====AP - 干预VNAV高度
#STRING Autopilot VNAV for G1000.====自动驾驶 G1000下的VNAV
#STRING Autopilot VNAV speed intervention.====AP - 干预VNAV速度
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====自动驾驶VOR/LOC预备
#STRING Autopilot VVI down.====自动驾驶 垂直速度指示器下调
#STRING Autopilot VVI sync.====自动驾驶 垂直速率指示器同步
#STRING Autopilot VVI up.====自动驾驶 垂直速度指示器下调
#STRING Autopilot aileron servo====自动驾驶仪副翼伺服系统
#STRING Autopilot airspeed down.====自动驾驶 空速降低
#STRING Autopilot airspeed sync.====自动驾驶 空速同步
#STRING Autopilot airspeed up.====自动驾驶 空速增加
#STRING Autopilot altitude down.====自动驾驶 降低高度
#STRING Autopilot altitude hold ARM.====自动驾驶 高度保持预位
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====自动驾驶仪高度保持模式：3为仰角同步，4为垂直速率同步，5为空速模式，6为空速和高度模式，7为高度保持模式，8为地形航行模式，9为下滑道模式。
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=airspeed; 6=airspeed with alt arm; 7=alt hold; 8=terrain-follow; 9=glideslope hold====自动驾驶仪高度保持模式：3=俯仰同步；4=下降率；5=空速；6=空速与alt arm；7=高度保持；8=跟随地形；9=保持下滑道
#STRING Autopilot altitude select disable====禁用自动驾驶-高度选择模式
#STRING Autopilot altitude select or hold.====自动驾驶 高度选择或保持
#STRING Autopilot altitude selection in feet MSL indicated.====自动驾驶高度选择：英尺MeanSeaLevel
#STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====自动驾驶仪高度选择，表示海拔高度。
#STRING Autopilot altitude sync.====自动驾驶高度同步
#STRING Autopilot altitude up.====自动驾驶 增加高度
#STRING Autopilot approach.====自动驾驶 进近
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold on.====AP auto-throttle EPR/N1 hold 开。
#STRING Autopilot auto-throttle EPR/N1 hold toggle.====AP auto-throttle EPR/N1 hold 开／关。
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off, remain armed.====AP-自动油门脱开，保持预位
#STRING Autopilot auto-throttle all modes off.====AP auto-throttle 断开全部模式。
#STRING Autopilot auto-throttle arm.====AP-自动油门预位
#STRING Autopilot auto-throttle off and dis-arm.====AP-自动油门脱开，解除预位
#STRING Autopilot auto-throttle off.====自动驾驶自动油门关闭
#STRING Autopilot auto-throttle on.====自动驾驶自动油门打开
#STRING Autopilot auto-throttle retard to flight idle.====AP-自动油门减速至慢车档
#STRING Autopilot auto-throttle speed toggle.====AP auto-throttle speed 开／关。
#STRING Autopilot auto-throttle speed-hold on.====AP auto-throttle speed-hold 开。
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====自动驾驶自动油门开关
#STRING Autopilot back-course.====自动驾驶 返航道
#STRING Autopilot computer====自动驾驶电脑
#STRING Autopilot electric master switch off.====AP主电源-关
#STRING Autopilot electric master switch on.====AP主电源-开
#STRING Autopilot electric master switch toggle.====AP主电源-开/关
#STRING Autopilot elevator servo====自动驾驶仪升降舵伺服系统
#STRING Autopilot flight path angle, current FPA.====Autopilot flight path angle, current FPA
#STRING Autopilot glideslope.====自动驾驶 下滑道
#STRING Autopilot heading copilot down.====自动驾驶 右座航向减小
#STRING Autopilot heading copilot up.====自动驾驶 右座航向增大
#STRING Autopilot heading down.====自动驾驶 航向减小
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other CDI====自动驾驶仪航向保持模式：0为翼平，1为航向模式，2为下滑道模式或其他航向控制 (CDI) 模式
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level; 1=heading; 2=localizer or other CDI====自动驾驶仪航向保持模式：0=机翼水平；1=航向；2=航向道或者其他指引
#STRING Autopilot heading select and NAV arm.====选择AP航向，同时将NAV预位
#STRING Autopilot heading selection in degrees magnetic.====自动驾驶航向选择：磁航向 (°) 
#STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====自动驾驶仪磁航向选择。
#STRING Autopilot heading sync copilot bug.====AP - heading sync copilot bug
#STRING Autopilot heading sync pilot bug.====AP - heading sync pilot bug
#STRING Autopilot heading sync.====自动驾驶 航向同步
#STRING Autopilot heading up.====自动驾驶 航向增大
#STRING Autopilot heading-hold disable====禁用自动驾驶-航向保持
#STRING Autopilot heading-hold.====自动驾驶航向保持
#STRING Autopilot heading-select.====自动驾驶航向选择
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0 and mach=1)====自动驾驶仪速度保持单位为海里或者马赫数 (海里=0，马赫数=1) 
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====表示自动驾驶仪保持以节或马赫为单位等待航速 (0为节，1为马赫) 。
#STRING Autopilot level change.====自动驾驶 高度改变
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====自动驾驶姿态下俯，进入俯仰模式
#STRING Autopilot nose down.====自动驾驶 低头
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====自动驾驶姿态上仰，进入俯仰模式
#STRING Autopilot nose up.====自动驾驶 抬头
#STRING Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll angle.====Autopilot override center: Go to ROL mode, 0 turn rate roll angle
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====自动驾驶姿态超控下俯：进入SYN模式
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====自动驾驶姿态超控左倾：进入ROL模式
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====自动驾驶姿态超控右倾：进入ROL模式
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====自动驾驶姿态超控上仰：进入SYN模式
#STRING Autopilot pitch-sync.====自动驾驶俯仰同步
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====自动驾驶静压源 0或1
#STRING Autopilot re-entry.====自动驾驶 再入
#STRING Autopilot roll + pitch hold.====AP - Roll + Pitch Hold
#STRING Autopilot runaway====自动驾驶系统失灵
#STRING Autopilot servos====自动驾驶仪伺服系统
#STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====自动驾驶仪速度选择，以节或马赫作单位。
#STRING Autopilot speed selection: knots or Mach number.====自动驾驶速度表示选择：海里或者马赫数
#STRING Autopilot take-off go-around.====自动驾驶 起飞/复飞
#STRING Autopilot terrain-mode following.====自动驾驶 地形模式跟随
#STRING Autopilot test annunciators.====自动驾驶测试信号器
#STRING Autopilot track.====Autopilot track
#STRING Autopilot vertical speed selection in feet per minute====自动驾驶下降率选择：英尺每分钟
#STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====自动驾驶仪垂直速率选择，以 英尺/分钟 作单位。
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI, arm ALT.====自动驾驶垂直速度，在当前VSI指示下预位高度
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====自动驾驶 垂直速度，根据当前垂直速度表
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====自动驾驶 垂直速度，根据预选垂直速度
#STRING Autopilot wing-level / rate hold.====AP wing-level/rate hold
#STRING Autopilot wing-level / roll hold.====AP wing-level/roll hold
#STRING Autopilot wing-level.====自动驾驶坡度水平
#STRING Aux to feeder transfer left off->on->overide.====Aux to feeder transfer left off->on->overide
#STRING Aux to feeder transfer left off.====Aux to feeder transfer left 关
#STRING Aux to feeder transfer left on.====Aux to feeder transfer left 开
#STRING Aux to feeder transfer left override->on->off.====Aux to feeder transfer left override->on->off
#STRING Aux to feeder transfer left override.====Aux to feeder transfer left override
#STRING Aux to feeder transfer right off->on->overide.====Aux to feeder transfer right off->on->overide
#STRING Aux to feeder transfer right off.====Aux to feeder transfer right 关
#STRING Aux to feeder transfer right on.====Aux to feeder transfer right 开
#STRING Aux to feeder transfer right override->on->off.====Aux to feeder transfer right override->on->off
#STRING Aux to feeder transfer right override.====Aux to feeder transfer right override
#STRING Aux to feeder transfer test left.====测试左侧 Aux to feeder transfer
#STRING Aux to feeder transfer test right.====测试右侧 Aux to feeder transfer
#STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLEY DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKY X-RAY YANKEE ZULU====全世界的航空从业者所用的字母表：ALPHA BRAVO CHARLEY DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKY X-RAY YANKEE ZULU (无线电字母读法) 
#STRING Avionics off.====航电系统关闭。
#STRING Avionics on.====航电系统开启。
#STRING Avionics overhead====电子设备过热
#STRING Avionics toggle.====航电系统开关。
#STRING Avionics2/Ground clearance bus off.====Avionics2/Ground clearance bus off
#STRING Avionics2/Ground clearance bus on.====Avionics2/Ground clearance bus on
#STRING Avionics2/Ground clearance bus toggle.====Avionics2/Ground clearance bus toggle
#STRING BACKGROUND BITMAP====背景位图
#STRING BAN====封禁
#STRING BAROMETRIC PRESSURE====气压
#STRING BASE====云底
#STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====电池、发电机与汇流条
#STRING BATTERY POWER OUTPUT FOR ELECTRIC MOTORS====电池向电动机输出功率
#STRING BLOWN FLAPS====吹气襟翼
#STRING BODIES OF WATER====水体
#STRING BODY DATA====数据
#STRING BODY LOCATION====机身位置
#STRING BODY TEXTURE====机身纹理
#STRING BYPASS AND INLET MACH====旁通与进气马赫
#STRING Back to Flight Configuration====返回至飞行设置
#STRING Back to Recording & Playback====返回至飞行记录与回放
#STRING Bank angle limit down.====倾角限制 减小
#STRING Bank angle limit toggle.====倾角限制 开关
#STRING Bank angle limit up.====倾角限制 增大
#STRING Banning this pilot will allow them to continue flying, but no other players will be able to see them.====飞行员在被封禁后仍可飞行，但其他玩家无法看到他
#STRING Baro pressure selection 2992.====气压选择2992
#STRING Baro selection down a bit, AP presel.====Baro向下调整，高度预选
#STRING Baro selection down a bit, copilot.====右座驶气压选择向下微调
#STRING Baro selection down a bit, standby alt.====Baro向下调整，高度待命
#STRING Baro selection down a bit.====气压选择向下微调
#STRING Baro selection standard, copilot.====气压计选择-标准 (副驾) 
#STRING Baro selection standard.====气压计选择-标准
#STRING Baro selection up a bit, AP presel.====Baro向下调整，高度预选
#STRING Baro selection up a bit, copilot.====右座驶气压选择向上微调
#STRING Baro selection up a bit, standby alt.====Baro向上调整，高度待命
#STRING Baro selection up a bit.====气压选择向上微调
#STRING Barometric pressure at sea level====海平面气压
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter in inches HG.====气压调整，英寸汞柱 (inHg) 
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====输入至高度计中的气压值，以英寸汞柱作单位。
#STRING Baron B58 6.00 (version 0500.02)====男爵 B58 6.00  (版本 0500.02) 
#STRING Base====云底
#STRING Batoh Device / PlayStation 3 Controller====Batoh 设备 / PlayStation 3 控制器
#STRING Batteries all toggle.====全部电池开关
#STRING Battery 1 amp indication====电池1 安培指示
#STRING Battery 1 hi volt====1号电池电压高
#STRING Battery 1 lo volt====1号电池电压低
#STRING Battery 1 off.====1号电池关
#STRING Battery 1 on.====1号电池开
#STRING Battery 1 toggle.====1号电池开关
#STRING Battery 2 amp indication====电池2 安培指示
#STRING Battery 2 hi volt====2号电池电压高
#STRING Battery 2 lo volt====2号电池电压低
#STRING Battery 2 off.====2号电池关
#STRING Battery 2 on.====2号电池开
#STRING Battery 2 toggle.====2号电池开关
#STRING Baud rate:====波特率：
#STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====像电影《壮志凌云》中一样"Call the Ball"！试试在航母上降落一架战斗机：前往飞行设置>地点>自定义>特殊情况，然后选择航母进近。确保你飞的是像F-4鬼怪一样的战斗机，也可以是你自己用Plane Maker设计的飞机。 (临近航母时会有一束光指引飞机以最优角度进近，以飞行员看到的这支光束呈球形，当飞行员"Call the ball"的时候证明他目视到了光束并准备落地) 
#STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide text area for the file to look right.====请务必关闭文字处理程序中的正文环绕，或者给予非常宽的文本框，使文件查看正常。
#STRING Beacon light====信标灯
#STRING Beacon lights off.====关闭信标灯
#STRING Beacon lights on.====打开信标灯
#STRING Beacon lights toggle.====开关信标灯
#STRING Beat the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag% with a %4:score%%!====在%3:app hashtag%的%1:mission name% %2:challenge or mission%中，以%4:score%%的成绩击败了对手！
#STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Seattle region. Areas outside of Seattle will show only water.====当前的X-Plane是试用版，只有西雅图地区的地景可用，西雅图之外的地区会显示成水面
#STRING Below ====低于 
#STRING Below, you can configure each axis of your COM port-attached PFC flight controls.====下面, 你可以设置使用com端口连接的PFC飞行控制器的每个轴。
#STRING Bird Strike====鸟击
#STRING Bird strike====鸟击
#STRING Bitmap====位图
#STRING Bleed air center pack off.====中心引气通道关闭
#STRING Bleed air center pack on.====中心引气通道开启
#STRING Bleed air center pack toggle.====开关中心引气通道
#STRING Bleed air from APU.====从APU引气
#STRING Bleed air from any engine or APU.====从任意引擎或APU引气
#STRING Bleed air from either engine.====从任一引擎引气
#STRING Bleed air from left engine.====从左引擎引气
#STRING Bleed air from right engine.====从右引擎引气
#STRING Bleed air left engine instruments only.====左引擎引气专用仪表
#STRING Bleed air left engine off.====关闭左引擎引气。
#STRING Bleed air left engine on.====开启左引擎引气。
#STRING Bleed air left pack off.====左侧引气通道关闭
#STRING Bleed air left pack on.====左侧引气通道开启
#STRING Bleed air left pack toggle.====开关左侧引气通道
#STRING Bleed air mode down.====引气模式↓
#STRING Bleed air mode up.====引气模式↑
#STRING Bleed air off.====关闭引气
#STRING Bleed air on APU.====启用APU引气
#STRING Bleed air on GPU.====开启GPU引气
#STRING Bleed air on engine 1.====开启引擎1引气
#STRING Bleed air on engine 2.====开启引擎2引气
#STRING Bleed air on engine 3.====开启引擎3引气
#STRING Bleed air on engine 4.====开启引擎4引气
#STRING Bleed air on engine 5.====开启引擎5引气
#STRING Bleed air on engine 6.====开启引擎6引气
#STRING Bleed air on engine 7.====开启引擎7引气
#STRING Bleed air on engine 8.====开启引擎8引气
#STRING Bleed air open left isolation.====开启左侧引气隔离
#STRING Bleed air open right isolation.====开启右侧引气隔离
#STRING Bleed air right engine instruments only.====右引擎引气专用仪表
#STRING Bleed air right engine off.====关闭右引擎引气。
#STRING Bleed air right engine on.====开启右引擎引气。
#STRING Bleed air right pack off.====右侧引气通道关闭
#STRING Bleed air right pack on.====右侧引气通道开启
#STRING Bleed air right pack toggle.====开关右侧引气通道
#STRING Bleed air shut left isolation.====关闭左侧引气隔离
#STRING Bleed air shut off APU.====关闭APU引气
#STRING Bleed air shut off GPU.====关闭GPU引气
#STRING Bleed air shut off engine 1.====关闭引擎1引气
#STRING Bleed air shut off engine 2.====关闭引擎2引气
#STRING Bleed air shut off engine 3.====关闭引擎3引气
#STRING Bleed air shut off engine 4.====关闭引擎4引气
#STRING Bleed air shut off engine 5.====关闭引擎5引气
#STRING Bleed air shut off engine 6.====关闭引擎6引气
#STRING Bleed air shut off engine 7.====关闭引擎7引气
#STRING Bleed air shut off engine 8.====关闭引擎8引气
#STRING Bleed air shut right isolation.====关闭右侧引气隔离
#STRING Bleed air toggle APU.====开/关APU引气
#STRING Bleed air toggle GPU.====开关GPU引气
#STRING Bleed air toggle engine 1.====引擎1引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 2.====引擎2引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 3.====引擎3引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 4.====引擎4引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 5.====引擎5引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 6.====引擎6引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 7.====引擎7引气开/关
#STRING Bleed air toggle engine 8.====引擎8引气开/关
#STRING Bleed air toggle left isolation.====开关左侧引气隔离
#STRING Bleed air toggle right isolation.====开关右侧引气隔离
#STRING Bleed air: APU====引气：APU
#STRING Bleed air: left engine====引气：左引擎
#STRING Bleed air: right engine====引气：右引擎
#STRING Bleed-air: APU====引气：APU
#STRING Blimp lift down a bit.====飞艇稍下降。
#STRING Blimp lift up a bit.====飞艇稍上升。
#STRING Block msg 1====Block msg 1
#STRING Bottom blend width====底部融合效果宽
#STRING Brakes not found! ====无法找到刹车传感器！ 
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====向网络上所有以下程序广播：ForeFlight、WingX Pro、Aerovie、 \nFltPlan Go、SkyDemon、Garmin Pilot
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nand SkyDemon on the network====广播到ForeFlight、WingX Pro、Aerovie、\nand SkyDemon在网络上的所有副本
#STRING Broadcast to all third-party apps on the network====向网络中的所有第三方应用程序广播数据
#STRING Brown-Out====降低亮度
#STRING Brown-out====降低亮度
#STRING Bus 1 volt indication====汇流条1 伏特指示
#STRING Bus 1====汇流条 1
#STRING Bus 2 volt indication====汇流条2 伏特指示
#STRING Bus 2====汇流条 2
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 11.====但是它似乎不是你已经安装的X-Plane 11。
#STRING Buy X-Plane 11 Now====现在购买X-Plane 11
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====现在从X-Plane.com购买X-Plane 11数字下载版解锁完整版模拟器！
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now to get instant access to the full simulator!====立即购买X-Plane 11数字下载版即可立即获得完整的模拟器！
#STRING Buy the full version of X-Plane 11 Global on Steam today!====现在就去Steam购买X-Plane 11完整版！
#STRING By looking at that acceleration, X-Plane will know the stability derivative. X-Plane will output its findings to the end of the “Cycle Dump.txt” file for you to see.====通过查看该加速度，X-Plane将会得知其稳定性导数。X-Plane会将其结果输出到“Cycle Dump.txt”文件的结尾，以供你查阅。
#STRING Bypass and Inlet Mach====旁通与进气马赫
#STRING C90B fuel panel====C90B燃油面板
#STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====相机仪表偏移
#STRING CAVOK====CAVOK
#STRING CG Set====选定重心
#STRING CHANGE OVER SPACE AND TIME====改变时间空间
#STRING CHINESE TRANSLATION====中文翻译
#STRING CHT 1___deg CHT 2___deg CHT 3___deg CHT 4___deg CHT 5___deg CHT 6___deg CHT 7___deg CHT 8___deg====CHT 1___deg CHT 2___deg CHT 3___deg CHT 4___deg CHT 5___deg CHT 6___deg CHT 7___deg CHT 8___deg
#STRING CLEAR====清除
#STRING COM %1:port number%====COM端口 %1:port number%
#STRING COM 1  freq COM 1  stby _____-_____ COM 2  freq COM 2  stby _____-________COM___xmt _____-_____====COM 1  freq COM 1  stby _____-_____ COM 2  freq COM 2  stby _____-________COM___xmt _____-_____
#STRING COM 1 coarse down (8.33 kHz).====COM1频率粗调上 (8.33kHz)
#STRING COM 1 coarse down.====COM1频率粗调-上
#STRING COM 1 coarse up (8.33 kHz).====COM1频率粗调下 (8.33kHz)
#STRING COM 1 coarse up.====COM1频率粗调-下
#STRING COM 1 fine down (25kHz).====COM1频率微调上 (25kHz) 
#STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====COM1频率精调低 (8.33kHZ) 
#STRING COM 1 fine up (25kHz).====COM1频率微调下 (25kHz) 
#STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====COM1频率精调高 (8.33kHZ) 
#STRING COM 1 flip standby.====通讯频率1开关预备
#STRING COM 1 standby coarse down (8.33kHz).====COM1备用频率粗调低(8.33kHz)
#STRING COM 1 standby coarse down.====COM1备用频率粗调低
#STRING COM 1 standby coarse up (8.33kHz).====COM1备用频率粗调高(8.33kHz)
#STRING COM 1 standby coarse up.====COM1备用频率粗调高
#STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====COM1备用频率精调低 (25kHz) 
#STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====COM1备用频率精调低 (8.33kHz) 
#STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====COM1备用频率精调高 (25kHz) 
#STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====COM1备用频率精调高 (8.33kHz) 
#STRING COM 2 coarse down (8.33kHz).====COM2频率粗调低(8.33kHz)
#STRING COM 2 coarse down.====COM2频率粗调低
#STRING COM 2 coarse up (8.33kHz).====COM2频率粗调高(8.33kHz)
#STRING COM 2 coarse up.====COM2频率粗调高
#STRING COM 2 fine down (25kHz).====COM2频率精调低 (25kHz) 
#STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====COM2频率精调低 (8.33kHz) 
#STRING COM 2 fine up (25kHz).====COM2频率精调高 (25kHz) 
#STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====COM2频率精调高 (8.33kHz) 
#STRING COM 2 flip standby.====COM2频率开关预备
#STRING COM 2 standby coarse down (8.33kHz).====COM2备用频率粗调低(8.33kHz)
#STRING COM 2 standby coarse down.====COM2备用频率粗调低
#STRING COM 2 standby coarse up (8.33kHz).====COM2备用频率粗调高(8.33kHz)
#STRING COM 2 standby coarse up.====COM2备用频率粗调高
#STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====COM2备用频率精调低 (25kHz) 
#STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====COM2备用频率精调低 (8.33kHz) 
#STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====COM2备用频率精调高 (25kHz) 
#STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====COM2备用频率精调高 (8.33kHz) 
#STRING COM Port #%1:com port% opened====COM端口 #%1:com port% 打开
#STRING COM port for yoke or avionics====用于摇杆或航空电子设备的 com 端口
#STRING COM port to use:====COM端口使用：
#STRING COM1 Freq====COM1 频率
#STRING CONTROL DEFLECTIONS RATES====操控参数
#STRING CONTROL Deflection RATES====控制偏移率
#STRING CONTROL SIZES====控制大小
#STRING COPY FROM ABOVE====从上方复制
#STRING COVERAGE====覆盖范围
#STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====截面图(双击节点以锁定它，防止移动节点时的平滑操作)
#STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====截面图，关于所有配置的重心
#STRING CWS A - Control wheel steering mode AP A.====CWS AP A
#STRING CWS B - Control wheel steering mode AP B.====CWS AP B
#STRING Cabin altitude down.====客舱高度降低
#STRING Cabin altitude up.====客舱高度升高
#STRING Cabin vertical speed down.====客舱垂直升降速度减小
#STRING Cabin vertical speed up.====客舱垂直升降速度增加
#STRING Cancel MDA alert.====取消MDA警报
#STRING Cancel altitude alert (preselector).====取消高度警报 (预选器) 
#STRING Cannot find a video card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====无法在已正确安装的显卡中找到支持OpenGL的显卡。
#STRING Canopy close.====关闭座舱罩
#STRING Canopy open.====打开座舱罩
#STRING Canopy toggle.====座舱罩开关
#STRING Capture video in background====在后台录制视频
#STRING Carb heat off.====关闭汽化器加热。
#STRING Carb heat on.====打开汽化器加热。
#STRING Carb heat toggle.====开关汽化器加热。
#STRING Carburator ice suspected.====怀疑出现化油器积冰。
#STRING Carburetor ice suspected!====化油器结冰！
#STRING Carrier catshot.====航母弹射
#STRING Carry another aircraft.====搭载其他飞机
#STRING Cascade rotor failure 12====级联转子失效 1 2
#STRING Cascade rotor failure 34====级联转子失效 3 4
#STRING Cascade rotor failure 56====级联转子失效 5 6
#STRING Cascade rotor failure 78====级联转子失效 7 8
#STRING Cascade rotor failure left-aft====旋翼叶栅故障—左后
#STRING Cascade rotor failure left-fore====旋翼叶栅故障-左前
#STRING Cascade rotor failure right-aft====旋翼叶栅故障—右后
#STRING Cascade rotor failure right-fore====旋翼叶栅故障-右前
#STRING Center MFD control left.====Center MFD control left
#STRING Center MFD control right.====Center MFD control right
#STRING Center extra width====居中额外宽度
#STRING Cessna 172S 7.01 (version 0563.00)====赛斯纳 172S 7.01  (版本 0563.00) 
#STRING Cessna 182T 7.01 (version 0563.00)====赛斯纳 182T 7.01  (版本 0563.00) 
#STRING Change Growl mode====Change Growl mode
#STRING Change Livery and Keep Flying====更改涂装并继续飞行
#STRING Change Over Space====改变位置
#STRING Change Over Time====改变时间
#STRING Change autopilot instrument source, 0 or 1====更改自动驾驶仪数据源，0或1
#STRING Chase.====追逐
#STRING Check a box to make a part invisible!====检查窗口让部件可见
#STRING Check if you want this prop lever to have a fixed feather range.====如果你希望顺桨Feather有一个固定的临界阈值，则勾选此项。
#STRING Check if you want this throttle to have a fixed range for beta and/or reverse, as used in turboprops or jets.====若你希望此节流阀对桨叶低距／反桨动作有一个固定的区域值，就像涡桨或喷气机中的那样；则勾选此项。
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====若要请求起飞，请将你的COM无线电调至塔台频率 (在ATC菜单中用星号*表示) 
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to the right).====要申请起飞，调整无线电频率以联系塔台 (该空管在右侧的表格里以星号*标示) 。
#STRING Check this box to get access to aircraft from X-Plane 10.====点击此弹窗以获取X-Plane10中的飞机
#STRING Check this to send out a Garmin 183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane were a GPS. This will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====勾选此项以 4800 波特率发送 Garmin 183 NMEA 数据串，就像 X-Plane 充当 GPS 一样。这将驱动移动地图或其他监听 GPS 输入的设备
#STRING Checking out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%...====正在琢磨%1:app hashtag%的%2:aircraft name%...
#STRING Checking out X-Plane Mobile's %1:aircraft name%... #flightsim====正在琢磨手机版X-Plane的%1:aircraft name%... #模飞圈
#STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 11. %1:progress%% done checking.====正在联网查找最新的X-Plane版本。已完成%1:progress%%。
#STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 11 right now, and I am %1:progress%% done checking.====正在联网查找最新版本的X-Plane，已经完成了%1:progress%%。
#STRING Chinese translation by Eric Xu====由Eric Xu (奔跑的小狗) 提供软件本地化服务：erix@x-plane.com
#STRING Choose a destination for the new FDR file template====为新的FDR文件模板选择目标位置
#STRING Cinema verite.====视角晃动
#STRING Circle.====盘旋
#STRING Clear master accept.====清除主接受
#STRING Clear master caution.====清除主注意
#STRING Clear master warning.====清除主警告
#STRING Clear skies====晴天
#STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====点击行以调整COM1的频率
#STRING Click on the button below to watch Austin explain just that!====点击下方按钮，看 Austin 本人解答！
#STRING Clicking "%1:button label%" below will undo any joystick change you have made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====点击下方的 "%1:button label%" 将会撤销所有摇杆设置并将其重置回默认设置。
#STRING Clicking Delete will permanently remove the profile "%1:profile name%" from X-Plane.====点击删除后将会把 "%1:profile name%"从X-Plane中永久移除。
#STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====单击下面的 "重置所有键盘配置" 将会撤消你所做的任何键位设置, 并重新配置 X-Plane使用的默认键盘快捷键. 如果这不是你的本意, 请单击 "取消"。
#STRING Climb Rate====爬升率
#STRING Close any windows to get back to cockpit.====关闭某一窗口以回到驾驶舱。
#STRING Close crossfeed valve and turn off auto-crossfeed.====关闭crossfeed valve并禁用自动crossfeed
#STRING Closed====关闭
#STRING Clouds & precipitation (IR & NEXRAD)====云层和降水(IR & NEXRAD)
#STRING Clouds & precipitation====云和降水
#STRING Clouds (Satellite IR)====云层(Satellite IR)
#STRING Clouds====有云
#STRING Cloudy====阴天
#STRING Clutch off.====离合器关。
#STRING Clutch on.====离合器开。
#STRING Clutch toggle.====离合器开关
#STRING CoPilot artificial horizon====副驾 姿态指引仪
#STRING Cockpit Object:====驾驶舱对象：
#STRING Cockpit Object====驾驶舱项目
#STRING Columbia 400 6.00 (version 0530.02)====哥伦比亚 400 6.00 (版本 0530.02)
#STRING Com-1 radio====无线电 COM-1
#STRING Com-2 radio====无线电 COM-2
#STRING Commands on the keyboard can change your view. Try pressing ‘[view_circle]’ to go to the Circle view.====键盘上的按键可以改变你的视角。尝试按下'[view_circle]'来切换到环绕模式
#STRING Complete Installation Now====现在完成安装
#STRING Compressor stall====压气机失速
#STRING Conditions====状态
#STRING Configure AVI movie recording.====AVI录像设置
#STRING Configure distortion by checking the box below, then dragging the red nodes with the mouse to adjust the warping grid.====勾选此框进行失真设置，然后用鼠标拖拽红点调节网格弯曲。
#STRING Configure projection warping on Display %1:monitor number%====在显示器 %1:monitor number%上设置投影弯曲。
#STRING Connect to a Wi-Fi network to chat.====连接Wi-Fi即可开始聊天
#STRING Contact ATC (Push-to-talk)====联系ATC (按下讲话) 
#STRING Contact ATC.====联系ATC
#STRING Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====在info@x-plane.com寻求解决该问题的帮助。
#STRING Control Deflection Speeds and Limits====偏转控制系统速度和限制
#STRING Control Forces====力量控制
#STRING Control Lock Still In====控制锁定未解除
#STRING Control Pad====控制面板
#STRING Control lock still in====控制锁定未解除
#STRING Control wheel steering mode.====控制轮胎转向模式
#STRING Controller (* denotes recommended)====控制器 (*表示推荐) 
#STRING Controls magnetic lock.====控制磁锁
#STRING Copilot ADF card 1 down.====右座ADF1刻度下调
#STRING Copilot ADF card 1 up.====右座ADF2刻度下调
#STRING Copilot ADF card 2 down.====右座ADF2刻度下调
#STRING Copilot ADF card 2 up.====右座ADF2刻度上调
#STRING Copilot AHRS HDG in DG mode.====Copilot AHRS HDG in DG mode
#STRING Copilot AHRS HDG in slave mode.====Copilot AHRS HDG in slave mode
#STRING Copilot AHRS slew left.====副驾 AHRS slew left
#STRING Copilot AHRS slew right.====副驾 AHRS slew right
#STRING Copilot AOA indicator====副驾AOA指示器
#STRING Copilot DG sync down.====右座驶差动同步放大器 ↓
#STRING Copilot DG sync up.====右座驶差动同步放大器 ↑
#STRING Copilot OBS 1 down.====右座OBS1下调
#STRING Copilot OBS 1 up.====右座OBS1上调
#STRING Copilot OBS 2 down.====右座OBS2下调
#STRING Copilot OBS 2 up.====右座OBS2上调
#STRING Copilot OBS HSI direct course.====副驾 OBS HSI direct course
#STRING Copilot OBS HSI down.====右座OBS水平状态显示器下调
#STRING Copilot OBS HSI up.====右座OBS水平状态显示器上调
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====右座导航显示 左RMI指示 数据源VOR/NDB切换
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====右座导航显示 右RMI指示 数据源VOR/NDB切换
#STRING Copilot airspeed indicator====副驾 空速表
#STRING Copilot altimeter====副驾 高度表
#STRING Copilot artificial horizon====副驾 姿态指引仪
#STRING Copilot electric DG free sync down.====副驾电子DG自由同步 (下) 
#STRING Copilot electric DG free sync up.====副驾电子DG自由同步 (上) 
#STRING Copilot electric DG free.====副驾电子DG自由
#STRING Copilot electric DG slave.====副驾电子DG受拘束
#STRING Copilot heading indicator====副驾 航向指示器
#STRING Copilot radio altimeter====副驾无线电高度计
#STRING Copilot turn indicator====副驾 转弯指示器*
#STRING Copilot vacuum DG sync down.====副驾真空DG同步 (下) 
#STRING Copilot vacuum DG sync to magnetic north.====副驾真空DG与磁北同步
#STRING Copilot vacuum DG sync up.====副驾真空DG同步 (上) 
#STRING Copilot vertical velocity====副驾 垂直速度计
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 off.====副驾：监控音频：ADF1-关
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 on.====副驾：监控音频：ADF1-开
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF1 toggle.====副驾：监控音频：开/关ADF1
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 off.====副驾：监控音频：ADF2-关
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 on.====副驾：监控音频：ADF2-开
#STRING Copilot: Monitor audio: ADF2 toggle.====副驾：监控音频：开/关ADF2
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====副驾：监控音频：COM Auto
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====副驾：监控音频：COM自动
#STRING Copilot: Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====副驾：监控音频：开/关COM Auto (与发射相同) 
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 off.====副驾：监控音频：COM1-关
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 on.====副驾：监控音频：COM1-开
#STRING Copilot: Monitor audio: COM1 toggle.====副驾：监控音频：开/关COM1
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 off.====副驾：监控音频：COM2-关
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 on.====副驾：监控音频：COM2-开
#STRING Copilot: Monitor audio: COM2 toggle.====副驾：监控音频：开/关COM2
#STRING Copilot: Monitor audio: DME off.====副驾：监控音频：DME-关
#STRING Copilot: Monitor audio: DME on.====副驾：监控音频：DME-开
#STRING Copilot: Monitor audio: DME toggle.====副驾：监控音频：开/关DME
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR off.====副驾：监控音频：MKR-关
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR on.====副驾：监控音频：MKR-开
#STRING Copilot: Monitor audio: MKR toggle.====副驾：监控音频：开/关MKR
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 off.====副驾：监控音频：NAV1-关
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 on.====副驾：监控音频：NAV1-开
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV1 toggle.====副驾：监控音频：开/关Nav1
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 off.====副驾：监控音频：NAV2-关
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 on.====副驾：监控音频：NAV2-开
#STRING Copilot: Monitor audio: NAV2 toggle.====副驾：监控音频：开/关Nav2
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====副驾：发射音频：COM1-旧面板
#STRING Copilot: Transmit audio: COM1.====副驾：信号发射：COM1
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====副驾：发射音频：COM2-旧面板
#STRING Copilot: Transmit audio: COM2.====副驾：信号发射：COM2
#STRING Copy selected image files to custom cockpit.====复制所选图像至自定义驾驶舱
#STRING Copy selection.====复制所选
#STRING Couldn't find a required resource directory:====未能找到必需的资源目录：
#STRING Couldn't find a required submodule:====无法找到必需的子模块：
#STRING Couldn't find the required library:====无法找到必需的库：
#STRING Coverage====覆盖范围
#STRING Cowl flaps type====整流罩阻力板类型
#STRING Crash Reporter====崩溃报告
#STRING Crew oxygen: demand regulator down.====机组氧气：放下流量调节器
#STRING Crew oxygen: demand regulator up.====机组氧气：升起流量调节器
#STRING Crew oxygen: master valve closed/off.====机组氧气：主阀门关
#STRING Crew oxygen: master valve open/on.====机组氧气：主阀门开
#STRING Crew oxygen: master valve toggle====机组氧气：主阀门开/关
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====从左油箱交叉输油
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====从右油箱交叉输油
#STRING Cross-feed fuel off.====关闭燃油交输
#STRING Cross-tie off.====交连阀关
#STRING Cross-tie on.====交连阀开
#STRING Cross-tie toggle.====交连阀开关
#STRING Crossfeed valve open.====打开Crossfeed valve
#STRING Ctrl + click or Cmd + click a node to select it.====按 Ctrl+单击或Cmd+单击，并点击节点来选中它。
#STRING Current output audio device:====当前输出音频设备
#STRING Cut selection.====剪切所选
#STRING Cylinder Head Temperature (per engine).====气缸机构温度 (各个引擎) 
#STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====每个引擎的汽缸盖温度。
#STRING DAMPING====阻尼
#STRING DATA POINTS TO CHECK THRUST====推力检查数据点
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====直流电压表 TPL馈送
#STRING DC Voltmeter battery.====直流电压表 电池
#STRING DC Voltmeter center.====直流电压表 中
#STRING DC Voltmeter down.====降低直流电压
#STRING DC Voltmeter external power.====接通外部直流电源
#STRING DC Voltmeter left.====直流电压表 左
#STRING DC Voltmeter right.====直流电压表 右
#STRING DC Voltmeter up.====增加直流电压
#STRING DEFENSIVE====防御
#STRING DEFLECTIONS====偏转
#STRING DG sync down.====陀螺方位仪航向磁偏角同步修正下调
#STRING DG sync up.====陀螺方位仪航向磁偏角同步修正上调
#STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====不同的矢量发动机的操作系数
#STRING DME coarse down.====DME频率粗调低
#STRING DME coarse up.====DME频率粗调高
#STRING DME fine down.====DME频率精调低
#STRING DME fine up.====DME频率精调高
#STRING DME flip standby.====DME频率预备
#STRING DME standby coarse down.====DME备用频率粗调低
#STRING DME standby coarse up.====DME备用频率粗调高
#STRING DME standby fine down.====DME备用频率精调低
#STRING DME standby fine up.====DME备用频率精调高
#STRING DME-1    nm====DME-1    海里
#STRING DME-2    nm====DME-2    海里
#STRING DOWNLOAD FAILED====下载失败
#STRING DOWNLOADING UPDATE====下载更新
#STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====动态襟翼驱动
#STRING Damp====潮湿
#STRING Date Saved====数据已保存
#STRING Date: a little earlier.====日期：稍前
#STRING Date: a little later.====日期：稍迟
#STRING De-ice: AOA heat 1====除冰：迎角传感器1加热
#STRING De-ice: AOA heat 2====除冰：迎角传感器2加热
#STRING De-ice: L side window heat====除冰：左侧风挡加热
#STRING De-ice: R side window heat====除冰：右侧风挡加热
#STRING De-ice: TKS pump left====除冰：左侧TKS泵
#STRING De-ice: TKS pump right====除冰：右侧TKS泵
#STRING De-ice: all systems====除冰：所有系统
#STRING De-ice: brake heat====除冰：刹车加热*
#STRING De-ice: detector====除冰：传感器
#STRING De-ice: engn alt air 1====除冰：机动同步发电机空气 1
#STRING De-ice: engn alt air 2====除冰：机动同步发电机空气 2
#STRING De-ice: inlet heat====除冰：进气道加热
#STRING De-ice: pitot heat 1====除冰：皮托管1加热
#STRING De-ice: pitot heat 2====除冰：皮托管2加热
#STRING De-ice: pitot heat stby====除冰：皮托管加热预位
#STRING De-ice: prop heat====除冰：螺旋桨加热
#STRING De-ice: static heat 1====除冰：静压管1加热
#STRING De-ice: static heat 2====除冰：静压管2加热
#STRING De-ice: static heat stby====除冰：静压孔加热预位
#STRING De-ice: window heat copilot====除冰：副驾风挡加热
#STRING De-ice: window heat====除冰：风挡加热
#STRING De-ice: wing heat left====除冰：左机翼加热
#STRING De-ice: wing heat right====除冰：右机翼加热
#STRING Debug====调试
#STRING Dec ====十二月 
#STRING Decision height dialed into the radio alt in feet AGL.====决断高调整，以英尺表示的决断高度
#STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====输入至无线电高度计中的距地决断高度。
#STRING Decision-height reference copilot down.====右座驶决断高度基准 ↓
#STRING Decision-height reference copilot up.====右座驶决断高度基准 ↑
#STRING Decision-height reference down.====决断高度基准 ↓
#STRING Decision-height reference up.====决断高度基准 ↑
#STRING Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====将节流阀减小到慢车位，观察飞机减速的过程。
#STRING Default is %1:default number%====默认 %1:default number%
#STRING Default view.====默认视角
#STRING Delete Selected Key Assignment====删除所选中的键位分配
#STRING Delete THis Re====删除此 雷诺数
#STRING Demo mode allows you to fly around the Seattle area for %1:number% minutes at a time.====试用模式允许你在西雅图地区飞行%1:number%分钟。
#STRING Depart Aircaft====离开飞机
#STRING Deploy chaff.====放出干扰弹
#STRING Deploy flares.====放出照明弹
#STRING Deploy parachute flares.====弹出降落伞照明弹。
#STRING Deploy/jettison chute.====放出/投下 降落伞
#STRING Deselect all instruments.====取消选中所有仪器
#STRING Dirt field takeoff.====土地起飞
#STRING Disable X-Plane's Built-In Effects!====禁用X-Plane的内置效果！
#STRING Disable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects!====禁用X-Plane的内置视觉粒子效果！
#STRING Disco servos 2, flt dir 2.====断开2号伺服系统与2号飞行指引仪
#STRING Disco servos 3.====断开3号伺服系统
#STRING Disco servos and yaw damp, any side.====断开全部伺服与偏航阻尼
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp, trim.====断开动力装置，飞行指引仪，偏航阻尼，配平
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp.====断开动力装置，飞行指引仪，偏航阻尼
#STRING Disco servos, flt dir.====断开动力装置，飞行指引仪
#STRING Disco servos, which ever side is active.====断开所有介入的伺服系统
#STRING Disco servos, yaw damp and trim any side.====断开所有偏航阻尼、配平与伺服系统
#STRING Disconnect autopilot and interrupt pitch trim servo.====断开AP并终止配平
#STRING Distance====距离
#STRING Do nothing.====什么都不做
#STRING Don’t forget to extend the landing gear.====不要忘记放出起落架。
#STRING Door #%1:index% close.====#%1:index%号门关闭
#STRING Door #%1:index% open.====#%1:index%号门开启
#STRING Door Still Open====舱门未关闭
#STRING Door still open====舱门未关闭
#STRING Downloading Xavion Flight Data Recorder File (%1:percent complete%%)====正在下载Xavion飞行数据记录文件 (%1:percent complete%%) 
#STRING Downloading required resources failed. Please make sure you have an active internet connection and try again.====无法下载所需资源，请检查网络连接
#STRING Downloading weather...====正在下载天气...
#STRING Drag panel with mouse.====鼠标拖拽选中面板
#STRING Drag them all the way to 100% for maximum stability, or drag them down to zero for maximum realism.====将它们全部拖动到100% 来获得最大稳定性, 或将它们拖至0%来获得最大的真实性。
#STRING Draw a 3-D test pattern onscreen for configuring dome projection.====在屏幕上显示3D测试图以调试圆顶投射
#STRING Draw shadows on scenery====全局阴影
#STRING Drawing====显示
#STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====为回放模式放置快照标记。
#STRING Drop all drop tanks.====抛掉所有可弹出油箱
#STRING Dual sliders====双滑块
#STRING Dual toggles====双开关
#STRING Dump fuel off.====抛油 (关) 
#STRING Dump fuel on.====抛油 (开) 
#STRING Dump fuel toggle.====抛油开关
#STRING Dump fuel.====放油
#STRING Dump pressurization off.====关闭加压释放
#STRING Dump pressurization on.====开启加压释放
#STRING Duplicate selection.====克隆所选
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====用“Control Pad for X-Plane”应用来动态控制天气，设置飞机故障及其他。这是一个在App Store可以下载的免费应用，可以让你在不暂停的情况下操作X-Plane。
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation. ====用“Control Pad for X-Plane”应用来动态控制天气，设置飞机故障及其他。这是一个在App Store可以下载的免费应用，可以让你在不暂停的情况下操作X-Plane。 
#STRING ECAM mode down.====飞机电子中央监控关闭
#STRING ECAM mode up.====飞机电子中央监控开启
#STRING EDGE DARKNESS====边缘淡出度
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot ADF====EFIS 1 副驾侧旋钮ADF位
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot FMS====EFIS 1 副驾侧旋钮FMS位
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot OFF====EFIS 1 副驾侧旋钮OFF位
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot VOR====EFIS 1 副驾侧旋钮VOR位
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 副驾侧旋钮下翻 (ADF/off/VOR) 
#STRING EFIS 1 brg pointer copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 副驾侧旋钮上滚 (ADF/off/VOR) 
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot ADF====EFIS 1 机长侧旋钮ADF位
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot FMS====EFIS 1 机长侧旋钮FMS位
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot OFF====EFIS 1 机长侧旋钮OFF位
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot VOR====EFIS 1 机长侧旋钮VOR位
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 机长侧旋钮下翻 (ADF/off/VOR) 
#STRING EFIS 1 brg pointer pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 机长侧旋钮上滚 (ADF/off/VOR) 
#STRING EFIS 1 selection copilot down (ADF/off/VOR)====向下切换右座EFIS 1显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 1 selection copilot up (ADF/off/VOR)====向上切换右座EFIS 1显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 1 selection pilot down (ADF/off/VOR)====向下切换左座EFIS 1显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 1 selection pilot up (ADF/off/VOR)====向上切换左座EFIS 1显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot ADF====EFIS 2 副驾侧旋钮ADF位
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot FMS====EFIS 2 副驾侧旋钮FMS位
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot OFF====EFIS 2 副驾侧旋钮OFF位
#STRING EFIS 2 brg pointer copilot VOR====EFIS 2 副驾侧旋钮VOR位
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot ADF====EFIS 2 机长侧旋钮ADF位
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot FMS====EFIS 2 机长侧旋钮FMS位
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot OFF====EFIS 2 机长侧旋钮OFF位
#STRING EFIS 2 brg pointer pilot VOR====EFIS 2 机长侧旋钮VOR位
#STRING EFIS 2 selection copilot down (ADF/off/VOR)====向下切换右座EFIS 2显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 2 selection copilot up (ADF/off/VOR)====向上切换右座EFIS 2显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 2 selection pilot down (ADF/off/VOR)====向下切换左座EFIS 2显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS 2 selection pilot up (ADF/off/VOR)====向上切换左座EFIS 2显示 (ADF/OFF/VOR) 
#STRING EFIS HSI arc with weather on PFD.====EFIS：PFD上显示天气与HSI弧
#STRING EFIS HSI arc with weather on copilot PFD.====副驾EFIS：PFD上显示天气与HSI弧
#STRING EFIS HSI toggle arc/full====EFIS：HSI切换arc/full
#STRING EFIS MFD map toggle (MAP<->PLN)====EFIS：开/关MFD地图 (MAP<->PLN) 
#STRING EFIS center MFD back.====EFIS-主MFD-后退
#STRING EFIS center MFD softkey 1.====EFIS-主MFD-快捷键1
#STRING EFIS center MFD softkey 2.====EFIS-主MFD-快捷键2
#STRING EFIS center MFD softkey 3.====EFIS-主MFD-快捷键3
#STRING EFIS center MFD softkey 4.====EFIS-主MFD-快捷键4
#STRING EFIS center MFD softkey 5.====EFIS-主MFD-快捷键
#STRING EFIS center popup.====EFIS-主MFD-弹窗
#STRING EFIS copilot HSI toggle arc/full====副驾EFIS HSI切换arc/full
#STRING EFIS copilot MFD back.====副驾EFIS MFD-后退
#STRING EFIS copilot MFD map toggle (MAP<->PLN)====副驾EFIS MFD切换 (MAP<->PLN) 
#STRING EFIS copilot MFD popup.====副驾EFIS MFD弹窗
#STRING EFIS copilot MFD softkey 1.====副驾EFIS MFD-快捷键1
#STRING EFIS copilot MFD softkey 2.====副驾EFIS MFD-快捷键2
#STRING EFIS copilot MFD softkey 3.====副驾EFIS MFD-快捷键3
#STRING EFIS copilot MFD softkey 4.====副驾EFIS MFD-快捷键4
#STRING EFIS copilot MFD softkey 5.====副驾EFIS MFD-快捷键5
#STRING EFIS copilot PFD popup.====副驾EFIS PFD弹窗
#STRING EFIS copilot map NDB.====副驾EFIS NDB
#STRING EFIS copilot map TCAS window.====副驾EFIS TCAS窗口
#STRING EFIS copilot map TCAS.====副驾EFIS TCAS
#STRING EFIS copilot map VOR.====副驾EFIS VOR
#STRING EFIS copilot map airport.====副驾EFIS机场
#STRING EFIS copilot map fix.====副驾EFIS FIX
#STRING EFIS copilot map terrain.====副驾EFIS地形图
#STRING EFIS copilot map weather.====副驾EFIS天气
#STRING EFIS copilot mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====副驾EFIS下翻 (PLN/MAP/VOR/APP) 
#STRING EFIS copilot mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====副驾EFIS模式上滚 (APP/VOR/MAP/PLN) 
#STRING EFIS copilot pan down.====副驾EFIS下移
#STRING EFIS copilot pan left.====副驾EFIS左移
#STRING EFIS copilot pan right.====副驾EFIS右移
#STRING EFIS copilot pan up.====副驾EFIS上移
#STRING EFIS copilot recall.====副驾EFIS recall
#STRING EFIS copilot skip.====副驾EFIS skip
#STRING EFIS map NDB.====EFIS地图显示NDB导航台
#STRING EFIS map TCAS window.====EFIS：TCAS窗口
#STRING EFIS map TCAS.====EFIS地图显示TCAS
#STRING EFIS map VOR.====EFIS地图显示VOR导航台
#STRING EFIS map airport.====EFIS地图显示机场
#STRING EFIS map fix.====EFIS地图显示航点
#STRING EFIS map terrain.====EFIS：地形地图
#STRING EFIS map weather.====EFIS地图显示天气
#STRING EFIS mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====向下切换EFIS显示 (PLN/MAP/VOR/APP) 
#STRING EFIS mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====向上切换EFIS显示 (APP/VOR/MAP/PLN) 
#STRING EFIS page down.====EFIS向下翻页
#STRING EFIS page up.====EFIS向上翻页
#STRING EFIS pilot MFD back.====机长侧EFIS-MFD后退
#STRING EFIS pilot MFD popup.====机长侧EFIS-MFD弹窗
#STRING EFIS pilot MFD softkey 1.====机长侧EFIS-MFD快捷键1
#STRING EFIS pilot MFD softkey 2.====机长侧EFIS-MFD快捷键2
#STRING EFIS pilot MFD softkey 3.====机长侧EFIS-MFD快捷键3
#STRING EFIS pilot MFD softkey 4.====机长侧EFIS-MFD快捷键4
#STRING EFIS pilot MFD softkey 5.====机长侧EFIS-MFD快捷键5
#STRING EFIS pilot PFD popup.====机长侧EFIS-PFD弹窗
#STRING EFIS pilot pan down.====机长侧EFIS下移
#STRING EFIS pilot pan left.====机长侧EFIS左移
#STRING EFIS pilot pan right.====机长侧EFI右上移
#STRING EFIS pilot pan up.====机长侧EFIS上移
#STRING EFIS pilot recall.====机长侧EFIS上移 recall
#STRING EFIS pilot skip.====机长侧EFIS skip
#STRING EGT 1___deg EGT 2___deg EGT 3___deg EGT 4___deg EGT 5___deg EGT 6___deg EGT 7___deg EGT 8___deg====EGT 1___deg EGT 2___deg EGT 3___deg EGT 4___deg EGT 5___deg EGT 6___deg EGT 7___deg EGT 8___deg
#STRING ELECTRIC ENGINES====电驱动引擎
#STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====元素规格 (左侧为翼根，右侧为翼梢) 
#STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====升降舵1：最小速度 (kias) 
#STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====升降舵2：最小速度 (kias) 
#STRING ELLIPSE====椭圆
#STRING ENG1 PYLN 1====1号发动机吊架1
#STRING ENG1 PYLN 2====1号发动机吊架2
#STRING ENG2 PYLN 1====2号发动机吊架
#STRING ENG2 PYLN 2====2号发动机吊架2
#STRING ENG3 PYLN 1====3号发动机吊架1
#STRING ENG3 PYLN 2====3号发动机吊架2
#STRING ENG4 PYLN 1====4号发动机吊架1
#STRING ENG4 PYLN 2====4号发动机吊架2
#STRING ENG5 PYLN 1====5号发动机吊架1
#STRING ENG5 PYLN 2====5号发动机吊架2
#STRING ENG6 PYLN 1====6号发动机吊架1
#STRING ENG6 PYLN 2====6号发动机吊架2
#STRING ENG7 PYLN 1====7号发动机吊架1
#STRING ENG7 PYLN 2====7号发动机吊架2
#STRING ENG8 PYLN 1====8号发动机吊架1
#STRING ENG8 PYLN 2====8号发动机吊架2
#STRING ENGINE SPECS====引擎参数
#STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====在此处输入数据点以确认推力。
#STRING EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part====EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part
#STRING EQUIPMENT OPTIONS====设备选项
#STRING ESS Bus====ESS Bus
#STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====自动陀螺仪的其他输入
#STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====喷气机的额外输入
#STRING EXTRA INPUTS FOR ROTORS====旋翼的额外输入
#STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====直升机倾斜转子的其他输入
#STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of weight and CG you could see in flight! Enter weights below to see the weight and CG for that load.====每个红点都是可加载的配置，在这里查看重量和重心范围输入重量来查看载入的重量和CG。
#STRING Eagle Claw Force====Eagle Claw Force
#STRING Edge Blend====边缘混合
#STRING Edge blending fades the image to black near the edges of the screen.====屏幕边缘图像使用黑色渐变处理
#STRING Edit next instrument in selection.====编辑下一项仪器
#STRING Edit next instrument with a problem.====编辑下一项问题仪器
#STRING Edit previous instrument in selection.====编辑前一项仪器
#STRING Edit previous instrument with a problem.====编辑前一项问题仪器
#STRING Edwards AFB will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====爱德华兹空军基地在正前方；下滑道指示灯在爱德华兹基地的几英里外。
#STRING Edwards AFB will be the small circle on your moving map. The large circle is the final turn.====爱德华兹空军基地在你的移动地图上是一个小圆圈。大的圆圈是你的最终转弯航线
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====爱德华兹就在你的面前，下滑道灯光会比跑道延长几英里
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====爱德华兹将是你移动地图上的小圆圈...大圆圈是最后一个弯
#STRING Eject.====弹射。
#STRING Elec hydraulic pump #2====电控液压泵#2
#STRING Elec hydraulic pump #3====电控液压泵#3
#STRING Elec hydraulic pump====电动液压泵
#STRING Elec system overhead====电子系统过热
#STRING Electric dual-winding A====Electric dual-winding A
#STRING Electric dual-winding B====Electric dual-winding B
#STRING Electric fuel pump====电驱动燃油泵
#STRING Electric gyro #1====电子陀螺仪#1
#STRING Electric gyro #2====电子陀螺仪#2
#STRING Electric heater grd max->on->off.====电暖器 max->on->off
#STRING Electric heater off->on->grd max.====电暖器 off->on->max
#STRING Electric heater off.====电暖器关
#STRING Electric heater on ground max.====电暖器最高档
#STRING Electric heater on.====电暖器开
#STRING Electric lower torque====电子下转矩
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 off====电驱液压泵1-关
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 on====电驱液压泵1-开
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 1 tog====开关电驱液压泵1
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 off====电驱液压泵2-关
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 on====电驱液压泵2-开
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 2 tog====开关电驱液压泵2
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 off====电驱液压泵3-关
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 on====电驱液压泵3-开
#STRING Electric motor-driven hydraulic pump 3 tog====开关电驱液压泵3
#STRING Electric motor====电动机
#STRING Electric stator A====电驱定子A
#STRING Electric stator B====电驱定子B
#STRING Electric trim wheel with position indicator====带位置指示器的电动配平
#STRING Electric upper torque====电子上转矩
#STRING Electrical bus #1====电器汇流条 #1
#STRING Electrical bus #2====电器汇流条 #2
#STRING Electrical bus #3====电器汇流条 #3
#STRING Electrical bus #4====电器汇流条 #4
#STRING Electrical bus #5====电器汇流条 #5
#STRING Electrical bus #6====电器汇流条 #6
#STRING Elevator deflection as a ratio from -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====升降舵偏转比率，从-1.0 (俯) 到+1.0 (仰) 
#STRING Elevator trim actuator====升降舵配平传动
#STRING Elevator trim runaway====升降舵配平失控
#STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====升降舵配平，-1.0表示向下，1.0表示向上。
#STRING Elevator trim. -1.0 is nose down and 1.0 is nose up.====升降舵配平，-1.0为机头向下，1.0为机头向上
#STRING Elipse smooth body open in editing window.====在编辑视角中半圆化机体
#STRING Elipse smooth fairings.====整流罩流线化
#STRING Elipse smooth fuselage.====机身流线化
#STRING Elipse smooth misc bodies.====混合机体流线化
#STRING Elipse smooth nacelles.====发动机短舱流线化
#STRING Elipse smooth weapons.====武器流线化
#STRING Email info@x-plane.com if you need help.====如果需要帮助，请通过邮件联系 info@x-plane.com。
#STRING Enable %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, or G530 Simulation Unit Nav (COM %2:com port number%)====启用 %1:WAAS or non-WAAS% 的G400，G430或G530模拟单元导航 (通讯 %2:com port number%)
#STRING Enable New Full-Screen HUD====启用新的全屏HUD
#STRING Enable VNAV====启用垂直导航
#STRING Enable WAAS====启用广域增强系统模拟
#STRING Enable edge blending on Display %1:monitor number%====启用显示器%1:monitor number%上的边缘融合
#STRING Enable generator audio====启用音频发生器****
#STRING Enable misc. GPS moving maps====启用综合GPS移动地图
#STRING Enable moving map or other NMEA GPS-driven device====启用移动地图或其他NMEA GPS设备
#STRING Enable physical G1000 PFD and MFD====启用G1000的主飞行显示和多功能显示
#STRING Enable text ATC messages====打开空中交通管制文字信息
#STRING Engage TOGA power.====TOGA接通。
#STRING Engage catapault.====接通弹射器
#STRING Engage starter #%1:index%.====接通启动器 #%1:index%
#STRING Engage starters.====接通启动器
#STRING Engage tailwheel lock.====启用尾轮锁
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A off====引擎1驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A on====引擎1驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎1驱动的液压泵A
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B off====引擎1驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B on====引擎1驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎1驱动的液压泵B
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C off====引擎1驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C on====引擎1驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 1-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎1驱动的液压泵C
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A off====引擎2驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A on====引擎2驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎2驱动的液压泵A
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B off====引擎2驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B on====引擎2驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎2驱动的液压泵B
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C off====引擎2驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C on====引擎2驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 2-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎2驱动的液压泵C
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A off====引擎3驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A on====引擎3驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎3驱动的液压泵A
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B off====引擎3驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B on====引擎3驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎3驱动的液压泵B
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C off====引擎3驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C on====引擎3驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 3-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎3驱动的液压泵C
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A off====引擎4驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A on====引擎4驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎4驱动的液压泵A
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B off====引擎4驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B on====引擎4驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎4驱动的液压泵B
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C off====引擎4驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C on====引擎4驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 4-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎4驱动的液压泵C
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A off====引擎5驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A on====引擎5驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎5驱动的液压泵A
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B off====引擎5驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B on====引擎5驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎5驱动的液压泵B
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C off====引擎5驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C on====引擎5驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 5-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎5驱动的液压泵C
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A off====引擎6驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A on====引擎6驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎6驱动的液压泵A
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B off====引擎6驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B on====引擎6驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎6驱动的液压泵B
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C off====引擎6驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C on====引擎6驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 6-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎6动的液压泵C
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A off====引擎7驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A on====引擎7驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎7驱动的液压泵A
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B off====引擎7驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B on====引擎7驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎7驱动的液压泵B
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C off====引擎7驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C on====引擎7驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 7-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎7驱动的液压泵C
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A off====引擎8驱动的液压泵A-关
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A on====引擎8驱动的液压泵A-开
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump A toggle====开/关引擎8驱动的液压泵A
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B off====引擎8驱动的液压泵B-关
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B on====引擎8驱动的液压泵B-开
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump B toggle====开/关引擎8驱动的液压泵B
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C off====引擎8驱动的液压泵C-关
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C on====引擎8驱动的液压泵C-开
#STRING Engine 8-driven hydraulic pump C toggle====开/关引擎8驱动的液压泵C
#STRING Engine Manifold Pressure (per engine).====引擎歧管压力 (各个引擎) 
#STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====每个引擎的多重压力。
#STRING Engine Nacelles====发动机吊舱
#STRING Engine Pressure Ratio (per engine).====发动机压力比 (各个引擎) 
#STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====每个发动机的压率比。
#STRING Engine Pylons====发动机吊架
#STRING Engine drive shaft====引擎传动轴
#STRING Engine fail====引擎失效
#STRING Engine flameout====引擎停车
#STRING Engine mode selector: CRANK.====Engine mode selector: CRANK
#STRING Engine mode selector: IGN/START.====Engine mode selector: IGN/START
#STRING Engine mode selector: NORM.====Engine mode selector: NORM
#STRING Engine seize====发动机卡死
#STRING Engine torque (per engine).====引擎扭矩 (各个引擎) 
#STRING Engine torque, per engine.====每个引擎的扭矩。
#STRING Engine-driven fuel pump====引擎驱动燃油泵
#STRING Engine-driven hydraulic pump #1====引擎驱动液压泵 #1
#STRING Engine-driven hydraulic pump #2====引擎驱动液压泵 #2
#STRING Engine-driven hydraulic pump #3====引擎驱动液压泵 #3
#STRING Engine-driven hydraulic pump #4====引擎驱动液压泵 #4
#STRING Engine-driven hydraulic pump #5====引擎驱动液压泵 #5
#STRING Engine-driven hydraulic pump #6====引擎驱动液压泵 #6
#STRING Engine-driven hydraulic pump #7====引擎驱动液压泵 #7
#STRING Engine-driven hydraulic pump #8====引擎驱动液压泵 #8
#STRING Engine-driven hydraulic pumps off====关闭引擎驱动液压泵。
#STRING Engine-driven hydraulic pumps on====开启引擎驱动液压泵。
#STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====开关引擎驱动液压泵。
#STRING Engines 1====引擎 1
#STRING Engines 2====引擎 2
#STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect to carry here.====输入你期望的初始与最大乘客及货物载荷重量。
#STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane techincal support at info@x-plane.com, and include the information below:====在DVD扫描过程中发生错误：安装程序无法解压文件。请联系info@x-plane.com将此情况报告给X-Plane技术支持部，报告包含以下信息：
#STRING Exhaust Gas Temperature (per engine).====排气口压力 (各个引擎) 
#STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====每个引擎的引气温度。
#STRING Exhaust gas Temperature (per engine).====排气温度 (各个引擎) 
#STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====每个引擎的排气温度。
#STRING Export selected instrumnts.====导出选中仪器
#STRING Exterior Lights====机外灯光
#STRING Exterior====外部
#STRING External Power Still On====外部电源仍接通
#STRING External power still on====外部电源仍接通
#STRING F1 and F2 for throttle!====按F1和F2以调节节流阀！
#STRING FADEC #%1:index% off.====关闭 FADEC #%1:index%
#STRING FADEC #%1:index% on.====开启 FADEC #%1:index%
#STRING FADEC toggle.====FADEC开关
#STRING FEATURE REQUESTS====许愿池
#STRING FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h
#STRING FF  1 gal/h FF  2 gal/h FF  3 gal/h FF  4 gal/h FF  5 gal/h FF  6 gal/h FF  7 gal/h FF  8 gal/h====FF  1 gal/h FF  2 gal/h FF  3 gal/h FF  4 gal/h FF  5 gal/h FF  6 gal/h FF  7 gal/h FF  8 gal/h
#STRING FLAP AND SLAT COEFFICIENTS====襟翼与缝翼系数
#STRING FLAP AND SLAT DEFLECTIONS====襟翼与缝翼偏转角
#STRING FLAP SPECS====襟翼规格
#STRING FMS external====外置FMS
#STRING FMS interal====内置FMS
#STRING FMS1 displays off screen data====FMS1数据显示超出屏幕边界
#STRING FMS1 has a pending message====FMS1有一条待处理消息
#STRING FMS1 wants pending changes executed====FMS1需要执行所做的更改
#STRING FMS2 displays off screen data====FMS2数据显示超出屏幕边界
#STRING FMS2 has a pending message====FMS2有一条待处理消息
#STRING FMS2 wants pending changes executed====FMS2需要执行所做的更改
#STRING FMS2: CDU popup====FMS2: CDU弹出小窗
#STRING FMS2: CLB====FMS2: CLB键
#STRING FMS2: CRZ====FMS2: CRZ键
#STRING FMS2: DEP/ARR====FMS2: DEP/ARR键
#STRING FMS2: DES====FMS2: DES键
#STRING FMS2: DIR/INTC====FMS2: DIR/INTC键
#STRING FMS2: EXEC====FMS2: EXEC键
#STRING FMS2: FIX====FMS2: FIX键
#STRING FMS2: FPLN====FMS2: FPLN键
#STRING FMS2: HOLD====FMS2: HOLD键
#STRING FMS2: NAVRAD====FMS2: NAVRAD键
#STRING FMS2: PROG====FMS2: PROG键
#STRING FMS2: key_0====FMS2: 0键
#STRING FMS2: key_1====FMS2: 1键
#STRING FMS2: key_2====FMS2: 2键
#STRING FMS2: key_3====FMS2: 3键
#STRING FMS2: key_4====FMS2: 4键
#STRING FMS2: key_5====FMS2: 5键
#STRING FMS2: key_6====FMS2: 6键
#STRING FMS2: key_7====FMS2: 7键
#STRING FMS2: key_8====FMS2: 8键
#STRING FMS2: key_9====FMS2: 9键
#STRING FMS2: key_A====FMS2: A键
#STRING FMS2: key_B====FMS2: B键
#STRING FMS2: key_C====FMS2: C键
#STRING FMS2: key_D====FMS2: D键
#STRING FMS2: key_E====FMS2: E键
#STRING FMS2: key_F====FMS2: F键
#STRING FMS2: key_G====FMS2: G键
#STRING FMS2: key_H====FMS2: H键
#STRING FMS2: key_I====FMS2: I键
#STRING FMS2: key_J====FMS2: J键
#STRING FMS2: key_K====FMS2: K键
#STRING FMS2: key_L====FMS2: L键
#STRING FMS2: key_M====FMS2: M键
#STRING FMS2: key_N====FMS2: N键
#STRING FMS2: key_O====FMS2: O键
#STRING FMS2: key_P====FMS2: P键
#STRING FMS2: key_Q====FMS2: Q键
#STRING FMS2: key_R====FMS2: R键
#STRING FMS2: key_S====FMS2: S键
#STRING FMS2: key_T====FMS2: T键
#STRING FMS2: key_U====FMS2: U键
#STRING FMS2: key_V====FMS2: V键
#STRING FMS2: key_W====FMS2: W键
#STRING FMS2: key_X====FMS2: X键
#STRING FMS2: key_Y====FMS2: Y键
#STRING FMS2: key_Z====FMS2: Z键
#STRING FMS2: key_back====FMS2: ←键
#STRING FMS2: key_clear====FMS2: CLEAR键
#STRING FMS2: key_delete====FMS2: DELETE键
#STRING FMS2: key_minus====FMS2: -键
#STRING FMS2: key_period====FMS2: .键
#STRING FMS2: key_slash====FMS2: /键
#STRING FMS2: key_space====FMS2: 空格键
#STRING FMS2: line select 1l====FMS2: 选择行：1L
#STRING FMS2: line select 1r====FMS2: 选择行：1R
#STRING FMS2: line select 2l====FMS2: 选择行：2L
#STRING FMS2: line select 2r====FMS2: 选择行：2R
#STRING FMS2: line select 3l====FMS2: 选择行：3L
#STRING FMS2: line select 3r====FMS2: 选择行：3R
#STRING FMS2: line select 4l====FMS2: 选择行：4L
#STRING FMS2: line select 4r====FMS2: 选择行：4R
#STRING FMS2: line select 5l====FMS2: 选择行：5L
#STRING FMS2: line select 5r====FMS2: 选择行：5R
#STRING FMS2: line select 6l====FMS2: 选择行：6L
#STRING FMS2: line select 6r====FMS2: 选择行：6R
#STRING FMS2: next====FMS2: NEXT键
#STRING FMS2: pop out CDU window====FMS2: 弹出CDU窗口
#STRING FMS2: prev====FMS2: PREV键
#STRING FMS: CDU popup====FMS: 控制显示组件弹出小窗
#STRING FMS: CLB====FMS: CLB键
#STRING FMS: CRZ====FMS: CRZ键
#STRING FMS: DEP/ARR====FMS：DEP/ARR键
#STRING FMS: DES====FMS: DES键
#STRING FMS: DIR/INTC====FMS:  DIR/INTC键
#STRING FMS: EXEC====FMS：EXEC键
#STRING FMS: FIX====FMS: FIX键
#STRING FMS: FPLN====FMS: FPLN键
#STRING FMS: HOLD====FMS：HOLD键
#STRING FMS: INDEX====FMS: INDEX键
#STRING FMS: NAVRAD====FMS: NAVRAD键
#STRING FMS: PROG====FMS：PROG键
#STRING FMS: apt====FMS: 机场
#STRING FMS: clear====FMS: 清除
#STRING FMS: direct====FMS: 直飞
#STRING FMS: fix====FMS: 坐标位置
#STRING FMS: init====FMS: INIT键
#STRING FMS: key_0====FMS: 0键
#STRING FMS: key_1====FMS: 1键
#STRING FMS: key_2====FMS: 2键
#STRING FMS: key_3====FMS: 3键
#STRING FMS: key_4====FMS: 4键
#STRING FMS: key_5====FMS: 5键
#STRING FMS: key_6====FMS: 6键
#STRING FMS: key_7====FMS: 7键
#STRING FMS: key_8====FMS: 8键
#STRING FMS: key_9====FMS: 9键
#STRING FMS: key_A====FMS: A键
#STRING FMS: key_B====FMS: B键
#STRING FMS: key_C====FMS: C键
#STRING FMS: key_D====FMS: D键
#STRING FMS: key_E====FMS: E键
#STRING FMS: key_F====FMS: F键
#STRING FMS: key_G====FMS: G键
#STRING FMS: key_H====FMS: H键
#STRING FMS: key_I====FMS: I键
#STRING FMS: key_J====FMS: J键
#STRING FMS: key_K====FMS: K键
#STRING FMS: key_L====FMS: L键
#STRING FMS: key_M====FMS: M键
#STRING FMS: key_N====FMS: N键
#STRING FMS: key_O====FMS: O键
#STRING FMS: key_P====FMS: P键
#STRING FMS: key_Q====FMS: Q键
#STRING FMS: key_R====FMS: R键
#STRING FMS: key_S====FMS: S键
#STRING FMS: key_T====FMS: T键
#STRING FMS: key_U====FMS: U键
#STRING FMS: key_V====FMS: V键
#STRING FMS: key_W====FMS: W键
#STRING FMS: key_X====FMS: X键
#STRING FMS: key_Y====FMS: Y键
#STRING FMS: key_Z====FMS: Z键
#STRING FMS: key_back====FMS: BACK键
#STRING FMS: key_clear====FMS: CLEAR键
#STRING FMS: key_delete====FMS: DEL键
#STRING FMS: key_load====FMS: LOAD键
#STRING FMS: key_minus====FMS: -键
#STRING FMS: key_period====FMS: .键
#STRING FMS: key_save====FMS: SAVE键
#STRING FMS: key_slash====FMS: /键
#STRING FMS: key_space====FMS: 空格键
#STRING FMS: lat/lon====FMS: 纬度/经度
#STRING FMS: line select 1l====FMS: 行选择键1L
#STRING FMS: line select 1r====FMS: 行选择键1R
#STRING FMS: line select 2l====FMS: 行选择键2L
#STRING FMS: line select 2r====FMS: 行选择键2R
#STRING FMS: line select 3l====FMS: 行选择键3L
#STRING FMS: line select 3r====FMS: 行选择键3R
#STRING FMS: line select 4l====FMS: 行选择键4L
#STRING FMS: line select 4r====FMS: 行选择键4R
#STRING FMS: line select 5l====FMS: 行选择键5L
#STRING FMS: line select 5r====FMS: 行选择键5R
#STRING FMS: line select 6l====FMS: 行选择键6L
#STRING FMS: line select 6r====FMS: 行选择键6R
#STRING FMS: ndb====FMS: NDB
#STRING FMS: next fix====FMS: 下一坐标
#STRING FMS: next====FMS: NEXT键
#STRING FMS: pop out CDU window====FMS: 弹出CDU窗口
#STRING FMS: prev fix====FMS: 上一坐标
#STRING FMS: prev====FMS: PREV键
#STRING FMS: sign====FMS: 符号
#STRING FMS: vor====FMS: VOR
#STRING FMS====FMS
#STRING FOIL SPECS====翼型规格
#STRING FORCE MAXIMUM====最大力量
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, OR GARMIN PILOT====FOREFLIGHT、WINGX PRO、 FLTPLAN GO、SKYDEMON或GARMIN PILOT
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====FOREFLIGHT, WINGX PRO, 或 SKYDEMON
#STRING FSR Supersampling====FSR超分辨率
#STRING FUEP1___psi FUEP2___psi FUEP3___psi FUEP4___psi FUEP5___psi FUEP6___psi FUEP7___psi FUEP8___psi====FUEP1___psi FUEP2___psi FUEP3___psi FUEP4___psi FUEP5___psi FUEP6___psi FUEP7___psi FUEP8___psi
#STRING FUSELAGE====机身
#STRING FXAA====FXAA
#STRING Fail selected in failures screen.====应用在故障设置页面中选择的故障。
#STRING Failed to allocate a static GPU buffer====无法分配静态GPU缓冲区
#STRING Failed to open a requested COM port. You may be unable to communicate with COM devices.====未能打开请求的 com 端口，你可能无法连接 com 设备。
#STRING Fairings====整流罩
#STRING Feb ====二月 
#STRING File Location====文件位置
#STRING File:====文件：
#STRING Finally, if you need help, just click on the question mark on the right side of the menu bar.====最后，如果你需要帮助，只需点击菜单栏右侧的问号
#STRING Find Pitch Stability Derivative====计算俯仰安定性导数
#STRING Find Yaw Stability Derivative====计算偏航安定性导数
#STRING Finish servicing current viewed aircraft.====完成当前飞机
#STRING Finshed Web Update====完成网络更新
#STRING Fire air-to-air selection.====空对空武器开火
#STRING Fire air-to-ground selection.====空对地武器开火
#STRING Fire all armed selections.====发射所有已预位的武器
#STRING Fire all armed weapons.====发射全部已预位武器
#STRING Fire armed guns.====已预位航炮开火
#STRING Fire armed missiles or bombs.====发射已预位导弹/炸弹
#STRING Fire extinguisher #%1:index% off.====关闭灭火器 #%1:index%
#STRING Fire extinguisher #%1:index% on.====启动灭火器 #%1:index%
#STRING Fire guns.====火炮开火
#STRING Fire selected weapon.====发射所选的武器。
#STRING Firewall fuel valve left closed.====关闭左侧防火燃油阀
#STRING Firewall fuel valve left open.====打开左侧防火燃油阀
#STRING Firewall fuel valve right closed.====关闭右侧防火燃油阀
#STRING Firewall fuel valve right open.====打开右侧防火燃油阀
#STRING Fix all failed systems.====一键修复
#STRING Flap actuator system====襟翼传动系统
#STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====襟翼手柄的位置，0.0表示完全收起，1.0表示完全展开。
#STRING Flap handle position. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====襟翼手柄位置，0.0是收回，1.0是展开
#STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====襟翼-1伸展值，0.0表示完全收起，1.0表示完全展开。
#STRING Flap-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====襟翼-1 偏转比率，0.0是收回，1.0是展开
#STRING Flaps down a notch.====襟翼放一档。
#STRING Flaps up a notch.====襟翼收一档。
#STRING Flatten the panel, ungrouping all instrumetns.====面板平面化，取消仪器组合
#STRING Flight %1:number%====%1:number%航班
#STRING Flight Data Recorder file====飞行数据记录器文件
#STRING Flight Data====飞行数据
#STRING Flight control hardware not found!====未找到飞控设备！
#STRING Flight control hardware not found====未找到飞控设备。
#STRING Flight director 2 command bars off.====FD2 Command Bars-关
#STRING Flight director 2 command bars on.====FD2 Command Bars-开
#STRING Flight director 2 command bars toggle.====FD2 Command Bars-开/关
#STRING Flight director 2 down (on/FDIR/off).====飞行指引仪向下拨 (开/FDIR/关) 。
#STRING Flight director 2 on.====开启2号飞行指引仪
#STRING Flight director 2 toggle.====开／关2号飞行指引仪
#STRING Flight director 2 up (off/FDIR/on).====飞行指引仪向上拨 (关/FDIR/开) 。
#STRING Flight director command bars off.====FD Command Bars-关
#STRING Flight director command bars on.====FD Command Bars-开
#STRING Flight director command bars toggle.====FD Command Bars-开/关
#STRING Flight director down (on/FDIR/off).====飞行指引仪向下拨 (打开/故障隔离、检测和重新配置/关闭) 
#STRING Flight director on (0/1).====飞行指引仪开 (0/1) 
#STRING Flight director on, 0/1.====飞行指示器启用， 0/1。
#STRING Flight director on.====飞行指引仪打开
#STRING Flight director pitch in degrees (positive up).====飞行指引仪俯仰角度 (正数表示向上) 
#STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====飞行指示器的仰角，以度为单位，正为向上。
#STRING Flight director roll in degrees (positive right).====飞行指引仪横滚角度 (正数表示向右) 
#STRING Flight director roll, degrees, positive right.====飞行指示器的侧转角度，以度为单位，正为向右。
#STRING Flight director toggle.====飞行指引仪开关
#STRING Flight director up (off/FDIR/on).====飞行指引仪向上拨 (打开/故障隔离、检测和重新配置/关闭) 
#STRING Flight simming in the %1:app hashtag% %2:aircraft name%====正在飞%1:app hashtag%的%2:aircraft name%
#STRING Float====Float
#STRING Floodlight====泛光灯
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====以60,000英尺的高度飞越爱德华兹基地，然后左转航向230来返回爱德华兹基地以在22跑道着陆。
#STRING Fly X-Plane 11 Now====现在开始X-Plane的飞行
#STRING Fly around with your friends====和朋友一起飞
#STRING Fly over and past Edwards at 60,000 feet, then do a left 230 degree turn to bring it back to Edwards for a landing on 22.====以60,000英尺的高度飞越爱德华兹基地，然后左转航向230来返回爱德华兹基地以在22跑道着陆。
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====进近速度为300节，飞向爱德华兹基地几英里外的引进灯，在灯的上方拉平
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles short of Edwards, then level out your descent over the lights.====进近速度为300节，飞向爱德华兹基地几英里外的引进灯，在灯的上方拉平
#STRING Fly to Learn Introduction====Fly to Learn Introduction
#STRING Flying %1:aircraft make% %2:aircraft model:%====正在飞%1:aircraft make% %2:aircraft model:%
#STRING Flying an %1:app hashtag% %2:aircraft name%!====正在飞%1:app hashtag%的%2:aircraft name%！
#STRING Flying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====正在手机版X-Plane里飞%1:aircraft name%...
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the %2:app hashtag% flight sim!====正在%2:app hashtag%中驾驶%1:aircraft name%飞机！
#STRING Flying the %1:aircraft name% in the X-Plane Mobile #flightsim====正在手机版X-Plane里飞%1:aircraft name%... #模飞圈
#STRING Flying====飞行中
#STRING Follow the hoop guidance to practice banking, climbing, and diving.====跟随环形指引来练习侧倾、爬升以及俯冲。
#STRING For tech support, email info@x-plane.com====通过邮件联系info@x-plane.com获取技术支持。
#STRING For you to fly realistically, you must use a video card that can handle OpenGL.====为了拥有更真实的飞行体验，你必须使用支持OpenGL的显卡。
#STRING Force Maximums====力度最大
#STRING Force reloading the current aircraft (including art).====强制重载当前机模 (包括代码) 
#STRING Force reloading the current aircraft (including art).====强制重载当前机模 (包括地景) 
#STRING Force reloading the current aircraft (skip art reload).====强制重载当前机模 (不含代码) 
#STRING Force reloading the current aircraft (skip art reload).====强制重载当前机模 (不含地景) 
#STRING Force reloading the current aircraft.====强制重新载入当前机模
#STRING Force reloading the current aircraft.====强制重新载入当前航空器。
#STRING Force reloading the current scenery.====强制重载当前地景
#STRING Force reloading the current scenery.====强制重载当前地景。
#STRING Force scale====力场绘制比例
#STRING Forces====力场
#STRING Forest fire approach.====飞向森林大火
#STRING Formation flying.====编队飞行
#STRING Forward with 2-D panel.====2D面板机头视角
#STRING Forward with HUD.====机头HUD视角
#STRING Forward with nothing.====无面板视角
#STRING Frame rate check failed! Flight control hardware not found!====帧数检查失败！未找到飞控设备！
#STRING Frame rate check failed!====帧数检查失败！
#STRING Free camera.====自由视角
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====冻结地速
#STRING Frigate approach.====护卫舰降落
#STRING From FMS====从FMS
#STRING From custom METAR (.rwx) file====来自自定义METAR(.rwx) 文件
#STRING Fuel 3+cut-off====燃油  (使用按键) 3+切断
#STRING Fuel Flow (per engine).====燃油流量 (各个引擎) 
#STRING Fuel Flow, per engine.====每个引擎的燃油流速。
#STRING Fuel cap left off====油箱盖脱落
#STRING Fuel flow 1====燃油流量 1
#STRING Fuel flow 2====燃油流量 2
#STRING Fuel flow fluctuation====燃油流量波动
#STRING Fuel flow restricted====燃油流量被限制
#STRING Fuel leak====燃油泄漏
#STRING Fuel pressure 1====燃油压力 1
#STRING Fuel pressure 2====燃油压力 2
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% off.====引擎 #%1:index% 油泵关
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% on.====引擎 #%1:index% 油泵开
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% toggle.====开关引擎 #%1:index% 油泵
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% off.====关闭油箱 #%1:index% 的油泵
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% on.====打开油箱 #%1:index% 的油泵
#STRING Fuel pump prime for engine #%1:index% on.====优先开启引擎 #%1:index% 油泵
#STRING Fuel pumps off.====油泵关
#STRING Fuel pumps on.====油泵开
#STRING Fuel pumps toggle.====油泵开关
#STRING Fuel quantity sensor====燃油量传感器
#STRING Fuel selector for left engine down one position.====左引擎燃料选择-降一档
#STRING Fuel selector for left engine up one position.====左引擎燃料选择-升一档
#STRING Fuel selector for right engine down one position.====右引擎燃料选择-降一档
#STRING Fuel selector for right engine up one position.====右引擎燃料选择-升一档
#STRING Fuel selectors are dual-knobs====双旋钮的燃料选择器
#STRING Fuel tank vent block #1====油箱排放口阻塞 #1
#STRING Fuel tank vent block #2====油箱排放口阻塞 #2
#STRING Fuel tank vent block #3====油箱排放口阻塞 #3
#STRING Fuel tank vent block #4====油箱排放口阻塞 #4
#STRING Fuel tank vent block #5====油箱排放口阻塞 #5
#STRING Fuel tank vent block #6====油箱排放口阻塞 #6
#STRING Fuel tank vent block #7====油箱排放口阻塞 #7
#STRING Fuel tank vent block #8====油箱排放口阻塞 #8
#STRING Fuel tank vent block #9====油箱排放口阻塞 #9
#STRING Fuel tanks show all tanks.====显示全部油箱
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====油箱显示备用油箱
#STRING Fuel tanks show nacelle tanks.====显示机舱油箱
#STRING Fueled with wrong gas====加入的燃油种类错误
#STRING Full de-ice switch====完全除冰开关
#STRING Fuselage====机身
#STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls ====G单位；我们将通过调整俯仰控制达到此G值载荷。 
#STRING G1000 MFD -D->.====G1000 MFD -D->
#STRING G1000 MFD -D->====G1000 MFD -D->
#STRING G1000 MFD AP ALT.====G1000 MFD AP ALT
#STRING G1000 MFD AP HDG.====G1000 MFD AP HDG
#STRING G1000 MFD AP NAV.====G1000 MFD AP NAV
#STRING G1000 MFD AP VNAV.====G1000 MFD AP VNAV
#STRING G1000 MFD AP approach.====G1000 MFD AP 进近
#STRING G1000 MFD AP backcourse.====G1000 MFD AP 反航道
#STRING G1000 MFD AP flight level change.====G1000 MFD AP 飞行高度层改变
#STRING G1000 MFD AP nose down.====G1000 MFD AP 压机头
#STRING G1000 MFD AP nose up.====G1000 MFD AP 抬机头
#STRING G1000 MFD AP vertical speed.====G1000 MFD AP 垂直速度
#STRING G1000 MFD CLR.====G1000 MFD CLR
#STRING G1000 MFD COM 1/2.====G1000 MFD COM 1/2
#STRING G1000 MFD COM audio volume down.====G1000 MFD COM音量-
#STRING G1000 MFD COM audio volume up.====G1000 MFD COM音量+
#STRING G1000 MFD COM audio.====G1000 MFD COM 音频
#STRING G1000 MFD COM flip flop.====G1000 MFD COM 触发器
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune down.====G1000 MFD COM 细旋钮↓
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune up.====G1000 MFD COM 细旋钮↑
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune down.====G1000 MFD COM 粗旋钮↓
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune up.====G1000 MFD COM 粗旋钮↑
#STRING G1000 MFD CRS down.====G1000 MFD CRS↓
#STRING G1000 MFD CRS sync.====G1000 MFD CRS同步
#STRING G1000 MFD CRS up.====G1000 MFD CRS↑
#STRING G1000 MFD ENT.====G1000 MFD ENT
#STRING G1000 MFD FMS cursor.====G1000 MFD FMS 光标
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune down.====G1000 MFD FMS 内环旋钮↓
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune up.====G1000 MFD FMS 内环旋钮↑
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune down.====G1000 MFD FMS 外环旋钮↓
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune up.====G1000 MFD FMS 外环旋钮↑
#STRING G1000 MFD FPL.====G1000 MFD FPL
#STRING G1000 MFD HDG down.====G1000 MFD HDG↓
#STRING G1000 MFD HDG sync.====G1000 MFD HDG同步
#STRING G1000 MFD HDG up.====G1000 MFD HDG↑
#STRING G1000 MFD NAV 1/2.====G1000 MFD NAV 1/2
#STRING G1000 MFD NAV audio volume down.====G1000 MFD NAV音量-
#STRING G1000 MFD NAV audio volume up.====G1000 MFD NAV音量+
#STRING G1000 MFD NAV audio.====G1000 MFD NAV 音频
#STRING G1000 MFD NAV flip flop.====G1000 MFD NAV 触发器
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune down.====G1000 MFD NAV 内环旋钮↓
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune up.====G1000 MFD NAV 内环旋钮↑
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune down.====G1000 MFD NAV 外环旋钮↓
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune up.====G1000 MFD NAV 外环旋钮↑
#STRING G1000 MFD Softkey 1.====G1000 MFD 软键1
#STRING G1000 MFD Softkey 10.====G1000 MFD 软键10
#STRING G1000 MFD Softkey 11.====G1000 MFD 软键11
#STRING G1000 MFD Softkey 12.====G1000 MFD 软键12
#STRING G1000 MFD Softkey 2.====G1000 MFD 软键2
#STRING G1000 MFD Softkey 3.====G1000 MFD 软键3
#STRING G1000 MFD Softkey 4.====G1000 MFD 软键4
#STRING G1000 MFD Softkey 5.====G1000 MFD 软键5
#STRING G1000 MFD Softkey 6.====G1000 MFD 软键6
#STRING G1000 MFD Softkey 7.====G1000 MFD 软键7
#STRING G1000 MFD Softkey 8.====G1000 MFD 软键8
#STRING G1000 MFD Softkey 9.====G0100 MFD 软键9
#STRING G1000 MFD altitude inner ring down.====G1000 MFD 细旋钮调低高度
#STRING G1000 MFD altitude inner ring up.====G1000 MFD 细旋钮调高高度
#STRING G1000 MFD altitude outer ring down.====G1000 MFD 粗旋钮调低高度
#STRING G1000 MFD altitude outer ring up.====G1000 MFD 粗旋钮调高高度
#STRING G1000 MFD autopilot.====G1000 MFD 自动驾驶
#STRING G1000 MFD baro down.====G1OOO MFD 气压计↓
#STRING G1000 MFD baro up.====G1000 MFD 气压计↑
#STRING G1000 MFD flight director.====G1000 MFD 飞行指引仪
#STRING G1000 MFD menu.====G1000 MFD 菜单
#STRING G1000 MFD pan down left.====G1000 MFD 向左下移动
#STRING G1000 MFD pan down right.====G1000 MFD 向右下移动
#STRING G1000 MFD pan down.====G1000 MFD 向下移动
#STRING G1000 MFD pan left.====G1000 MFD 向左移动
#STRING G1000 MFD pan right.====G10000 MFD 向右移动
#STRING G1000 MFD pan up left.====G1000 MFD 向左上移动
#STRING G1000 MFD pan up right.====G1000 MFD 向右上移动
#STRING G1000 MFD pan up.====G1000 MFD 向上移动
#STRING G1000 MFD pop out window.====G1000 MFD 弹出窗口
#STRING G1000 MFD popup.====G1000 MFD 弹窗
#STRING G1000 MFD proc.====G1000 MFD proc
#STRING G1000 MFD push pan.====G1000 MFD 向前移动
#STRING G1000 MFD range down.====G1000 MFD 范围-
#STRING G1000 MFD range up.====G1000 MFD 范围+
#STRING G1000 MFD yaw damper.====G1000 MFD 偏航阻尼器
#STRING G1000 PFD copilot-side====G1000 PFD副驾一侧
#STRING G1000 PFD pilot-side====G1000 PFD机长一侧
#STRING G1000 airspeed====G1000 空速指示
#STRING G1000 altimeter====G1000 高度表
#STRING G1000 copilot -D->.====G1000 副驾 -D->
#STRING G1000 copilot -D->====G1000 副驾 -D->
#STRING G1000 copilot AP ALT.====G1000 副驾 AP ALT
#STRING G1000 copilot AP HDG.====G1000 副驾 AP HDG
#STRING G1000 copilot AP NAV.====G1000 副驾 AP NAV
#STRING G1000 copilot AP VNAV.====G1000 副驾 AP VNAV
#STRING G1000 copilot AP approach.====G1000 副驾 AP 进近
#STRING G1000 copilot AP backcourse.====G1000 副驾 AP 反航道
#STRING G1000 copilot AP flight level change.====G1000 副驾 AP 飞行高度层改变
#STRING G1000 copilot AP nose down.====G1OOO 副驾 AP 向下配平
#STRING G1000 copilot AP nose up.====G1000 副驾 AP 向上配平
#STRING G1000 copilot AP vertical speed.====G1000 副驾 AP 垂直速度
#STRING G1000 copilot CLR.====G1000 副驾 CLR
#STRING G1000 copilot COM audio volume down.====G1000副驾COM音量-
#STRING G1000 copilot COM audio volume up.====G1000副驾COM音量+
#STRING G1000 copilot COM audio.====G1000 副驾 COM 音频
#STRING G1000 copilot COM flip flop.====G1000 副驾 COM 触发器
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune down.====G1000 细旋钮 COM 细旋钮↓
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune up.====G1000 细旋钮 COM 细旋钮↑
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune down.====G1000 副驾 COM 粗旋钮↓
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune up.====G1000 副驾 COM 粗旋钮↑
#STRING G1000 copilot CRS down.====G1000 副驾 CRS↓
#STRING G1000 copilot CRS sync.====G1000 副驾 CRS同步
#STRING G1000 copilot CRS up.====G1000 副驾 CRS↑
#STRING G1000 copilot ENT.====G1000 副驾 ENT
#STRING G1000 copilot FMS cursor.====G1000 副驾 FMS 光标*
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune down.====G1000 副驾 FMS 细旋钮↓
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune up.====G1000 副驾 FMS 细旋钮↑
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune down.====G1000 副驾 FMS 粗旋钮↓
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune up.====G1000 副驾 FMS 粗旋钮↑
#STRING G1000 copilot FPL.====G1000 副驾 FPL
#STRING G1000 copilot HDG down.====G1000 副驾 HDG↓
#STRING G1000 copilot HDG sync.====G1000 副驾 HDG同步
#STRING G1000 copilot HDG up.====G1000 副驾 HDG↑
#STRING G1000 copilot NAV audio volume down.====G1000副驾NAV音量-
#STRING G1000 copilot NAV audio volume up.====G1000副驾NAV音量+
#STRING G1000 copilot NAV audio.====G1000 副驾 NAV 音频
#STRING G1000 copilot NAV flip flop.====G1000 副驾 NAV 触发器
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune down.====G1000 副驾 NAV 内环旋钮↓
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune up.====G1000 副驾 NAV 内环旋钮↑
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune down.====G1000 副驾 NAV 外环旋钮↓
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune up.====G1000 副驾 NAV 外环旋钮↑
#STRING G1000 copilot PFD Com 1/2.====G1000 副驾 PFD Com 1/2
#STRING G1000 copilot PFD NAV 1/2.====G1000 副驾 NAV1/2
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 1.====G1000 副驾 AP 软键1
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 10.====G1000 副驾 AP 软键10
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 11.====G1000 副驾 AP 软键11
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 12.====G1000 副驾 AP 软键12
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 2.====G1000 副驾 AP 软键2
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 3.====G1000 副驾 AP 软键3
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 4.====G1000 副驾 AP 软键4
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 5.====G1000 副驾 AP 软键5
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 6.====G1000 副驾 AP 软键6
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 7.====G1000 副驾 AP 软键7
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 8.====G1000 副驾 AP 软键8
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 9.====G1000 副驾 AP 软键9
#STRING G1000 copilot altitude inner ring down.====G1000 副驾 AP 内环旋钮调低高度
#STRING G1000 copilot altitude inner ring up.====G1000 副驾 AP 内环旋钮调高高度
#STRING G1000 copilot altitude outer ring down.====G1000 副驾 AP 外环旋钮调低高度
#STRING G1000 copilot altitude outer ring up.====G1000 副驾 AP 外环旋钮调高高度
#STRING G1000 copilot autopilot.====G1000 副驾 自动驾驶
#STRING G1000 copilot baro down.====G1000 副驾 气压计↓
#STRING G1000 copilot baro up.====G1000 副驾 气压计↑
#STRING G1000 copilot flight director.====G1000 副驾 飞行指引仪
#STRING G1000 copilot menu.====G1000 副驾 菜单
#STRING G1000 copilot pan down left.====G1OOO 副驾 向左下移动
#STRING G1000 copilot pan down right.====G1000 副驾 向右下移动
#STRING G1000 copilot pan down.====G1000 副驾 向下移动
#STRING G1000 copilot pan left.====G1000 副驾 向左移动
#STRING G1000 copilot pan right.====G1000 副驾 向右移动
#STRING G1000 copilot pan up left.====G1000 副驾 向左上移动
#STRING G1000 copilot pan up right.====G1000 副驾 向右上移动
#STRING G1000 copilot pan up.====G1000 副驾 向上移动
#STRING G1000 copilot pop out window.====G1000 副驾 弹出窗口
#STRING G1000 copilot popup.====G1000 副驾 弹窗
#STRING G1000 copilot proc.====G1000 副驾 proc
#STRING G1000 copilot push pan.====G1000 副驾 向前移动
#STRING G1000 copilot range down.====G1000 副驾 范围-
#STRING G1000 copilot range up.====G1000 副驾 范围+
#STRING G1000 copilot yaw damper.====G1000 副驾 偏航阻尼器
#STRING G1000 magntmtr====G1000 磁通计
#STRING G1000 pilot -D->.====G1000 机长 -D->
#STRING G1000 pilot -D->====G1000 机长 -D->
#STRING G1000 pilot AP ALT.====G1000 机长 AP ALT
#STRING G1000 pilot AP HDG.====G1000 机长 AP HDG
#STRING G1000 pilot AP NAV.====G1000 机长 AP NAV
#STRING G1000 pilot AP NVAV.====G1000 机长 AP NVAV
#STRING G1000 pilot AP VNAV.====G1000 pilot AP VNAV
#STRING G1000 pilot AP approach.====G1000 机长 AP 进近
#STRING G1000 pilot AP backcourse.====G1000 机长 AP 反向航路
#STRING G1000 pilot AP flight level change.====G1000 机长 AP 改变空层
#STRING G1000 pilot AP nose down.====G1000 机长 AP 向下配平
#STRING G1000 pilot AP nose up.====G1000 机长 AP 向上配平
#STRING G1000 pilot AP vertical speed.====G1000 机长 AP 垂直速度
#STRING G1000 pilot CLR.====G1000 机长 CLR
#STRING G1000 pilot COM audio volume down.====G1000飞行员COM音量-
#STRING G1000 pilot COM audio volume up.====G1000飞行员COM音量+
#STRING G1000 pilot COM audio.====G1000 机长 com 音频
#STRING G1000 pilot COM flip flop.====G1000 机长 com 触发器
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====G1000 机长 com 细旋钮↓
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====G1000 机长 com 细旋钮↑
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====G1000 机长 com 粗旋钮↓
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====G1000 机长 com 粗旋钮↑
#STRING G1000 pilot CRS down.====G1000 机长 CRS↓
#STRING G1000 pilot CRS sync.====G1000 机长 CRS 同步
#STRING G1000 pilot CRS up.====G1000 机长 CRS↑
#STRING G1000 pilot ENT.====G1000 机长 ENT
#STRING G1000 pilot FMS cursor.====G1000 机长 FMS 光标*
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune down.====G1000 机长 FMS 内环旋钮↓
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune up.====G1000 机长 FMS 内环旋钮↑
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune down.====G1000 机长 FMS 外环旋钮↓
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune up.====G1000 机长 FMS 外环旋钮↑
#STRING G1000 pilot FPL.====G1000 机长 FPL
#STRING G1000 pilot HDG down.====G1000 机长 HDG↓
#STRING G1000 pilot HDG sync.====G1000 机长 HDG 同步
#STRING G1000 pilot HDG up.====G1000 机长 HDG↑
#STRING G1000 pilot NAV audio volume down.====G1000飞行员NAV音量-
#STRING G1000 pilot NAV audio volume up.====G1000飞行员NAV音量+
#STRING G1000 pilot NAV audio.====G1000 机长 NAV 音频
#STRING G1000 pilot NAV flip flop.====G1000 机长 NAV 触发器
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune down.====G1000 机长 NAV 内环旋钮↓
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune up.====G1000 机长 NAV 内环旋钮↑
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune down.====G1000 机长 NAV 外环旋钮↓
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune up.====G1000 机长 NAV 外环旋钮↑
#STRING G1000 pilot PFD Com 1/2.====G1000 机长 PFD Com 1/2
#STRING G1000 pilot PFD NAV 1/2.====机长 NAV 1/2
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 1.====G1000 机长 PFD 软键1
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 10.====G1000 机长 PFD 软键10
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 11.====G1000 机长 PFD 软键11
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 12.====G1000 机长 PFD 软键12
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 2.====G1000 机长 PFD 软键2
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 3.====G1000 机长 PFD 软键3
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 4.====G1000 机长 PFD 软键4
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 5.====G1000 机长 PFD 软键5
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 6.====G1000 机长 PFD 软键6
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 7.====G1000 机长 PFD 软键7
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 8.====G1000 机长 PFD 软键8
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 9.====G1000 机长 PFD 软键9
#STRING G1000 pilot altitude inner ring down.====G1000 机长 内环旋钮调低高度
#STRING G1000 pilot altitude inner ring up.====G1000 机长 内环旋钮调高高度
#STRING G1000 pilot altitude outer ring down.====G1000 机长 外环旋钮调低高度
#STRING G1000 pilot altitude outer ring up.====G1000 机长 外环旋钮调高高度
#STRING G1000 pilot autopilot.====G1000 机长 自动驾驶
#STRING G1000 pilot baro down.====G1000 机长 修压 ↓
#STRING G1000 pilot baro up.====G1000 机长 修压 ↑
#STRING G1000 pilot com audio.====G1000 机长 com 音频
#STRING G1000 pilot com flip flop.====G1000 机长 com 触发器
#STRING G1000 pilot com inner ring tune down.====G1000 机长 com 细旋钮↓
#STRING G1000 pilot com inner ring tune up.====G1000 机长 com 细旋钮↑
#STRING G1000 pilot com outer ring tune down.====G1000 机长 com 粗旋钮↓
#STRING G1000 pilot com outer ring tune up.====G1000 机长 com 粗旋钮↑
#STRING G1000 pilot flight director.====G1000 机长 飞行指引仪
#STRING G1000 pilot menu.====G1000 机长 菜单
#STRING G1000 pilot pan down left.====G1000 机长 向左下移动
#STRING G1000 pilot pan down right.====G1000 机长 向右下移动
#STRING G1000 pilot pan down.====G1000 机长 向下移动
#STRING G1000 pilot pan left.====G1000 机长 向左移动
#STRING G1000 pilot pan right.====G1000 机长 向右移动
#STRING G1000 pilot pan up left.====G1000 机长 向左上移动
#STRING G1000 pilot pan up right.====G1000 机长 向右上移动
#STRING G1000 pilot pan up.====G1000 机长 向上移动
#STRING G1000 pilot pop out window.====G1000 机长 弹出窗口
#STRING G1000 pilot popup.====G1000 机长 弹窗
#STRING G1000 pilot proc.====G1000 机长 proc
#STRING G1000 pilot push pan.====G1000 机长 仪表盘 向前移动*
#STRING G1000 pilot range down.====G1000 机长 范围-
#STRING G1000 pilot range up.====G1000 机长 范围+
#STRING G1000 pilot yaw damper.====G1000 机长 偏航阻尼器
#STRING G1000 red button for display reversion (backup display).====G1000屏幕交换显示 (备用屏显) 红按钮
#STRING G1000 software version====G1000软件版本
#STRING G430 (copilot)====G430 (副驾) 
#STRING G430 (pilot)====G430 (机长) 
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====G430 COM/NAV 1 细选择 ↓
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====G430 COM/NAV 1 细选择 ↑
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====G430 COM/NAV 1 粗选择 ↓
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====G430 COM/NAV 1 粗选择 ↑
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====G430 COM/NAV 2 粗选择 ↓
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====G430 COM/NAV 2 粗选择 ↑
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====G430 COM/NAV 2 细选择 ↓
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====G430 COM/NAV 2 细选择 ↑
#STRING G430 NAV 1 CDI.====G430 NAV 1 CDI
#STRING G430 NAV 1 CLR.====G430 NAV 1 清除
#STRING G430 NAV 1 COM audio.====G430 NAV 1 COM音频
#STRING G430 NAV 1 COM flip flop.====G430 NAV 1 COM触发器
#STRING G430 NAV 1 Direct.====G430 NAV 1 Direct
#STRING G430 NAV 1 ENT.====G430 NAV 1 回车
#STRING G430 NAV 1 FPL.====G430 NAV 1 FPL
#STRING G430 NAV 1 MSG.====G430 NAV 1 MSG
#STRING G430 NAV 1 Menu.====G430 NAV 1 菜单
#STRING G430 NAV 1 NAV COM toggle.====G430 NAV 1 NAV COM 选择
#STRING G430 NAV 1 NAV audio====G430 NAV 1 NAV音频
#STRING G430 NAV 1 NAV flip flop.====G430 NAV 1 NAV触发器
#STRING G430 NAV 1 OBS.====G430 NAV 1 OBS
#STRING G430 NAV 1 PROC.====G430 NAV 1 PROC
#STRING G430 NAV 1 VNAV.====G430 NAV 1 VNAV
#STRING G430 NAV 1 chapter dn.====G430 NAV 1 章节 ↓
#STRING G430 NAV 1 chapter up.====G430 NAV 1 章节 ↑
#STRING G430 NAV 1 page dn.====G430 NAV 1 页面 ↓
#STRING G430 NAV 1 page up.====G430 NAV 1 页面 ↑
#STRING G430 NAV 1 pop out window.====G430 NAV 1 弹出小窗
#STRING G430 NAV 1 push cursor.====G430 NAV 1
#STRING G430 NAV 1 toggle popup.====G430 NAV 1 设置弹出小窗
#STRING G430 NAV 1 zoom in.====G430 NAV 1 缩放 +
#STRING G430 NAV 1 zoom out.====G430 NAV 1 缩放 -
#STRING G430 NAV 2 CDI.====G430 NAV 2 CDI
#STRING G430 NAV 2 CLR.====G430 NAV 2 CLR
#STRING G430 NAV 2 COM FF.====G430 NAV 2 COM FF
#STRING G430 NAV 2 COM audio.====G430 NAV 2 COM 音频
#STRING G430 NAV 2 Direct.====G430 NAV 2 Direct
#STRING G430 NAV 2 ENT.====G430 NAV 2 ENT
#STRING G430 NAV 2 FPL.====G430 NAV 2 FPL
#STRING G430 NAV 2 MSG.====G430 NAV 2 MSG
#STRING G430 NAV 2 Menu.====G430 NAV 2 菜单
#STRING G430 NAV 2 NAV COM toggle.====G430 NAV 2 NAV COM 选择
#STRING G430 NAV 2 NAV FF.====G430 NAV 2 NAV FF
#STRING G430 NAV 2 NAV audio.====G430 NAV 2 NAV 音频
#STRING G430 NAV 2 OBS.====G430 NAV 2 OBS
#STRING G430 NAV 2 PROC.====G430 NAV 2 PROC
#STRING G430 NAV 2 VNAV.====G430 NAV 2 VNAV
#STRING G430 NAV 2 chapter dn.====G430 NAV 2 章节 ↓
#STRING G430 NAV 2 chapter up.====G430 NAV 2 章节 ↑
#STRING G430 NAV 2 page dn.====G430 NAV 2 页面 ↓
#STRING G430 NAV 2 page up.====G430 NAV 2 页面 ↑
#STRING G430 NAV 2 pop out window.====G430 NAV 2 弹出窗口
#STRING G430 NAV 2 push cursor.====G430 NAV 2 按下光标*
#STRING G430 NAV 2 toggle popup.====G430 NAV 2 开关弹窗
#STRING G430 NAV 2 zoom in.====G430 NAV 2 缩放 +
#STRING G430 NAV 2 zoom out.====G430 NAV 2 缩放 -
#STRING GARMIN 1000====GARMIN 1000
#STRING GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATION UNITS====GARMIN 400,430和530模拟单元
#STRING GARMIN 400, 430, & 530====GARMIN 400，430和530
#STRING GCU: -D->.====GCU: -D->
#STRING GCU: -D->====GCU: D
#STRING GCU: 0====GCU: 0
#STRING GCU: 1====GCU: 1
#STRING GCU: 2====GCU: 2
#STRING GCU: 3====GCU: 3
#STRING GCU: 4====GCU: 4
#STRING GCU: 5====GCU: 5
#STRING GCU: 6====GCU: 6
#STRING GCU: 7====GCU: 7
#STRING GCU: 8====GCU: 8
#STRING GCU: 9====GCU: 9
#STRING GCU: A====GCU: A
#STRING GCU: B====GCU: B
#STRING GCU: C====GCU: C
#STRING GCU: CLR.====GCU: CLR
#STRING GCU: COM/NAV flip flop.====GCU: COM/NAV 触发电路
#STRING GCU: COM====GCU: COM
#STRING GCU: CRS down.====GCU: CRS -
#STRING GCU: CRS sync.====GCU: CRS 同步
#STRING GCU: CRS up.====GCU: CRS +
#STRING GCU: CRS.====GCU：CRS
#STRING GCU: D====GCU: D
#STRING GCU: E====GCU: E
#STRING GCU: ENT.====GCU: ENT
#STRING GCU: F====GCU: F
#STRING GCU: FMS====GCU: FMS
#STRING GCU: FPL.====GCU: FPL
#STRING GCU: G====GCU: G
#STRING GCU: H====GCU: H
#STRING GCU: HDG down.====GCU: HDG -
#STRING GCU: HDG sync.====GCU: HDG 同步
#STRING GCU: HDG up.====GCU: HDG +
#STRING GCU: Home - Default Nav.====GCU: 主界面-默认Nav
#STRING GCU: I====GCU: I
#STRING GCU: J====GCU: J
#STRING GCU: K====GCU: K
#STRING GCU: L====GCU: L
#STRING GCU: M====GCU: M
#STRING GCU: N====GCU: N
#STRING GCU: NAV====GCU: NAV
#STRING GCU: O====GCU: O
#STRING GCU: P====GCU: P
#STRING GCU: Q====GCU: Q
#STRING GCU: R====GCU: R
#STRING GCU: S====GCU: S
#STRING GCU: T====GCU: T
#STRING GCU: U====GCU: U
#STRING GCU: V====GCU: V
#STRING GCU: W====GCU: W
#STRING GCU: X====GCU: X
#STRING GCU: XPDR====GCU: XPDR
#STRING GCU: Y====GCU: Y
#STRING GCU: Z====GCU: Z
#STRING GCU: altitude down.====GCU: 高度 -
#STRING GCU: altitude sync.====GCU: 同步高度
#STRING GCU: altitude up.====GCU: 高度 +
#STRING GCU: backspace====GCU: 退格
#STRING GCU: cursor.====GCU: 光标
#STRING GCU: cursor/1-2.====GCU: 光标/1-2
#STRING GCU: dot====GCU: 点
#STRING GCU: inner ring tune down.====GCU: 内环-
#STRING GCU: inner ring tune up.====GCU: 内环+
#STRING GCU: menu.====GCU: 菜单
#STRING GCU: minus====GCU: -
#STRING GCU: outer ring tune down.====GCU: 外环-
#STRING GCU: outer ring tune up.====GCU: 外环+
#STRING GCU: pan down left.====GCU: 向左下平移
#STRING GCU: pan down right.====GCU: 向右上平移
#STRING GCU: pan down.====GCU: 向下平移
#STRING GCU: pan left.====GCU: 向左平移
#STRING GCU: pan right.====GCU: 向右平移
#STRING GCU: pan up left.====GCU: 向左上平移
#STRING GCU: pan up right.====GCU: 向右上平移
#STRING GCU: pan up.====GCU: 向上平移
#STRING GCU: pop out keyboard.====GCU: 弹出键盘
#STRING GCU: popup keyboard.====GCU: 收回键盘
#STRING GCU: proc.====GCU: Proc
#STRING GCU: push pan.====GCU: Push Pan
#STRING GCU: radios 1-2, CRS center.====GCU: 无线电1-2，CRS居中
#STRING GCU: range down.====GCU: Range -
#STRING GCU: range up.====GCU: Range +
#STRING GCU: space====GCU: 空格
#STRING GDU version====Garmin显示单元版本
#STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====收轮以及鼻轮转向
#STRING GEAR WARNING====起落架警告
#STRING GENERAL ENGINE SPECS====发动机参数
#STRING GIA part====Garmin综合航空电子系统部件
#STRING GIA version====Garmin综合航空电子系统版本
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse down.====GNS COM/NAV 1 向下
#STRING GNS COM/NAV 1 coarse up.====GNS COM/NAV 1 向上
#STRING GNS COM/NAV 1 fine down.====GNS COM/NAV 1 向下微调
#STRING GNS COM/NAV 1 fine up.====GNS COM/NAV 1 向上微调
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse down.====GNS COM/NAV 2 向下
#STRING GNS COM/NAV 2 coarse up.====GNS COM/NAV 2 向上
#STRING GNS COM/NAV 2 fine down.====GNS COM/NAV 2 向下微调
#STRING GNS COM/NAV 2 fine up.====GNS COM/NAV 2 向上微调
#STRING GNS NAV 1 CDI.====GNS NAV 1 CDI
#STRING GNS NAV 1 CLR.====GNS NAV 1 CLR
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume down.====GNS NAV 1 COM 音量-
#STRING GNS NAV 1 COM audio volume up.====GNS NAV 1 COM 音量+
#STRING GNS NAV 1 COM audio.====GNS NAV 1 COM 音频
#STRING GNS NAV 1 COM flip flop.====GNS NAV 1 COM 触发电路
#STRING GNS NAV 1 Direct.====GNS NAV 1 Direct
#STRING GNS NAV 1 ENT.====GNS NAV 1 ENT
#STRING GNS NAV 1 FPL.====GNS NAV 1 FPL
#STRING GNS NAV 1 MSG.====GNS NAV 1 MSG
#STRING GNS NAV 1 Menu.====GNS NAV 1 菜单
#STRING GNS NAV 1 NAV COM toggle.====GNS NAV 1 NAV COM 开关
#STRING GNS NAV 1 NAV ID====GNS NAV 1 NAV ID
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume down.====GNS NAV 1 NAV 音量-
#STRING GNS NAV 1 NAV audio volume up.====GNS NAV 1 NAV 音量+
#STRING GNS NAV 1 NAV flip flop.====GNS NAV 1 NAV 触发电路
#STRING GNS NAV 1 OBS.====GNS NAV 1 OBS
#STRING GNS NAV 1 PROC.====GNS NAV 1 PROC
#STRING GNS NAV 1 VNAV.====GNS NAV 1 VNAV
#STRING GNS NAV 1 chapter dn.====GNS NAV 1 下一章
#STRING GNS NAV 1 chapter up.====GNS NAV 1 上一章
#STRING GNS NAV 1 page dn.====GNS NAV 1 下一页
#STRING GNS NAV 1 page up.====GNS NAV 1 上一页
#STRING GNS NAV 1 pop out window.====GNS NAV 1 弹出窗口
#STRING GNS NAV 1 push cursor.====GNS NAV 1 光标
#STRING GNS NAV 1 toggle popup.====GNS NAV 1 开关弹出窗口
#STRING GNS NAV 1 zoom in.====GNS NAV 1 放大
#STRING GNS NAV 1 zoom out.====GNS NAV 1 缩小
#STRING GNS NAV 2 CDI.====GNS NAV 2 CDI
#STRING GNS NAV 2 CLR.====GNS NAV 2 CLR
#STRING GNS NAV 2 COM FF.====GNS NAV 2 COM FF
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume down.====GNS NAV 2 COM 音量-
#STRING GNS NAV 2 COM audio volume up.====GNS NAV 2 COM 音量+
#STRING GNS NAV 2 COM audio.====GNS NAV 2 COM 饮品
#STRING GNS NAV 2 Direct.====GNS NAV 2 Direct
#STRING GNS NAV 2 ENT.====GNS NAV 2 ENT
#STRING GNS NAV 2 FPL.====GNS NAV 2 FPL
#STRING GNS NAV 2 MSG.====GNS NAV 2 MSG
#STRING GNS NAV 2 Menu.====GNS NAV 2 菜单
#STRING GNS NAV 2 NAV COM toggle.====GNS NAV 2 NAV COM 开关
#STRING GNS NAV 2 NAV FF.====GNS NAV 2 NAV FF
#STRING GNS NAV 2 NAV ID====GNS NAV 2 NAV ID
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume down.====GNS NAV 2 NAV 音量-
#STRING GNS NAV 2 NAV audio volume up.====GNS NAV 2 NAV 音量+
#STRING GNS NAV 2 OBS.====GNS NAV 2 OBS
#STRING GNS NAV 2 PROC.====GNS NAV 2 PROC
#STRING GNS NAV 2 VNAV.====GNS NAV 2 VNAV
#STRING GNS NAV 2 chapter dn.====GNS NAV 2 下一章
#STRING GNS NAV 2 chapter up.====GNS NAV 2 上一章
#STRING GNS NAV 2 page dn.====GNS NAV 2 下一页
#STRING GNS NAV 2 page up.====GNS NAV 2 上一页
#STRING GNS NAV 2 pop out window.====GNS NAV 2 弹出窗口
#STRING GNS NAV 2 push cursor.====GNS NAV 2 光标
#STRING GNS NAV 2 toggle popup.====GNS NAV 2 开关弹出窗口
#STRING GNS NAV 2 zoom in.====GNS NAV 2 放大
#STRING GNS NAV 2 zoom out.====GNS NAV 2 缩小
#STRING GPS Hardware====GPS设备
#STRING GPS coarse select down.====GPS粗选择 ↓
#STRING GPS coarse select up.====GPS粗选择 ↑
#STRING GPS fine select down.====GPS细选择 ↓
#STRING GPS fine select up.====GPS细选择 ↑
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS模式：NDB
#STRING GPS mode: VORs.====GPS模式：VOR
#STRING GPS mode: airports.====GPS模式：机场
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS模式：航点
#STRING GPS moving maps COM port====GPS移动地图通讯端口
#STRING GPS moving maps transmissions per second====每秒GPS移动地图数据传输
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #1====Garmin 430 GPS接收机 #1
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #2====Garmin 430 GPS接收机 #2
#STRING GPU off.====GPU关
#STRING GPU on.====GPU开
#STRING GPU toggle.====GPU开关
#STRING Garmin 1000====Garmin 1000
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS GPS====Garmin 400, 430或530 GPS单元 #1，广域增强系统模拟
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS SIM====Garmin 400, 430或530模拟单元 #1，广域增强系统模拟
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1====Garmin 400, 430或530模拟单元 #1
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS GPS====Garmin 400, 430或530 GPS单元 #2，广域增强系统模拟
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS SIM====Garmin 400, 430或530模拟单元 #2，广域增强系统模拟
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2====Garmin 400, 430或530模拟单元 #2
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, GPS port====Garmin 430 #%1:com port number%，GPS端口
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, SIM port====Garmin 430 #%1:com port number%，模拟端口
#STRING Garmin GPS III Pilot, or Garmin 196, 296, 396, or 496====Garmin GPS III飞行员版和GPSMAP 196,296,396或496
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====起落架#1放下比率，0为收回，1为放下
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====起落架 #1 (机鼻?) 释放比: 0.0表示完全收起, 1.0表示完全放下。
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====起落架#2放下比率，0为收回，1为放下
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====起落架 #2 (左侧起落架?) 释放比: 0.0表示完全收起, 1.0表示完全放下。
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====起落架#3放下比率，0为收回，1为放下
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====起落架 #3 (右侧起落架?) 释放比: 0.0表示完全收起, 1.0表示完全放下。
#STRING Gear actuator system====起落架传动系统
#STRING Gear handle. 0 is up and 1 is down.====起落架手柄，0为收上，1为放下
#STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====起落架手柄，0表示收起，1表示放下。
#STRING Gear indicator system====起落架指示器系统
#STRING Gear over-speed!====起落架超速！
#STRING Gear warning system====起落架警报系统
#STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR====通用航空-客机-战斗机-滑翔机-直升机-旋翼机-通用仪表飞行器-共轴双旋翼直升机-仪表飞行战斗机
#STRING General action command.====通用操作指令
#STRING General command: back.====通用指令：后
#STRING General command: backward fast.====总控面板：快速向后
#STRING General command: backward.====总控面板：后
#STRING General command: bottom.====通用指令：底
#STRING General command: down fast.====控面板：快速向下
#STRING General command: down.====总控面板：下
#STRING General command: forward fast.====总控面板：快速向前
#STRING General command: forward.====总控面板：前
#STRING General command: front.====通用指令：前
#STRING General command: left fast.====总控面板：快速向左
#STRING General command: left.====总控面板：左
#STRING General command: right fast.====总控面板：快速向右
#STRING General command: right.====总控面板：右
#STRING General command: top.====通用指令：顶
#STRING General command: up fast.====总控面板：快速向上
#STRING General command: up.====总控面板：上
#STRING General command: zoom in fast.====总控面板：快速放大
#STRING General command: zoom in.====总控面板：放大
#STRING General command: zoom out fast.====总控面板：快速缩小
#STRING General command: zoom out.====总控面板：缩小
#STRING Generate all missing aircraft & livery icons.====为所有缺失图标的飞机生成涂装预览图标。
#STRING Generator #%1:index% off.====关停 #%1:index% 号发电机
#STRING Generator #%1:index% on.====启动 #%1:index% 号发电机
#STRING Generator #%1:index% reset.====重置 #%1:index% 号发电机
#STRING Generator #%1:index% toggle.====#%1:index% 号发电机开关
#STRING Generator 1 amp indication====发电机1 安培指示
#STRING Generator 1 hi volt====1号发电机组电压高
#STRING Generator 1 lo volt====1号发电机组电压低
#STRING Generator 2 amp indication====发电机2 安培指示
#STRING Generator 2 hi volt====2号发电机组电压高
#STRING Generator 2 lo volt====2号发电机组电压低
#STRING Generators all toggle.====开关所有发电机
#STRING Generic light 01 toggle.====通用灯01开关
#STRING Generic light 02 toggle.====通用灯02开关
#STRING Generic light 03 toggle.====通用灯03开关
#STRING Generic light 04 toggle.====通用灯04开关
#STRING Generic light 05 toggle.====通用灯05开关
#STRING Generic light 06 toggle.====通用灯06开关
#STRING Generic light 07 toggle.====通用灯07开关
#STRING Generic light 08 toggle.====通用灯08开关
#STRING Generic light 09 toggle.====通用灯09开关
#STRING Generic light 10 toggle.====通用灯10开关
#STRING Generic light 11 toggle.====通用灯11开关
#STRING Generic light 12 toggle.====通用灯12开关
#STRING Generic light 13 toggle.====通用灯13开关
#STRING Generic light 14 toggle.====通用灯14开关
#STRING Generic light 15 toggle.====通用灯15开关
#STRING Generic light 16 toggle.====通用灯16开关
#STRING Generic light 17 toggle.====通用灯17开关
#STRING Generic light 18 toggle.====通用灯18开关
#STRING Generic light 19 toggle.====通用灯19开关
#STRING Generic light 20 toggle.====通用灯20开关
#STRING Generic light 21 toggle.====通用灯21开关
#STRING Generic light 22 toggle.====通用灯22开关
#STRING Generic light 23 toggle.====通用灯23开关
#STRING Generic light 24 toggle.====通用灯24开关
#STRING Generic light 25 toggle.====通用灯25开关
#STRING Generic light 26 toggle.====通用灯26开关
#STRING Generic light 27 toggle.====通用灯27开关
#STRING Generic light 28 toggle.====通用灯28开关
#STRING Generic light 29 toggle.====通用灯29开关
#STRING Generic light 30 toggle.====通用灯30开关
#STRING Generic light 31 toggle.====通用灯31开关
#STRING Generic light 32 toggle.====通用灯32开关
#STRING Generic light 33 toggle.====通用灯33开关
#STRING Generic light 34 toggle.====通用灯34开关
#STRING Generic light 35 toggle.====通用灯35开关
#STRING Generic light 36 toggle.====通用灯36开关
#STRING Generic light 37 toggle.====通用灯37开关
#STRING Generic light 38 toggle.====通用灯38开关
#STRING Generic light 39 toggle.====通用灯39开关
#STRING Generic light 40 toggle.====通用灯40开关
#STRING Generic light 41 toggle.====通用灯41开关
#STRING Generic light 42 toggle.====通用灯42开关
#STRING Generic light 43 toggle.====通用灯43开关
#STRING Generic light 44 toggle.====通用灯44开关
#STRING Generic light 45 toggle.====通用灯45开关
#STRING Generic light 46 toggle.====通用灯46开关
#STRING Generic light 47 toggle.====通用灯47开关
#STRING Generic light 48 toggle.====通用灯48开关
#STRING Generic light 49 toggle.====通用灯49开关
#STRING Generic light 50 toggle.====通用灯50开关
#STRING Generic light 51 toggle.====通用灯51开关
#STRING Generic light 52 toggle.====通用灯52开关
#STRING Generic light 53 toggle.====通用灯53开关
#STRING Generic light 54 toggle.====通用灯54开关
#STRING Generic light 55 toggle.====通用灯55开关
#STRING Generic light 56 toggle.====通用灯56开关
#STRING Generic light 57 toggle.====通用灯57开关
#STRING Generic light 58 toggle.====通用灯58开关
#STRING Generic light 59 toggle.====通用灯59开关
#STRING Generic light 60 toggle.====通用灯60开关
#STRING Generic light 61 toggle.====通用灯61开关
#STRING Generic light 62 toggle.====通用灯62开关
#STRING Generic light 63 toggle.====通用灯63开关
#STRING Generic light 64 toggle.====通用灯64开关
#STRING Generic====通用
#STRING Get some more flight practice, then see if you can recover from an unexpected emergency.====获得更多的飞行练习，然后看看你是否能从意外的紧急情况中恢复过来。
#STRING Glance 135 degrees left.====向左后扫视
#STRING Glance 135 degrees right.====向右后扫视
#STRING Glance 45 degrees left.====向左前扫视
#STRING Glance 45 degrees right.====向右前扫视
#STRING Glance 90 degrees left.====向左侧扫视
#STRING Glance 90 degrees right.====向右侧扫视
#STRING Glance backward.====向后扫视
#STRING Glance left.====向左扫视
#STRING Glance right.====向右扫视
#STRING Glance straight down.====向下扫视
#STRING Glance straight up.====向上扫视
#STRING Glance up and left.====向左上扫视
#STRING Glance up and right.====向右上扫视
#STRING Glider tow start.====滑翔机拖拽起飞
#STRING Glider winch start.====滑翔机绞盘起飞
#STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====航向控制系统正在捕捉下滑道。
#STRING Glideslope antennae====下滑道天线
#STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====除上面选中的故障之外，应用设定的全局平均无故障时间
#STRING Go to save 3-D cockpit location #%1:index%.====进入存储的3D驾驶舱位置 #%1:index%
#STRING Go to saved 3-D cockpit location #%1:index%.====进入存储的3D驾驶舱视角位置 #%1:index% 。
#STRING Good work! Keep practicing your turns as long as you’d like.====不错！现在你可继续移动以练习你的转向
#STRING Good! I’ll set the throttle to 50% to keep the plane moving nicely.====很好！我会将节流阀设置在50%动力的位置以保持飞机平稳
#STRING Got it!====Got it!
#STRING Governor====调节器
#STRING Grass field takeoff.====草地起飞
#STRING Gravel field takeoff.====碎石地起飞
#STRING Great job so far!====干得不错！
#STRING Grid Adjust====调整网格
#STRING Grid Adjustments====网格调节
#STRING Grid size (x direction)====列宽(x轴方向)
#STRING Grid size (y direction)====行高(y轴方向)
#STRING Grid transparency====网格透明度
#STRING Ground Proximity Warning (0/1).====近地警告 (0/1) 
#STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====近地告警系统，0/1。
#STRING Gyro rotor trim down.====陀螺转配平↓
#STRING Gyro rotor trim up.====陀螺转配平↑
#STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====隐藏所有在X-PLANE的部件
#STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate)====高速系统 (用于客机等...用于设置一个恒定的攻角，侧滑和横滚速率) 
#STRING HOST====自建房间
#STRING HOTAS Cougar====HOTAS Cougar
#STRING HSI preview toggle on/off, copilot.====HSI：副驾侧预览切换开/关
#STRING HSI preview toggle on/off.====HSI：预览切换开/关
#STRING HSI select down one, copilot.====右座水平状态指示器向下切换显示
#STRING HSI select down one.====水平状态指示器 向下切换显示
#STRING HSI select up one, copilot.====右座水平状态指示器 向上切换显示
#STRING HSI select up one.====水平状态指示器 向上切换显示
#STRING HSI shows GPS, copilot.====右座水平状态指示器 显示GPS
#STRING HSI shows GPS.====水平状态指示器 显示GPS
#STRING HSI shows GPS2, copilot.====HSI：显示副驾侧GPS2
#STRING HSI shows GPS2.====HSI：显示GPS2
#STRING HSI shows NAV 1, copilot.====右座水平状态指示器 显示NAV1频率
#STRING HSI shows NAV 1.=====水平状态指示器 显示NAV1频率
#STRING HSI shows NAV 2, copilot.====右座水平状态指示器 显示NAV2频率
#STRING HSI shows NAV 2.====水平状态指示器 显示NAV2频率
#STRING HSI toggles between GPS 1 and GPS 2.====HSI：在GPS 1/2间切换
#STRING HSI toggles between GPS 2 and GPS 1, copilot.====HSI：副驾侧GPS 1/2间切换
#STRING HSI toggles between NAV 1 and NAV 2.====HSI：在NAV 1/2间切换
#STRING HSI toggles between NAV 2 and NAV 1, copilot.====HSI：副驾侧NAV 1/2间切换
#STRING HSTAB====水平安定面
#STRING HUD AND SIDESLIP====抬头显示与横滑
#STRING HUD lights====HUD灯
#STRING HUD toggle brightness.====HUD亮度开关
#STRING HUD toggle power.====HUD电源开关
#STRING HVAC system====暖通空调系统
#STRING HYDRAULIC FORCE INCREASE====液压压力上升
#STRING HYDRAULIC SOURCES====液压源
#STRING HYDRAULIC SYSTEMS====液压系统
#STRING Hard-Over====满舵
#STRING Has beta/reverse detents====配置桨叶低距／反桨止动器
#STRING Hat switch down + left.====苦力帽左下移
#STRING Hat switch down + right.====苦力帽右下移
#STRING Hat switch down.====苦力帽下移
#STRING Hat switch left.====苦力帽左移
#STRING Hat switch right.====苦力帽右移
#STRING Hat switch up + left.====苦力帽左上移
#STRING Hat switch up + right.====苦力帽右上移
#STRING Hat switch up.====苦力帽上移
#STRING Heading in degrees TRUE.====航向。
#STRING Height above mean sea level (in TRUE feet) regardless of any barometric pressure settings or other errors.====海平面以上高度 (不论任何气压设置或者其他错误) 
#STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric pressure settings or other errors.====平均海拔高度为TRUE，这不受气压设置或者其他误差的影响。
#STRING Helipad takeoff.====直升机坪起飞
#STRING Hide Object #%1:index%====隐藏物体 #%1:index%
#STRING Hide autopilot menu.====隐藏自动驾驶菜单
#STRING High (HDR)====高 (HDR) 
#STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====按"b"以切换刹车状态！
#STRING Hold brake left.====左刹车保持
#STRING Hold brake right.====右刹车保持
#STRING Hold brakes maximum.====保持刹车最大制动力
#STRING Hold brakes regular.====保持刹车常规制动力
#STRING Hold thrust reverse at max #%1:index%.====保持最大反推力 #%1:index%
#STRING Hold thrust reverse at max.====保持最大反推力
#STRING Horizon reference down a bit, copilot.====右座驶水平基准向下微调
#STRING Horizon reference down a bit.====水平基准向下微调
#STRING Horizon reference up a bit.====水平基准向上微调
#STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====水平 (航向道) 偏转，范围从-2.5至2.5，正为向右航行。
#STRING Horizontal (localizer) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly right).====水平 (航向道) 偏转，-2.5到2.5个点 (正数表示向右飞) 
#STRING Hot Air Balloon %1:number%====热气球 %1:number%
#STRING Hot start (extra fuel)====热启动 (燃油过多) 
#STRING Hung start (clogged nozzles)====缓慢启动 (尾喷管堵塞) 
#STRING Hung start (weak starter)====缓慢启动 (起动机弱) 
#STRING Hydraulic Force Increase====液压压力上升
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====我没有X-Plane 11的光盘
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 12 DVD====我没有光盘版X-Plane 12
#STRING I Don’t Have a Product Key====我没有激活码
#STRING I Have a Digital Download Product Key====我有数字下载激活码
#STRING I Have an X-Plane 11 DVD====我有X-Plane 11的光盘
#STRING I Have an X-Plane 12 DVD====我有X-Plane 12的光盘
#STRING I can't find any forest fires in the area!====这个地区内没有发生森林火灾！
#STRING I can't find one in the area!====我在这个地区找不到！
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====你扬言要去扑灭森林大火，却忘了带水...
#STRING I crashed & burned in the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%! Awesome!====我在%3:app hashtag%的%1:mission name% %2:challenge or mission%这一项目中炸机了! 真棒！
#STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water around the airports since no scenery is installed for this area!====我发现了一个没有安装地景的位置！未安装地景的地方只会显示机场和机场地面周围的水面。
#STRING I smell fire!====闻着好像是着火了！
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====你可以按自己的计划来，但我怀疑你带的这点东西不足以将其扑灭
#STRING ICAO code for ATC====空管用ICAO代码
#STRING IFR Cat I====IFR CAT I
#STRING IFR Cat II====IFR CAT II
#STRING IFR Cat III====IFR CAT III
#STRING INSERT====插入
#STRING INSTRUMENTS====仪表
#STRING INVERTERS AND APU====逆变器和APU
#STRING INVERTERS====变流器
#STRING ISSUE BAN====确认封禁
#STRING ITT 1___deg ITT 2___deg ITT 3___deg ITT 4___deg ITT 5___deg ITT 6___deg ITT 7___deg ITT 8___deg====ITT 1___deg ITT 2___deg ITT 3___deg ITT 4___deg ITT 5___deg ITT 6___deg ITT 7___deg ITT 8___deg
#STRING Icy====冰
#STRING Idle high/low toggle Engine 1.====切换引擎1快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 2.====切换引擎2快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 3.====切换引擎3快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 4.====切换引擎4快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 5.====切换引擎5快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 6.====切换引擎6快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 7.====切换引擎7快/慢车
#STRING Idle high/low toggle Engine 8.====切换引擎8快/慢车
#STRING Idle high/low toggle.====切换高/低慢车
#STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware (configured in the joystick settings) is present.====如果勾选此项，X-Plane将会在开始运行时确保电脑满足最低帧数要求和最低配置要求，并且必须的摇杆设备都已经连接 (在“摇杆设置”中可以选择) 
#STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====若不向发动机供油，起动机使N2达到%1:N2%%需要大约%2:seconds%秒时间。
#STRING If that does not help, please report this to customer support, at info@x-plane.com.====如果那些办法无法帮到你的话，请联系info@x-plane.com向客户支持汇报该情况。
#STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support by sending an email to info@x-plane.com.====如果无法解决问题，请发送电子邮件至info@x-plane.com，与X-Plane支持部门联系。
#STRING If this is on, X-Plane will dump some time data to the Log.txt file. This is useful for seeing how fast X-Plane is running.====如果这一项开启，X-Plane会将一些时间数据储存到Log.txt文件。这有利于X-Plane的运行速度。
#STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====如果这条消息在接下来的几天仍未消失，请通过info@x-plane.com寻求客户支持。
#STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the edge of space.====若你在X-15中，你可以继续将其在最大节流阀状态下驾驶直至宇宙的边缘。
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====如果你认为这是个错误，请点击下方的重试按钮，或通过info@x-plane.com寻求客户支持。
#STRING If you check this box, the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane. This is commonly used when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right.====如果勾选此框，投影模式将由平面形态转变为常用于曲面显示器上的曲面投影模式。
#STRING If you have a real Garmin 1000, first set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0, then check this box.====如果你有一个真正的Garmin 1000，首先将你的IP地址设置为172.16.1.1，并将子网设置为255.255.0.0，然后选中此框。
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====如果你速度太大，把机头抬高来增加阻力，同时做深S弯来下降高度。
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend.====如果你速度太大，把机头抬高来增加阻力，同时做深S弯来下降高度。
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====如果你想听到空中交通管制,请去Microsoft.com/downloads/搜索下载 Speech SDK 5.1.
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====如果你想听到空中交通管制, 你需要安装苹果的macOS的语音合成软件。
#STRING If you want to run a real G11000 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====如果你想在X-Plane运行一个真实的G1000，你需要完成以下2步：
#STRING If you want to run a real G430 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====如果你想在X-Plane运行一个真实的G430，你需要完成以下2步：
#STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight plan.====如果你需要空管引导，请先输入飞行计划
#STRING Ignite JATO.====起飞助推器点火
#STRING Igniter #%1:index% arm off.====点火器 #%1:index%预位关
#STRING Igniter #%1:index% arm on.====点火器 #%1:index%预位开
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition off.====关闭点火器 #%1:index% 连续点火
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition on.====开启点火器 #%1:index% 连续点火
#STRING Ignition key down one notch for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%点火开关 (向下一档) 
#STRING Ignition key up one notch for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%点火开关 (向上一档) 
#STRING Import panel from another aircraft.====从其他机型导入面板
#STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but may make the plane feel more realistic.====实际上, 飞机的操控系统有近乎无穷的分辨率及很高的位移力, 当你拉升时, 飞机会向你传递G力。为了弥补飞行模拟中的这些不足, 你可以滑动增加 "自动控制" 的滑块来稳定飞机。这在现实中不存在, 但可能使模拟飞行感觉更真实。
#STRING Includes the Garmin GPS III Pilot, and the GPSMAP 196, 296, 396, & 496 moving maps.====包括Garmin GPS III飞行员版和GPSMAP 196,296,396以及496移动地图。
#STRING Increase the throttle all the way to go to full power.====推满节流阀你将获得最大动力
#STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburator.====增大节流阀或者增加化油器加热来避免化油器内积冰。
#STRING Increasing this slider will increase the amount of ambient occlusion====增加此滑块将提高环境遮挡AO的厚度
#STRING Increasing this slider will increase the detail in reflections off of all reflective surfaces. This primarily impacts your CPU, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====增加此项将增加所有反射面的反射的细节。这主要对你的 CPU 性能提出了要求，所以如果你的 CPU 性能足够强，你可以将其设置为高或甚至最大，而不会影响太多的帧率。
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====增加此项将增加在机场绘制的对象数量。这会影响你的CPU使用率，因此，如果你的 CPU 性能足够强，则可以将其设置为高或甚至最大，而不会影响帧率。
#STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====增加此项将增加在模拟世界中的视觉效果的质量。这主要对你的显卡性能提出了要求，所以如果你的显卡性能足够强，你可以将其设置为高或甚至最大，而不会影响太多的帧率。
#STRING Increasing this slider will lower the rendering resolution which reduces GPU workload at the cost of visual quality====增加此滑块将降低渲染分辨率，以视觉质量为代价减少GPU的工作量
#STRING Indicated Angle of Attack.====表示攻角度数。
#STRING Indicated Mach number.====表示马赫数。
#STRING Indicated rate-of-turn in degrees per second (positive right).====指示转弯率，以度为单位 (正数表示向右) 
#STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====表示以 度/秒 为单位的转向度，正为向右。
#STRING Indicated slip in degrees (positive nose-right).====指示滑动，以度为单位 (正数表示机头向右) 
#STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====表示以度为单位的下滑度，正为机鼻朝右。
#STRING Indicated speed in knots.====表示以节为单位的指示空速。
#STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====表示以 英尺/分钟 为单位的垂直速度。
#STRING Initialize fuel totalizer to actual fuel.====将燃料累计器初始化为实际燃料
#STRING Inlet ice switch====进气口防冰开关
#STRING Install Updates====安装升级
#STRING Installing X-Plane 11 Demo====正在安装X-Plane试用版
#STRING Installing X-Plane in %1:file path%.====正在将X-Plane安装在%1:file path%
#STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to you====仪表进场数据由汉莎系统公司为你呈现
#STRING Instrument brightness down a bit.====仪表亮度下调
#STRING Instrument brightness up a bit.====仪表亮度上调
#STRING Instrument lights====仪表灯
#STRING Interaction====相互作用
#STRING Interior Lights====机内灯光
#STRING Interior====内部
#STRING Inverter 1 off.====1号逆变器关
#STRING Inverter 1 on.====1号逆变器开
#STRING Inverter 1 toggle.====1号逆变器开关
#STRING Inverter 2 off.====2号逆变器关
#STRING Inverter 2 on.====2号逆变器开
#STRING Inverter 2 toggle.====2号逆变器开关
#STRING Inverters and APU====逆变器和APU
#STRING Inverters off.====逆变器关
#STRING Inverters on.====逆变器开
#STRING Inverters toggle.====逆变器开关
#STRING Is the copy of X-Plane 11 you’re looking for missing from this list?====此列表上的X-Plane 11是你在寻找的丢失的那一份么？
#STRING It looks like the left engine is going out! Honolulu airport is right in front of us now, so let's just make it down to the runway.====看样子左侧引擎要完蛋；火奴鲁鲁机场就在前面，咱尽量把飞机落在跑道上。
#STRING I’ll fly the plane for a moment while we learn a few other controls.====在我们学习其他操控动作时我会控制飞机
#STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====喷气辅助起飞
#STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====喷气式发动机油耗
#STRING JET ENGINE SPECS====喷气发动机参数
#STRING Jan ====一月 
#STRING Jet Curves 1====喷气曲线 (Jet Curves) 1
#STRING Jet Curves 2====喷气曲线 (Jet Curves) 2
#STRING Jet Curves====喷漆曲线
#STRING Jettison the payload.====抛掉负重。
#STRING Joystick Button====摇杆按键
#STRING Jul ====七月 
#STRING Jun ====六月 
#STRING Juneau AK====阿拉斯加，朱诺
#STRING Just finished the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====刚刚完成了%3:app hashtag%中%1:mission name% %2:challenge or mission%这一挑战！
#STRING Just got a perfect score on the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====刚刚在 %3:app hashtag%的%1:mission name% %2:challenge or mission%中获得了满分！
#STRING Just tried the %1:mission name% %2:challenge or mission% in %3:app hashtag%!====刚刚尝试了%3:app hashtag%的%1:mission name% %2:challenge or mission%这一任务！
#STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====起落架轮胎刹车系数
#STRING LEAVE MULTIPLAYER MATCH?====离开多人比赛？
#STRING LEFT H STAB====左水平安定面
#STRING LEFT WING 1====左机翼1
#STRING LEFT WING 2====左机翼2
#STRING LEFT WING 3====左机翼3
#STRING LEFT WING 4====左机翼4
#STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====加载左背景位图
#STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====加载顶背景位图
#STRING LOCK ZOOM====锁定视角
#STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====低速系统 (用于直升机和垂直起降飞机...用于设置一个稳定的俯仰，偏航和横滚速率) 
#STRING Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
#STRING Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
#STRING Landing gear down.====放下起落架
#STRING Landing gear downlock release (override squat switch).====Landing gear downlock release (override squat switch)
#STRING Landing gear emergency override down.====起落架紧急超控放下
#STRING Landing gear emergency override off.====起落架紧急超控关闭
#STRING Landing gear off.====Landing gear off
#STRING Landing gear toggle.====收放起落架。
#STRING Landing gear up.====收起起落架
#STRING Landing light 01 off.====着陆灯01关闭
#STRING Landing light 01 on.====着陆灯01开启
#STRING Landing light 01 toggle.====着陆灯01开关
#STRING Landing light 02 off.====着陆灯02关闭
#STRING Landing light 02 on.====着陆灯02开启
#STRING Landing light 02 toggle.====着陆灯02开关
#STRING Landing light 03 off.====着陆灯03关闭
#STRING Landing light 03 on.====着陆灯03开启
#STRING Landing light 03 toggle.====着陆灯03开关
#STRING Landing light 04 off.====着陆灯04关闭
#STRING Landing light 04 on.====着陆灯04开启
#STRING Landing light 04 toggle.====着陆灯04开关
#STRING Landing light 05 off.====着陆灯05关闭
#STRING Landing light 05 on.====着陆灯05开启
#STRING Landing light 05 toggle.====着陆灯05开关
#STRING Landing light 06 off.====着陆灯06关闭
#STRING Landing light 06 on.====着陆灯06开启
#STRING Landing light 06 toggle.====着陆灯06开关
#STRING Landing light 07 off.====着陆灯07关闭
#STRING Landing light 07 on.====着陆灯07开启
#STRING Landing light 07 toggle.====着陆灯07开关
#STRING Landing light 08 off.====着陆灯08关闭
#STRING Landing light 08 on.====着陆灯08开启
#STRING Landing light 08 toggle.====着陆灯08开关
#STRING Landing light 09 off.====着陆灯09关闭
#STRING Landing light 09 on.====着陆灯09开启
#STRING Landing light 09 toggle.====着陆灯09开关
#STRING Landing light 10 off.====着陆灯10关闭
#STRING Landing light 10 on.====着陆灯10开启
#STRING Landing light 10 toggle.====着陆灯10开关
#STRING Landing light 11 off.====着陆灯11关闭
#STRING Landing light 11 on.====着陆灯11开启
#STRING Landing light 11 toggle.====着陆灯11开关
#STRING Landing light 12 off.====着陆灯12关闭
#STRING Landing light 12 on.====着陆灯12开启
#STRING Landing light 12 toggle.====着陆灯12开关
#STRING Landing light 13 off.====着陆灯13关闭
#STRING Landing light 13 on.====着陆灯13开启
#STRING Landing light 13 toggle.====着陆灯13开关
#STRING Landing light 14 off.====着陆灯14关闭
#STRING Landing light 14 on.====着陆灯14开启
#STRING Landing light 14 toggle.====着陆灯14开关
#STRING Landing light 15 off.====着陆灯15关闭
#STRING Landing light 15 on.====着陆灯15开启
#STRING Landing light 15 toggle.====着陆灯15开关
#STRING Landing light 16 off.====着陆灯16关闭
#STRING Landing light 16 on.====着陆灯16开启
#STRING Landing light 16 toggle.====着陆灯16开关
#STRING Landing lights off.====关闭着陆灯
#STRING Landing lights on.====打开着陆灯
#STRING Landing lights toggle.====开关着陆灯
#STRING Landing lights====着陆灯
#STRING Large oil platform approach.====大型钻井平台降落
#STRING Last updated:====最后更新：
#STRING Lateral field of view====水平视场角
#STRING Latitude in degrees.====纬度 (°) 
#STRING Latitude, in degrees.====纬度。
#STRING Leak hydraulic system #1====液压系统#1泄漏
#STRING Leak hydraulic system #2====液压系统#2泄漏
#STRING Leak hydraulic system #3====液压泄漏 #3
#STRING Left aileron 1: center====左副翼 1：回中位
#STRING Left aileron 1: hard-over====左副翼1：满舵
#STRING Left aileron 1: lock====左副翼1:锁定
#STRING Left aileron 1: surface down====左副翼 1：操控面向下
#STRING Left aileron 1: surface gone====左副翼 1：蒙皮缺失
#STRING Left aileron 1: surface up====左副翼 1：操控面向上
#STRING Left aileron 2: center====左副翼 2：回中位
#STRING Left aileron 2: hard-over====左副翼2：满舵
#STRING Left aileron 2: lock====左副翼2:锁定
#STRING Left aileron 2: surface down====右副翼 2：操控面向下
#STRING Left aileron 2: surface gone====左副翼 2：蒙皮缺失
#STRING Left aileron 2: surface up====左副翼 2：操控面向上
#STRING Left brakes====左刹车
#STRING Left drag rudder: hard-over====左侧阻力方向舵：满舵
#STRING Left drag rudder: lock====左侧阻力方向舵：锁定
#STRING Left elevator 1: center====左升降舵 1：回中位
#STRING Left elevator 1: hard-over====左升降舵1：满舵
#STRING Left elevator 1: lock====左升降舵1:锁定
#STRING Left elevator 1: surface down====左升降舵 1：操控面向下
#STRING Left elevator 1: surface gone====左升降舵 1：蒙皮缺失
#STRING Left elevator 1: surface up====左升降舵 1：操控面向上
#STRING Left elevator 2: center====左升降舵 2：回中位
#STRING Left elevator 2: hard-over====左升降舵2：满舵
#STRING Left elevator 2: lock====左升降舵2:锁定
#STRING Left elevator 2: surface down====左升降舵 2：操控面向下
#STRING Left elevator 2: surface gone====左升降舵 2：蒙皮缺失
#STRING Left elevator 2: surface up====左升降舵 2：操控面向上
#STRING Left flap 1: full extend====左襟翼 1：完全放出
#STRING Left flap 1: full retract====左襟翼 1：完全收回
#STRING Left flap 1: hard-over====左襟翼1：满舵
#STRING Left flap 1: lock====左侧襟翼1：锁定
#STRING Left flap 1: surface gone====左襟翼 1：蒙皮缺失
#STRING Left flap 2: full extend====左襟翼 2：完全放出
#STRING Left flap 2: full retract====左襟翼 2：完全收回
#STRING Left flap 2: hard-over====左襟翼2：满舵
#STRING Left flap 2: lock====左侧襟翼2：锁定
#STRING Left flap 2: surface gone====左襟翼 2：蒙皮缺失
#STRING Left flap activate====左侧襟翼放下
#STRING Left flap remove====左侧襟翼收起
#STRING Left magneto====左磁电机
#STRING Left main gear====左侧主起落架
#STRING Left roll spoiler 1: center====左横滚扰流板 1：回中位
#STRING Left roll spoiler 1: hard-over====左横滚扰流板1：满舵
#STRING Left roll spoiler 1: lock====左侧扰流板1：锁定
#STRING Left roll spoiler 1: surface down====左扰流板 1：操控面向下
#STRING Left roll spoiler 1: surface gone====左横滚扰流板 1：蒙皮缺失
#STRING Left roll spoiler 1: surface up====左扰流板 1：操控面向上
#STRING Left roll spoiler 2: center====左横滚扰流板 2：回中位
#STRING Left roll spoiler 2: hard-over====左横滚扰流板2：满舵
#STRING Left roll spoiler 2: lock====左侧扰流板2：锁定
#STRING Left roll spoiler 2: surface down====左扰流板 2：操控面向下
#STRING Left roll spoiler 2: surface gone====左横滚扰流板 2：蒙皮缺失
#STRING Left roll spoiler 2: surface up====左扰流板 2：操控面向上
#STRING Left speedbrake 1: full extend====左减速板 1：完全放出
#STRING Left speedbrake 1: full retract====左减速板 1：完全收回
#STRING Left speedbrake 1: hard-over====左侧扰流板1：满舵
#STRING Left speedbrake 1: lock====左侧扰流板1：锁定
#STRING Left speedbrake 1: surface gone====左减速板 1：蒙皮缺失
#STRING Left speedbrake 2: full extend====左减速板 2：完全放出
#STRING Left speedbrake 2: full retract====左减速板 2：完全收回
#STRING Left speedbrake 2: hard-over====左侧扰流板2：满舵
#STRING Left speedbrake 2: lock====左侧扰流板2：锁定
#STRING Left speedbrake 2: surface gone====左减速板 2：蒙皮缺失
#STRING Left yaw brake: center====左偏航制动器：回中位
#STRING Left yaw brake: lock====左偏航制动器：锁定
#STRING Left yaw brake: surface down====左偏航制动器：操控面向下
#STRING Left yaw brake: surface gone====左偏航制动器：蒙皮缺失
#STRING Left yaw brake: surface up====左偏航制动器：操控面向上
#STRING Length: %1:length% ft====长度: %1:length% 英尺
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.
#STRING Let's keep practicing to really get familiar with how controlling the aircraft works.====让我们通过继续练习来熟悉飞行操纵的原理。
#STRING Let’s go back to the cockpit view. Open the menu and select the 3-D Panel view, under View > Change (Internal).====让我们回到驾驶舱视角，打开视角 > 更改 (内部) 菜单，选中 3—D 面板视角
#STRING Let’s go back to the cockpit. Press ‘[view_3d_cockpit]’.====让我们回到驾驶舱，按下'[view_3d_cockpit]'键
#STRING Let’s talk about how to control the plane.====让我们来谈谈如何操控飞机。
#STRING Lgear  down====左起落架  放下
#STRING Linear spot.====线型点
#STRING Load Left Background Bitmap====加载左背景位图
#STRING Load Top Background Bitmap====加载顶背景位图
#STRING Load Weapon====加载武器
#STRING Load a flightplan====加载飞行计划
#STRING Load new METAR====载入新METAR
#STRING Load next livery.====加载下一个涂装
#STRING Load previous livery.====加载前一个涂装
#STRING Load situation.====情景模拟。
#STRING Load====加载
#STRING Loading bitmap ====加载位图 
#STRING Loading the required %1:file name% failed with error:====加载必需文件%1:file name%时发生错误：
#STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====航向控制系统正在捕捉航向道。
#STRING Localizer antennae====航向信标天线
#STRING Lock Zoom====锁定视角
#STRING Lock onto current location.====视角固定
#STRING Log Book====日志
#STRING Longitude in degrees.====经度 (°) 
#STRING Longitude, in degrees.====经度。
#STRING Lower rotor battery failure====下部转子电池失效
#STRING Lower rotor controller failure====下部转子失效
#STRING Lower rotors battery failure====下旋翼电瓶故障
#STRING Lower rotors controller failure====下旋翼控制器故障
#STRING Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
#STRING Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
#STRING Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg====Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg Lyawb___deg Ryawb___deg
#STRING MARKETING & SUPPORT====销售 & 客服
#STRING MARKETING, OPERATIONS & SUPPORT====市场、运营与支持
#STRING MATCH CONNECTING...====正在连接...
#STRING MATCH ENDED====比赛已结束
#STRING MATCH FAILED...====连接失败...
#STRING MAX BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====电池最大向电动机输出功率与电量状态
#STRING MAX PER-BATTERY POWER OUTPUT TO ELECTRIC MOTORS WITH STATE OF CHARGE====输出到带电状态电动机的最大电瓶功率
#STRING METERING MODE:====计量模式：
#STRING MISC BODY 10====杂项机身10
#STRING MISC BODY 11====杂项机身11
#STRING MISC BODY 12====杂项机身12
#STRING MISC BODY 13====杂项机身13
#STRING MISC BODY 14====杂项机身14
#STRING MISC BODY 15====杂项机身15
#STRING MISC BODY 16====杂项机身16
#STRING MISC BODY 17====杂项机身17
#STRING MISC BODY 18====杂项机身18
#STRING MISC BODY 19====杂项机身19
#STRING MISC BODY 1====杂项机身1
#STRING MISC BODY 20====杂项机身20
#STRING MISC BODY 2====杂项机身2
#STRING MISC BODY 3====杂项机身3
#STRING MISC BODY 4====杂项机身4
#STRING MISC BODY 5====杂项机身5
#STRING MISC BODY 6====杂项机身6
#STRING MISC BODY 7====杂项机身7
#STRING MISC BODY 8====杂项机身8
#STRING MISC BODY 9====杂项机身9
#STRING MISC WING 10====杂项翼10
#STRING MISC WING 11====杂项翼11
#STRING MISC WING 12====杂项翼12
#STRING MISC WING 13====杂项翼13
#STRING MISC WING 14====杂项翼14
#STRING MISC WING 15====杂项翼15
#STRING MISC WING 16====杂项翼16
#STRING MISC WING 17====杂项翼17
#STRING MISC WING 18====杂项翼18
#STRING MISC WING 19====杂项翼19
#STRING MISC WING 1====杂项翼1
#STRING MISC WING 20====杂项翼20
#STRING MISC WING 2====杂项翼2
#STRING MISC WING 3====杂项翼3
#STRING MISC WING 4====杂项翼4
#STRING MISC WING 5====杂项翼5
#STRING MISC WING 6====杂项翼6
#STRING MISC WING 7====杂项翼7
#STRING MISC WING 8====杂项翼8
#STRING MISC WING 9====杂项翼9
#STRING MISC. GARMIN MOVING MAPS====综合GARMIN移动地图
#STRING MISSION STATUS====任务状态
#STRING MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg
#STRING MULTIPLAYER LOBBY====多人大厅
#STRING Magnetos both for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%双磁电机。
#STRING Magnetos both.====双磁电机。
#STRING Magnetos down one notch for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%磁电机下调一级
#STRING Magnetos left for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%左磁电机
#STRING Magnetos left rocker switch off for engine #%1:index%.====Magnetos left rocker switch off for engine #%1:index%
#STRING Magnetos left rocker switch on for engine #%1:index%.====Magnetos left rocker switch on for engine #%1:index%
#STRING Magnetos off for engine #%1:index%.====关闭#%1:index%引擎磁电机
#STRING Magnetos off.====磁电机关闭。
#STRING Magnetos right for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%右磁电机
#STRING Magnetos right rocker switch off for engine #%1:index%.====Magnetos right rocker switch off for engine #%1:index%
#STRING Magnetos right rocker switch on for engine #%1:index%.====Magnetos right rocker switch on for engine #%1:index%
#STRING Magnetos up one notch for engine #%1:index%.====引擎#%1:index%磁电机上调一级
#STRING Make screenshots of your panels.====为面板截图。
#STRING Make sure you save this password in a safe place, because you"ll need it to disable kiosk mode in the future.====请确认密码已保存妥当，在之后你将需要此密码来解锁展台模式。
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have a Facebook account set up in your device settings.====请确保你的设备有互联网连接，并在设备中下载并登录了Facebook
#STRING Make sure your device has an Internet connection and you have at least one Twitter account set up in your device settings.====确保你的设备有互联网连接，并且你在设备中至少登录了一个Twitter账户
#STRING Manifold pressure 1====歧管压力 1
#STRING Manifold pressure 2====歧管压力 2
#STRING Manually configured====手动设定
#STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====地图模式：0至4将会呈现不同模式的地图。
#STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====地图模式：0-4可以给你不同的地图效果
#STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====地图范围：0至6将会呈现不同范围的地图。
#STRING Mar ====三月 
#STRING Marginal VFR====VFR临界
#STRING Marker beacon receiver hi sens.====指点信标接收灵敏度 加
#STRING Marker beacon receiver lo sens.====指点信标接收灵敏度 减
#STRING Marker beacon receiver sens toggle.====指点信标接收灵敏度开关
#STRING Marker beacons====指点标
#STRING Master Caution alerting (0/1).====主注意 (Master Caution) 警报 (0/1) 
#STRING Master Caution alerting, 0/1.====主注意，0/1。
#STRING Master Warning alerting (0/1).====主警告 (Master Warning) 警报 (0/1) 
#STRING Master Warning alerting, 0/1.====主警告，0/1。
#STRING Master arm off.====武器主预位开关关闭
#STRING Master arm on.====武器主预位开关开启
#STRING Match in progress====比赛进行中
#STRING Match real world conditions====匹配现实世界的条件
#STRING Maximum (HDR+SSAO)====极高( HDR + SSAO )
#STRING May ====五月 
#STRING Mcaut   0/1====主注意    0/1
#STRING Mechanical fuel pump====机械燃油泵
#STRING Mechanical lo-press fuel pump====机械低压燃油泵
#STRING Medium oil rig approach.====中型钻井平台降落
#STRING Memorize 3-D cockpit location #%1:index%.====存储3D驾驶舱视角位置 #%1:index% 。
#STRING Metal driver====Metal驱动
#STRING Min, Max, & Center====最小，最大，中间
#STRING Minimum descend alt reference copilot down.====降低最低下降高度值 (副驾) 
#STRING Minimum descend alt reference copilot up.====降低最低下降高度值 (副驾) 
#STRING Minimum descend alt reference down.====降低最低下降高度值
#STRING Minimum descend alt reference up.====增高最低下降高度值
#STRING Minimum reference RA/BARO copilot.====副驾Minimum参考-RA/BARO
#STRING Minimum reference RA/BARO.====Minimum参考-RA/BARO
#STRING Minimum reference copilot down.====副驾Minimum参考-降
#STRING Minimum reference copilot up.====副驾Minimum参考-升
#STRING Minimum reference down.====Minimum参考-降
#STRING Minimum reference up.====Minimum参考-升
#STRING Misc Bodies====机体杂项
#STRING Misc Body 10====机身杂项10
#STRING Misc Body 11====机身杂项11
#STRING Misc Body 12====机身杂项12
#STRING Misc Body 13====机身杂项13
#STRING Misc Body 14====机身杂项14
#STRING Misc Body 15====机身杂项15
#STRING Misc Body 16====机身杂项16
#STRING Misc Body 17====机身杂项17
#STRING Misc Body 18====机身杂项18
#STRING Misc Body 19====机身杂项19
#STRING Misc Body 1====机身杂项1
#STRING Misc Body 20====机身杂项20
#STRING Misc Body 2====机身杂项2
#STRING Misc Body 3====机身杂项3
#STRING Misc Body 4====机身杂项4
#STRING Misc Body 5====机身杂项5
#STRING Misc Body 6====机身杂项6
#STRING Misc Body 7====机身杂项7
#STRING Misc Body 8====机身杂项8
#STRING Misc Body 9====机身杂项9
#STRING Misc Objects====物体杂项
#STRING Misc Wing 10====机翼杂项10
#STRING Misc Wing 11====机翼杂项11
#STRING Misc Wing 12====机翼杂项12
#STRING Misc Wing 13====机翼杂项13
#STRING Misc Wing 14====机翼杂项14
#STRING Misc Wing 15====机翼杂项15
#STRING Misc Wing 16====机翼杂项16
#STRING Misc Wing 17====机翼杂项17
#STRING Misc Wing 18====机翼杂项18
#STRING Misc Wing 19====机翼杂项19
#STRING Misc Wing 1====机翼杂项1
#STRING Misc Wing 20====机翼杂项20
#STRING Misc Wing 2====机翼杂项2
#STRING Misc Wing 3====机翼杂项3
#STRING Misc Wing 4====机翼杂项4
#STRING Misc Wing 5====机翼杂项5
#STRING Misc Wing 6====机翼杂项6
#STRING Misc Wing 7====机翼杂项7
#STRING Misc Wing 8====机翼杂项8
#STRING Misc Wing 9====机翼杂项9
#STRING Misc Wing ====其他的机翼 
#STRING Mixture down a bit for engine #%1:index%.====稍减小#%1:index%引擎混合比。
#STRING Mixture lean a bit.====稍减少混合比。
#STRING Mixture rich a bit.====稍增大混合比。
#STRING Mixture to cut off.====切断燃油混合
#STRING Mixture to full rich.====富燃油混合
#STRING Mixture up a bit for engine #%1:index%.====稍增大#%1:index%引擎混合比。
#STRING Mixtures not found! ====无法找到混合比传感器！ 
#STRING Mmode   0-4====地图模式    0-4
#STRING Modal msg 1====Modal msg 1
#STRING Monitor audio: ADF1 off.====音频：ADF1 关
#STRING Monitor audio: ADF1 on.====音频：ADF1 开
#STRING Monitor audio: ADF1 toggle.====音频：开关ADF1
#STRING Monitor audio: ADF2 off.====音频：ADF2 关
#STRING Monitor audio: ADF2 on.====音频：ADF2 开
#STRING Monitor audio: ADF2 toggle.====音频：开关ADF2
#STRING Monitor audio: ADF2.====监听音频：ADF2
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) off.====音频：COM自动 (与发送相同) 关闭
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) on.====音频：COM自动 (与发送相同) 开
#STRING Monitor audio: COM auto (same as transmit) toggle.====音频：
#STRING Monitor audio: COM1 off.====音频：COM1 关
#STRING Monitor audio: COM1 on.====音频：COM1 开
#STRING Monitor audio: COM1 toggle.====音频：开关COM1
#STRING Monitor audio: COM1.====监听音频：COM1
#STRING Monitor audio: COM2 off.====音频：COM2 关
#STRING Monitor audio: COM2 on.====音频：COM2 开
#STRING Monitor audio: COM2 toggle.====音频：开关COM2
#STRING Monitor audio: COM2.====监听音频：COM2
#STRING Monitor audio: DME off.====音频：DME 关
#STRING Monitor audio: DME on.====音频：DME 开
#STRING Monitor audio: DME toggle.====音频：开关DME
#STRING Monitor audio: DME.====监听音频：DME
#STRING Monitor audio: MKR off.====音频：MKR 关
#STRING Monitor audio: MKR on.====音频：MKR 开
#STRING Monitor audio: MKR toggle.====音频：开关MKR
#STRING Monitor audio: MKR.====监听音频：MKR
#STRING Monitor audio: NAV1 off.====音频：NAV1 关
#STRING Monitor audio: NAV1 on.====音频：NAV1 开
#STRING Monitor audio: NAV1 toggle.====音频：开关NAV1
#STRING Monitor audio: NAV1.====监听音频：NAV1
#STRING Monitor audio: NAV2 off.====音频：NAV2 关
#STRING Monitor audio: NAV2 on.====音频：NAV2 开
#STRING Monitor audio: NAV2 toggle.====音频：开关NAV2
#STRING Monitor audio: NAV2.====监听音频：NAV2
#STRING Mostly cloudy====多云
#STRING Move cowl flaps #%1:index% closed a bit.====稍关闭 #%1:index% 整流罩襟翼/挡板。
#STRING Move cowl flaps #%1:index% open a bit.====稍开启 #%1:index% 整流罩襟翼/挡板。
#STRING Move cowl flaps open a bit.====稍开启整流罩鱼鳞片。
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====稍关闭整流罩鱼鳞片。
#STRING Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====将每个控件移动到其中心或最外端, 然后通过向左、向右或居中按钮来校准该轴。
#STRING Move selected instruments toward bottom.====所选仪器移至底端
#STRING Move selected instruments toward top.====所选仪器移至顶端
#STRING Move the [control] to the left to make the plane go left!====向左移动[control]让飞机向左倾斜
#STRING Move the [control] to the right to make the plane go right!====向右移动[control]让飞机向右倾斜
#STRING Move the mouse over any column to see its description.====移动鼠标至目标栏上，以检视相关描述。
#STRING Move the mouse pointer towards the bottom of the box to raise the nose.====将你的鼠标向下移动来抬起机头
#STRING Move the pointer towards the top of the box to lower the nose.====将你的鼠标向上移动来压低机头
#STRING Move the selected node with the arrow keys, or Shift+arrow keys.====使用方向键或Shift+方向键来移动所选节点。
#STRING Move view backward fast.====视窗快速缩小
#STRING Move view backward slow.====视窗慢速后移动
#STRING Move view backward.====视窗缩小
#STRING Move view down fast.====视窗快速下移
#STRING Move view down slow.====视窗慢速下移
#STRING Move view down.====视窗下移
#STRING Move view forward fast.====视窗快速放大
#STRING Move view forward slow.====视窗慢速前移
#STRING Move view forward.====视窗放大
#STRING Move view left fast.====视窗快速左移
#STRING Move view left slow.====视窗慢速左移
#STRING Move view left.====视窗左移
#STRING Move view right fast.====视窗快速右移
#STRING Move view right slow.====视窗慢速右移
#STRING Move view right.====视窗右移
#STRING Move view up fast.====视窗快速上移
#STRING Move view up slow.====视窗慢速上移
#STRING Move view up.====视窗上移
#STRING Move your [control] left or right to roll the plane that direction.====向左或向右移动你的[control]让飞机倾斜
#STRING Mrang   0-6====地图范围    0-6
#STRING Mute gear warning horn.====起落架警告静音
#STRING Mute marker beacons until next marker is received or indefinitely if none is received right now.====在到达下一个指点信标之前将指点信标静音；若当前未收到指点标，则指点标将持续静音
#STRING Mute marker beacons until next marker is received.====在到达下一个指点信标之前将指点信标静音
#STRING Mute marker beacons.====指点信标静音
#STRING Mwarn   0/1====主警告    0/1
#STRING N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt
#STRING N1 (per engine).====N1 (各个引擎) 
#STRING N1 AS FUNCTION OF N2====N1 N2关系图
#STRING N1 as Fuction Of N2====N1 as Fuction Of N2
#STRING N1 as Function Of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====N1和N2相同，因你用的是单转子引擎所以锁死在1.00
#STRING N1 as Function Of N2====N1和N2相同
#STRING N1, per engine.====每个引擎的低压转子转速。
#STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====低压转子转速。这也代表了螺旋桨的% 转速 
#STRING N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt
#STRING N2 (per engine).====N2 (各个引擎) 
#STRING N2, per engine.====每个引擎的中/高压转子转速。
#STRING N2.====中/高压转子转速。
#STRING NACELLE 1====吊舱1
#STRING NACELLE 2====吊舱2
#STRING NACELLE 3====吊舱3
#STRING NACELLE 4====吊舱4
#STRING NACELLE 5====吊舱5
#STRING NACELLE 6====吊舱6
#STRING NACELLE 7====吊舱7
#STRING NACELLE 8====吊舱8
#STRING NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type _____-_____ NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type _____-_____====NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type _____-_____ NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type _____-_____
#STRING NAV 1 coarse down.====NAV1频率粗调低
#STRING NAV 1 coarse up.====NAV1频率粗调高
#STRING NAV 1 fine down.====NAV1频率精调低
#STRING NAV 1 fine up.====NAV1频率精调高
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV1频率开关预备
#STRING NAV 1 standby coarse down.====NAV1备用频率粗调低
#STRING NAV 1 standby coarse up.====NAV1备用频率粗调高
#STRING NAV 1 standby fine down.====NAV1备用频率精调低
#STRING NAV 1 standby fine up.====NAV1备用频率精调高
#STRING NAV 1___OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag _____-_____ NAV 2___OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag _____-_____====NAV 1___OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag _____-_____ NAV 2___OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag _____-_____
#STRING NAV 2 coarse down.====NAV2频率粗调低
#STRING NAV 2 coarse up.====NAV2频率粗调高
#STRING NAV 2 fine down.====NAV2频率精调低
#STRING NAV 2 fine up.====NAV2频率精调高
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV2频率开关预备
#STRING NAV 2 standby coarse down.====NAV2备用频率粗调低
#STRING NAV 2 standby coarse up.====NAV2备用频率粗调高
#STRING NAV 2 standby fine down.====NAV2备用频率精调低
#STRING NAV 2 standby fine up.====NAV2备用频率精调高
#STRING NAV-1   frq====NAV-1    频率
#STRING NAV-1  type====Nav-1    类型
#STRING NAV-1 h-def====NAV-1 水平偏转
#STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
#STRING NAV-1 v-def====NAV-1 竖直偏转
#STRING NAV-2   frq====NAV-2    频率
#STRING NAV-2  type====Nav-2    类型
#STRING NAV-2 h-def====NAV-2 水平偏转
#STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
#STRING NAV-2 v-def====NAV-2 竖直偏转
#STRING NAV/Fix====NAV/Fix
#STRING NAV1 Freq====NAV1 频率
#STRING NMEA COM port====NMEA通讯端口
#STRING NMEA GPS-driven device====NMEA GPS设备
#STRING NMEA MOVING MAP====NMEA移动地图
#STRING NMEA transmissions per second====每秒NMEA传输
#STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====没有制导武器燃烧
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====注意：由于X-Plane无法将你的激活码信息存储到偏好设置，你将无法使用数字下载激活码下载模拟器。 请通过 info@x-plane.com 寻求技术支持来帮助解决此问题。
#STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====仅适用于你此项载重与平衡的调查，不会在任何情况下影响到X-Plane！
#STRING Nacelle 1====吊舱1
#STRING Nacelle 2====吊舱2
#STRING Nacelle 3====吊舱3
#STRING Nacelle 4====吊舱4
#STRING Nacelle 5====吊舱5
#STRING Nacelle 6====吊舱6
#STRING Nacelle 7====吊舱7
#STRING Nacelle 8====吊舱8
#STRING Nacelles====发动机吊舱
#STRING Nav lights off.====关闭导航灯
#STRING Nav lights on.====打开导航灯
#STRING Nav lights toggle.====开关导航灯
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====NAV-1的NAV/TO/FROM模式: 0表示NAV模式, 1表示TO模式, 2表示FROM模式。
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.====NAV-1 导航/向台/背台：导航=0；向台=1；背台=2；
#STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====Nav-1频率,格式为不加数点的5位整数,例如12150。
#STRING Nav-1 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150.====NAV-1频率，格式为5位数字不含小数点，比如12150。
#STRING Nav-1 radio====无线电 NAV1
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====NAV-1类型，0表示无，2表示NBD模式，3表示VOR模式，5表示LOC模式，10表示ILS模式。
#STRING Nav-1 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====NAV-1类型，无=0；NDB=2;VOR=3;LOC=5;ILS=10.
#STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====Nav-2频率,格式为不加数点的5位整数,例如12150。
#STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150====NAV-2频率，格式为5位数字不含小数点，比如12150。
#STRING Nav-2 radio====无线电 NAV2
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====NAV-2类型，0表示无，2表示NBD模式，3表示VOR模式，5表示LOC模式，10表示ILS模式。
#STRING Nav-2 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====NAV-2类型，无=0；NDB=2;VOR=3;LOC=5;ILS=10.
#STRING Nav/Com-1 radio====无线电 NAV/COM-1
#STRING Nav/Com-2 radio====无线电 NAV/COM-2
#STRING Nav/com in Garmin 430 #1====Garmin 430 导航/通信 #1
#STRING Nav/com in Garmin 430 #2====Garmin 430 导航/通信 #2
#STRING Navigation lights====航向灯
#STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots indicated.====快要结束时你的下滑角应该是向下20度，指示空速300节。
#STRING Networking beacon initialization failed.====网络信标初始化失败。
#STRING Never—Check your internet connection====永远不检查互联网连接状态
#STRING New Higher Re====新 高雷诺数
#STRING New Lower Re====新 低雷诺数
#STRING Next item in checklist.====检查单下一项
#STRING Ngear  down====前起落架  放下
#STRING Nice job!====干得不错！
#STRING Night vision.====夜视
#STRING No ATC operations allowed====不允许ATC操作
#STRING No Pro-Use Key found. G1000 support will not be allowed.====2)  无法找到专用激活码，将不会提供对G1000设备的支持。
#STRING No Pro-Use Key found. G430 support will not be allowed.====无法找到专用激活码，将不会提供对G430设备的支持。
#STRING No Vulkan 1.1 capable driver found====未找到支持Vulkan 1.1的驱动程序
#STRING No change====无变更
#STRING No compatible Vulkan device was found====未找到兼容的Vulkan设备
#STRING No forest fires in the area.====这个区域没有森林火灾。
#STRING No scenery available outside of Seattle while in demo mode====在试用版中，西雅图外的地景不可用
#STRING No selection====无选定目标
#STRING No viable route to %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) could be found.====与目的地%1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%)之间未发现可用航路
#STRING No====无
#STRING Non-Precision Approach====非精密进近
#STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====通常，手动调整或点击列表中的管制员可以调整你的无线电频率。但当这个选项被选中时，X-Plane会自动将你的无线电频道转到当前的责任空管 (有星号标识的) 
#STRING Nosewheel steer off.====鼻轮转向：关
#STRING Nosewheel steer on.====鼻轮转向：开
#STRING Nosewheel steer toggle.====开关鼻轮手
#STRING Not Connected====未连接
#STRING Note that some lights and lighting effects will not work in non-HDR modes.====请注意，在非HDR模式下，某些照明效果将不起作用。
#STRING Note that you must first enable the controls in the Special Equipment section of this screen.====注意, 必须首先启用此屏幕的 "特殊设备" 中的控件。
#STRING Nov ====十一月 
#STRING Now let’s practice using the [control] to control the airplane’s pitch.====现在我们练习使用[control]来控制飞机的俯仰
#STRING Number of Airport Objects====机场建筑数量
#STRING Number of World Objects====全局建筑数量
#STRING OAT sensor====外界温度传感器
#STRING OBS 1 down.====OBS1下调
#STRING OBS 1 up.====OBS1上调
#STRING OBS 2 down.====OBS2下调
#STRING OBS 2 up.====OBS2上调
#STRING OBS HSI direct course.====OBS HSI direct course
#STRING OBS HSI down.====OBS水平状态显示器下调
#STRING OBS HSI up.====OBS水平状态显示器上调
#STRING OBS-1   deg====OBS-1    度
#STRING OBS-1 in degrees 0 to 360.====OBS1角度，0-360度
#STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1度数，范围从0至360。
#STRING OBS-2   deg====OBS-2   度
#STRING OBS-2 in degrees 0 to 360.====OBS2角度，0-360度
#STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2度数，范围从0至360。
#STRING OILP1___psi OILP2___psi OILP3___psi OILP4___psi OILP5___psi OILP6___psi OILP7___psi OILP8___psi====OILP1___psi OILP2___psi OILP3___psi OILP4___psi OILP5___psi OILP6___psi OILP7___psi OILP8___psi
#STRING OILT1___deg OILT2___deg OILT3___deg OILT4___deg OILT5___deg OILT6___deg OILT7___deg OILT8___deg====OILT1___deg OILT2___deg OILT3___deg OILT4___deg OILT5___deg OILT6___deg OILT7___deg OILT8___deg
#STRING OK quick lesson!====好的，开始进入练习！
#STRING OTHER DEVELOPERS====其他研发人员
#STRING Object====物体
#STRING Oct ====十月 
#STRING Octo-Rotors====八旋翼
#STRING Off====关
#STRING Oil Rig====钻井平台
#STRING Oil pressure 1====滑油压 1
#STRING Oil pressure 2====滑油压 2
#STRING Oil pump====油泵
#STRING Oil temp 1====滑油温度 1
#STRING Oil temp 2====滑油温度 2
#STRING Ok====OK
#STRING Open ====打开 
#STRING Open Weapon====选择武器
#STRING Open crossfeed valve when pressure difference detected.====当检测到压力差时，打开crossfeed valve
#STRING Open hierarchy to show all selected instruments.====打开分层以显示所有选中仪器
#STRING Open the Failures window.====打开故障设置窗口。
#STRING Open the Weight & Balance window.====打开配重与平衡窗口。
#STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no SIDS/STARS====有NDB、VOR、fix和V/J航路，但无SID/STAR的可选航线。
#STRING Options in the menu can change your view. Open the menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====菜单里的选项可以改变你的视角，通过按下[sim/operation/show_menu]按钮或将你的鼠标移到屏幕顶部来唤出主菜单
#STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====你可以输入数字下载激活码来解锁X-Plane完整版。
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====如果你没有光盘的话，你可以从X-Plane.com购买X-Plane 11的数字下载版以获得完整版。
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====或者，如果你没有DVD，则可以购买X-Plane 11数字下载版以立即获取完整模拟器。
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====或者，如果你没有光盘，可以考虑购买X-Plane 12下载版以立即获取完整的飞行体验
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====如果你没有激活码，你可以从X-Plane.com购买X-Plane 11的数字下载版以获得完整版。
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download to get instant access to the full simulator.====或者，如果你没有激活码，则可以购买X-Plane 11数字下载版以立即获取完整模拟器。
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====或者，如果你没有产品序列号，可以考虑购买X-Plane 12下载版以立即获取完整的飞行体验
#STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====你也可以在光驱内放入你的X-Plane 11的光盘1以解锁X-Plane完整版。
#STRING Or, insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====现在插入X-Plane 12 Disc 1光盘来解锁完整版X-Plane
#STRING Orbital maneuver rockets aft.====轨道机动火箭向后
#STRING Orbital maneuver rockets down.====轨道机动火箭向下。
#STRING Orbital maneuver rockets fore.====轨道机动火箭向前
#STRING Orbital maneuver rockets left.====轨道机动火箭向左
#STRING Orbital maneuver rockets right.====轨道机动火箭向右
#STRING Orbital maneuver rockets up.====轨道机动火箭向上。
#STRING Order a Pro-Use Key Now====立即购买专业用途激活码
#STRING Other aircraft carries your own.====被其他飞机搭载
#STRING Out of range FDR-file latitude! ====超出了FDR文件的纬度范围！ 
#STRING Output time data to Log.txt====将时间数据输出到Log.txt
#STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)====外部-内部-玻璃 (外部) -玻璃 (内部) 
#STRING Over marker (0/1)====超过指点标 (0/1) 
#STRING Over marker, 0/1====越过信标点， 0/1
#STRING Overpressure hydraulic system #1====液压系统#1压力高
#STRING Overpressure hydraulic system #2====液压系统#2压力高
#STRING Overpressure hydraulic system #3====液压过压 #3
#STRING PARACHUTE====降落伞
#STRING PAX-Cargo====PAX-Cargo
#STRING PFC HARDWARE CONFIGURATION====PFC硬件设置
#STRING PFC Hardware====PFC硬件设备
#STRING PILOT====飞行员
#STRING PLAYBACK====回放
#STRING POWER-CURVES FOR N1 AS FUNCTION OF N2====N1 N2推力曲线关系图
#STRING POWER-CURVES FOR THRUST WITH N1====推力带N1的功率曲线
#STRING PRESSURIZATION====加压
#STRING PROJECT MANAGER====产品经理
#STRING PROJECTION WARPING====投影变形
#STRING PROP ENGINE SPECS====螺旋桨发动机参数
#STRING PROP INDEX 0====螺旋桨索引0
#STRING PROP INDEX 1====螺旋桨索引1
#STRING PROP INDEX 2====螺旋桨索引2
#STRING PROP INDEX 3====螺旋桨索引3
#STRING PROP INDEX 4====螺旋桨索引4
#STRING PROP INDEX 5====螺旋桨索引5
#STRING PROP INDEX 6====螺旋桨索引6
#STRING PROP INDEX 7====螺旋桨索引7
#STRING PROP SPECS====螺旋桨参数
#STRING PROPELLER 1====螺旋桨1
#STRING PROPELLER 2====螺旋桨2
#STRING PROPELLER 3====螺旋桨3
#STRING PROPELLER 4====螺旋桨4
#STRING PROPELLER 5====螺旋桨5
#STRING PROPELLER 6====螺旋桨6
#STRING PROPELLER 7====螺旋桨7
#STRING PROPELLER 8====螺旋桨8
#STRING PUSH-TO-TALK NOT AVAILABLE====按键发言不可用
#STRING Panel brightness down a bit.====面板亮度下调
#STRING Panel brightness up a bit.====面板亮度上调
#STRING Parking brake is toggle switch====停机刹车开关开关
#STRING Particle System====颗粒系统
#STRING Partly cloudy====少云
#STRING Pass-Through====通过
#STRING Pass-through 00.====Pass-through 00
#STRING Pass-through 01.====Pass-through 01
#STRING Pass-through 02.====Pass-through 02
#STRING Pass-through 03.====Pass-through 03
#STRING Pass-through 04.====Pass-through 04
#STRING Pass-through 05.====Pass-through 05
#STRING Pass-through 06.====Pass-through 06
#STRING Pass-through 07.====Pass-through 07
#STRING Pass-through 08.====Pass-through 08
#STRING Pass-through 09.====Pass-through 09
#STRING Pass-through 10.====Pass-through 10
#STRING Pass-through 11.====Pass-through 11
#STRING Pass-through 12.====Pass-through 12
#STRING Pass-through 13.====Pass-through 13
#STRING Pass-through 14.====Pass-through 14
#STRING Pass-through 15.====Pass-through 15
#STRING Pass-through 16.====Pass-through 16
#STRING Pass-through 17.====Pass-through 17
#STRING Pass-through 18.====Pass-through 18
#STRING Pass-through 19.====Pass-through 19
#STRING Pass-through 20.====Pass-through 20
#STRING Pass-through 21.====Pass-through 21
#STRING Pass-through 22.====Pass-through 22
#STRING Pass-through 23.====Pass-through 23
#STRING Pass-through 24.====Pass-through 24
#STRING Passenger O-2 on====乘客氧气已接通
#STRING Passenger oxygen: drop masks.====乘客氧气：放出氧气面罩
#STRING Passengers====乘客
#STRING Paste selection.====粘贴所选
#STRING Patchy====不均的
#STRING Pause the simulation.====暂停模拟
#STRING Peff1 cruis Peff2 cruis Peff3 cruis Peff4 cruis Peff5 cruis Peff6 cruis Peff7 cruis Peff8 cruis====Peff1 cruis Peff2 cruis Peff3 cruis Peff4 cruis Peff5 cruis Peff6 cruis Peff7 cruis Peff8 cruis
#STRING Peff1 hover Peff2 hover Peff3 hover Peff4 hover Peff5 hover Peff6 hover Peff7 hover Peff8 hover====Peff1 hover Peff2 hover Peff3 hover Peff4 hover Peff5 hover Peff6 hover Peff7 hover Peff8 hover
#STRING Perfomance====性能优先
#STRING Physical GPS====物理GPS
#STRING Physical Moving Maps====物理移动地图
#STRING Pick a folder to install X-Plane 11 into.====请选择一个文件夹来安装X-Plane 11。
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 11 Demo into.====请选择一个文件夹来安装X-Plane试用版。
#STRING Piggyback Shuttle on 747.====747搭载航天飞机
#STRING Pilot airspeed indicator====机长侧空速表
#STRING Pilot altimeter====机长侧高度表
#STRING Pilot artificial horizon====机长侧姿态指引仪
#STRING Pilot heading indicator====机长 航向指示器
#STRING Pilot radio altimeter====飞行员无线电高度计
#STRING Pilot turn indicator====机长 转弯指示器
#STRING Pilot vertical velocity====机长 垂直速度计
#STRING Pitch augmentation off.====Pitch augmentation off
#STRING Pitch augmentation on.====Pitch augmentation on
#STRING Pitch control 1 hard down====升降舵1 hard down
#STRING Pitch control 1 hard up====升降舵1 hard up
#STRING Pitch control 2 hard down====升降舵2 hard down
#STRING Pitch control 2 hard up====升降舵2 hard up
#STRING Pitch control down====控制仰角向下
#STRING Pitch control inop down====升降舵 (向下) 故障
#STRING Pitch control inop up====升降舵 (向上) 故障
#STRING Pitch control left input jammed====侧倾控制-左侧卡住了
#STRING Pitch control right input jammed====侧倾控制-右侧卡住了
#STRING Pitch control up====控制仰角抬升
#STRING Pitch in degrees (positive up).====俯仰，以度为单位 (正数为上) 
#STRING Pitch in degrees, positive up.====仰角度数，正为向上。
#STRING Pitch not found! ====无法找到俯仰传感器！ 
#STRING Pitch trim A down.====配平A向下
#STRING Pitch trim A up.====配平A向上
#STRING Pitch trim B down.====配平B向下
#STRING Pitch trim B up.====配平B向上
#STRING Pitch trim down - Mechanical, not servo.====俯仰配平↓ 纯机械无伺服
#STRING Pitch trim down - electric trim rocker switch.====升降舵配平-降-电驱火箭引擎
#STRING Pitch trim down.====俯仰配平↓
#STRING Pitch trim takeoff.====俯仰配平起飞位
#STRING Pitch trim up - Mechanical, not servo.====俯仰配平↑ 纯机械无伺服
#STRING Pitch trim up - electric trim rocker switch.====升降舵配平-升-电驱火箭引擎
#STRING Pitch trim up.====俯仰配平↑
#STRING Pitot heat switch====空速管加热器开关
#STRING Pitot-tube #1 blockage====皮托管 #1堵塞
#STRING Pitot-tube #2 blockage====皮托管 #2堵塞
#STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====简单襟翼是各类襟翼中最简单的一种。它是一个能够绕指点向下旋转，并提供更多升力与阻力的操纵面。
#STRING Playback begins in %1:seconds%====从第 %1:seconds%秒回放
#STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====请检查你的网络连接并稍后再试或发邮件到info@x-plane.com来联系Laminar Research技术支持来寻求帮助。
#STRING Please contact X-Plane technical support (info@x-plane.com) with any questions.====如有任何问题，请联系X-Plane技术支持 (info@x-plane.com) 。
#STRING Please contact X-Plane technical support at info@x-plane.com to resolve this issue.====请联系info@x-plane.com获取技术支持以解决问题。
#STRING Please ensure you have given the player adequate warning and time to correct their behavior.====请确保你已经给该玩家足够次数的警告和时间来纠正他们的行为
#STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====请输入你的X-Plane数字下载激活码来解锁X-Plane完整版。
#STRING Please fill out the form and then hit Send to give us a copy of the crash events. If you do not wish to send at this time, just hit Cancel and nothing will be sent to us.====请填写表格，然后点击“发送”，给我们一份崩溃记录的副本。如果你不想在此时发送，只需点击“取消”，所有数据都不会发送给我们。
#STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====请将X-Plane10的第一张DVD插入以继续安装，在插入后请稍等片刻以让你的电脑来识别这张光盘
#STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====请在光驱内放入你的X-Plane 11的光盘1以解锁X-Plane完整版。
#STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====请确保你正在使用最新的驱动程序
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 Demo installation. ====请为你的X-Plane试用版起个名字。 
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 installation.====请为你的X-Plane 11起个名字。
#STRING Please pick which copy of X-Plane 11 you would like to run.====请选择你想运行哪个版本的X-Plane 11
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 11 demo you would like to run.====请选择你想运行哪个版本的X-Plane 11试用版
#STRING Please select a file ending in .rwx.====请选择一个后缀为.rwx的文件。
#STRING Please select which copy of X-Plane 11 you would like to update.====请选择你要升级的X-Plane
#STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====请稍后重试安装或发邮件到info@x-plane.com来联系Laminar Research技术支持来寻求帮助。
#STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====请稍后重试升级或通过发送电子邮件到info@x-plane.com来联系Laminar Research技术支持来寻求帮助。
#STRING Please wait while the other players connect to the match.====请等待其他玩家加入比赛
#STRING Point msg 1 (5 seconds)====Point msg 1 (5 seconds)
#STRING Port we send from====本机发送端口
#STRING Power ADF1 dn.====ADF1电源关闭
#STRING Power ADF1 up.====ADF1电源关闭
#STRING Power ADF2 dn.====ADF2电源关闭
#STRING Power ADF2 up.====ADF2电源关闭
#STRING Power COM1 off.====COM1电源关闭
#STRING Power COM1 on.====COM1电源开启
#STRING Power COM2 off.====COM2电源关闭
#STRING Power COM2 on.====COM2电源关闭
#STRING Power Curves for N1 as Fuction Of N2====Power Curves for N1 as Fuction Of N2
#STRING Power Curves for N1 as Function Of N2====N1和N2相同情况下的输出图
#STRING Power NAV1 off.====NAV1电源关闭
#STRING Power NAV1 on.====NAV1电源开启
#STRING Power NAV2 off.====NAV2电源关闭
#STRING Power NAV2 on.====NAV2电源开启
#STRING Power TAC1 off.====TAC1关
#STRING Power TAC1 receive only.====TAC1只接收
#STRING Power TAC1 transmit/receive.====TAC1发送/接收
#STRING Power TAC2 off.====TAC2关
#STRING Power TAC2 receive only.====TAC2只接收
#STRING Power TAC2 transmit/receive.====TAC2发送/接收
#STRING Practice!====练习！
#STRING Precipitation (NEXRAD)====降水(NEXRAD)
#STRING Press the Home Button of the VR xPad.====按下虚拟现实xPad的Home键
#STRING Pressurization test.====加压测试
#STRING Previous item in checklist.====检查单前一项
#STRING Print lateral stability derivative.====显示横向稳定度导数。
#STRING Print longitudinal stability derivative.====显示纵向稳定度导数。
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====打印输出此帧下flight cycle的文字转储。
#STRING Pro Throttle====Pro Throttle节流阀组件
#STRING Prop #1====螺旋桨1
#STRING Prop #====螺旋桨
#STRING Prop & Guide====建议&指导
#STRING Prop ====螺旋桨 
#STRING Prop Geo====螺旋桨形状
#STRING Prop coarse a bit.====桨距调大一些
#STRING Prop down a bit for engine #%1:index%.====稍减小#%1:index%引擎螺旋桨转速。
#STRING Prop fine a bit.====桨距调小一些
#STRING Prop governor fail-to-coarse====螺旋桨调节器粗调失败
#STRING Prop governor fail-to-fine====螺旋桨调节器精调失败
#STRING Prop overspeed test.====螺旋桨过速测试
#STRING Prop sync off.====螺旋桨同步器关
#STRING Prop sync on.====螺旋桨同步器开
#STRING Prop sync switch====螺旋桨同步开关
#STRING Prop sync toggle.====螺旋桨协调器开关
#STRING Prop sync====螺旋桨同步
#STRING Prop up a bit for engine #%1:index%.====稍增大#%1:index%引擎螺旋桨转速。
#STRING Propeller RPM actual (per engine).====螺旋桨实际转速 (各个引擎) 
#STRING Propeller RPM actual, per engine.====每个螺旋桨引擎的准确转速。
#STRING Propeller RPM command (per engine).====螺旋桨命令输入转速 (各个引擎) 
#STRING Propeller RPM command (per engine)====螺旋桨命令输入转速 (各个引擎) 
#STRING Propeller RPM command, per engine.====每个引擎的螺旋桨转速。
#STRING Propeller pitch in degrees (per engine).====螺旋桨桨矩 (°)  (各个引擎) 
#STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====以度为单位的每个螺旋桨引擎的角度。
#STRING Props not found! ====无法找到油门传感器！ 
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #%1:index%.====拉手柄以切断供油与磁电机 #%1:index%
#STRING Pull fuel and mags for shutdown.====拉手柄以切断供油与磁电机
#STRING Pull the [control] back toward you to raise the nose.====往回拉[control]以使机头朝上
#STRING Pump flaps up/down.====襟翼 ↑/↓
#STRING Pump gear up/down.====起落架 ↑/↓
#STRING Push the [control] away from you to lower the nose.====往下推[control]以使机头朝下
#STRING Push the black knob in the cockpit in to increase the throttle, or pull it out to decrease throttle.====推动驾驶舱内的黑色推杆以增加动力，拉回推杆以减少动力
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 left.====飞机后推：机头向左90度
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 right.====飞机后推：机头向右90度
#STRING Push-back for airliners: Stop and let go.====客机后推：停止并松开
#STRING Push-back for airliners: Straight back.====飞机后推：机头向后直推
#STRING Pylon 1====挂架1
#STRING Pylon 2====挂架2
#STRING Pylons 1====挂架1
#STRING Pylons 2====挂架2
#STRING Pylons====吊架
#STRING Quick start engines to running, instant.====快速启动引擎至运行状态 立刻 马上
#STRING Quick-start engines to running.====快速启动引擎
#STRING Quit X-Plane.====退出X-Plane
#STRING Quitting will disconnect you from the active multiplayer match.====你将离开多人比赛
#STRING RADII OF GYRATION====旋转半径
#STRING RADIO ALTIMETER====无线电高度计
#STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====活塞式发动机/涡轮螺旋桨发动机机油耗
#STRING RECORDING====记录
#STRING REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE====REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE
#STRING RENDERING ART====渲染
#STRING RENDERING OPTIONS====渲染选项
#STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====将所有网格设置为默认值
#STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====重置所有部分为垂直
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT====重置底部/左部和顶部/右部一样
#STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====重置编辑偏移 (按+／-键调整) 
#STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====重置该部分为垂直
#STRING RIGT H STAB====右水平安定面
#STRING RIGT WING 1====右机翼1
#STRING RIGT WING 2====右机翼2
#STRING RIGT WING 3====右机翼3
#STRING RIGT WING 4====右机翼4
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====左座导航显示 左RMI指示 数据源VOR/NDB切换
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====左座导航显示 右RMI指示 数据源VOR/NDB切换
#STRING RMU 1: 1/2====RMU 1: 1/2
#STRING RMU 1: DME====RMU 1: DME
#STRING RMU 1: ID====RMU 1: ID
#STRING RMU 1: Pop out window====RMU 1: 弹出式窗口
#STRING RMU 1: Popup====RMU 1: 弹出
#STRING RMU 1: line select 1l====RMU 1: 选择1L线路
#STRING RMU 1: line select 1r====RMU 1: 选择1R线路
#STRING RMU 1: line select 2l====RMU 1: 选择2L线路
#STRING RMU 1: line select 2r====RMU 1: 选择2R线路
#STRING RMU 1: line select 3l====RMU 1: 选择3L线路
#STRING RMU 1: line select 3r====RMU 1: 选择3R线路
#STRING RMU 1: line select 4l====RMU 1: 选择4L线路
#STRING RMU 1: line select 4r====RMU 1: 选择4R线路
#STRING RMU 1: line select 5l====RMU 1: 选择5L线路
#STRING RMU 1: line select 5r====RMU 1: 选择5R线路
#STRING RMU 1: line select 6l====RMU 1: 选择6L线路
#STRING RMU 1: line select 6r====RMU 1: 选择6R线路
#STRING RMU 1: tune coarse down.====RMU 1: 降一些
#STRING RMU 1: tune coarse up.====RMU 1: 升一些
#STRING RMU 1: tune fine down.====RMU 1: 略降一些
#STRING RMU 1: tune fine up.====RMU 1: 略升一些
#STRING RMU 2: 1/2====RMU 2: 1/2
#STRING RMU 2: DME====RMU 2: DME
#STRING RMU 2: ID====RMU 2: ID
#STRING RMU 2: Pop out window====弹出式窗口
#STRING RMU 2: Popup====RMU 2: 弹出
#STRING RMU 2: line select 1l====RMU 2: 选择1L线路
#STRING RMU 2: line select 1r====RMU 2: 选择1R线路
#STRING RMU 2: line select 2l====RMU 2: 选择2L线路
#STRING RMU 2: line select 2r====RMU 2: 选择2R线路
#STRING RMU 2: line select 3l====RMU 2: 选择3L线路
#STRING RMU 2: line select 3r====RMU 2: 选择3R线路
#STRING RMU 2: line select 4l====RMU 2: 选择4L线路
#STRING RMU 2: line select 4r====RMU 2: 选择4R线路
#STRING RMU 2: line select 5l====RMU 2: 选择5L线路
#STRING RMU 2: line select 5r====RMU 2: 选择5R线路
#STRING RMU 2: line select 6l====RMU 2: 选择6L线路
#STRING RMU 2: line select 6r====RMU 2: 选择6R线路
#STRING RMU 2: tune coarse down.====RMU 2: 降一些
#STRING RMU 2: tune coarse up.====RMU 2: 升一些
#STRING RMU 2: tune fine down.====RMU 2: 略降一些
#STRING RMU 2: tune fine up.====RMU 2: 略升一些
#STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====火箭发动机在海平面、理想高度、真空中的参数
#STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====方向舵1：最小速度 (kias) 
#STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====方向舵2：最小速度 (kias) 
#STRING RUNWAY CONDITIONS====跑道条件
#STRING RUNWAY WETNESS====跑道湿度
#STRING Radial====径向
#STRING Radio altimeter indication.====无线电高度计的高度数据。
#STRING Rain repellent co-pilot off.====副驾风挡驱水剂-关
#STRING Rain repellent co-pilot on.====副驾风挡驱水剂-开
#STRING Rain repellent co-pilot toggle.====副驾风挡驱水剂-开/关
#STRING Rain repellent off.====风挡驱水剂-关
#STRING Rain repellent on.====风挡驱水剂-开
#STRING Rain repellent toggle.====风挡驱水剂-开/关
#STRING Rapid depressurization====快速减压
#STRING Re-Scan====重新扫描
#STRING Re-arm aircraft to default specs.====补充飞机装备到默认规格
#STRING Re-charge batteries.====电瓶充电
#STRING Re-run the X-Plane installer and choose "Update" to replace the missing file.====重新运行X-Plane并点击“升级”以替换缺失文件。
#STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====重新运行X-Plane安装/更新程序以解决该问题。
#STRING Readback last ATC message.====回读上条消息
#STRING Receiving serial data from %1:device name%.====从 %1:device name% 接受串行数据。
#STRING Reconnect both axes left/right.====重连左右两轴
#STRING Reconnect pitch axis left/right.====重联左右升降轴
#STRING Reconnect roll axis left/right.====重连左右横滚轴
#STRING Recording begins in %1:seconds%====从第 %1:seconds%秒开始录制
#STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline														   ====REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE														   
#STRING Redo last change to panel.====回滚上一步面板操作
#STRING Reflection Detail====反射细节
#STRING Refresh rate====刷新率
#STRING Regenerate icons for current aircraft====重新生成当前飞机的图标
#STRING Regenerate weather.====重新生成天气
#STRING Rel_bus0_plugin====Rel_bus0_plugin
#STRING Rel_bus1_plugin====Rel_bus1_plugin
#STRING Rel_bus2_plugin====Rel_bus2_plugin
#STRING Rel_bus3_plugin====Rel_bus3_plugin
#STRING Release tow-plane and winch for gliders.====为滑翔机释放牵引机和绞盘
#STRING Release tow-plane cable for gliders.====为滑翔机释放牵引飞机绳
#STRING Release winch (for gliders).====释放绞盘 (滑翔机用) 
#STRING Reload aircraft textures.====重新加载飞行器纹理
#STRING Reload cockpit OBJ file.====重新驾驶舱OBJ文件
#STRING Reload the Current Aircraft====重新载入当前飞机
#STRING Ren Opts====Ren Opts
#STRING Rendering Options====渲染选项
#STRING Replay mode off.====回放模式关闭
#STRING Replay mode: Toggle controls visibility.====回放选项：自由模式
#STRING Replay mode: go to beginning.====回放选项：返回起始
#STRING Replay mode: go to end.====回放选项：快进到末尾
#STRING Replay mode: pause.====回放选项：暂停
#STRING Replay mode: play fast forward.====回放选项：快速向前
#STRING Replay mode: play fast reverse.====回放选项：快进
#STRING Replay mode: play forward.====回放选项：向前
#STRING Replay mode: play reverse.====回放选项：常速
#STRING Replay mode: play slow forward.====回放选项：小幅向前
#STRING Replay mode: play slow reverse.====回放选项：慢速
#STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====从空管处获取当前的修正海压数据可以校准你的高度计，从而对应机场标高和当前气压。
#STRING Reset FOV====重置视野
#STRING Reset Grid Offsets====重置网格偏移
#STRING Reset VR View.====重置VR视角
#STRING Reset Visual Settings====重置视角设置
#STRING Reset flight to most recent start.====重置飞行至上一次开始
#STRING Reset flight to nearest airport.====重置飞行至最近机场
#STRING Reset flight to nearest runway.====重置飞行至最近跑道
#STRING Reset flight to next runway on current airport====将航班重置为当前机场的另一条跑道
#STRING Reset skewed instrument.====重置歪曲的仪器
#STRING Reset the jettisonable payload.====重置可抛配重
#STRING Reset the timer.====重置计时器
#STRING Reverser deploy====反推激活
#STRING Reverser lock====反推锁定
#STRING Reverser retract====反推收回
#STRING Rgear  down====右起落架  放下
#STRING Ride-along.====巡逻
#STRING Right aileron 1: center====右副翼 1：回中位
#STRING Right aileron 1: hard-over====右副翼1：满舵
#STRING Right aileron 1: lock====右副翼1:锁定
#STRING Right aileron 1: surface down====左副翼 1：操控面向下
#STRING Right aileron 1: surface gone====右副翼 1：蒙皮缺失
#STRING Right aileron 1: surface up====右副翼 1：操控面向上
#STRING Right aileron 2: center====右副翼 2：回中位
#STRING Right aileron 2: hard-over====右副翼2：满舵
#STRING Right aileron 2: lock====右副翼2:锁定
#STRING Right aileron 2: surface down====右副翼 2：操控面向下
#STRING Right aileron 2: surface gone====右副翼 2：蒙皮缺失
#STRING Right aileron 2: surface up====右副翼 2：操控面向上
#STRING Right brakes====右刹车
#STRING Right drag rudder:  lock====右侧阻力方向舵：锁定
#STRING Right elevator 1: center====右升降舵 1：回中位
#STRING Right elevator 1: hard-over====右升降舵1：满舵
#STRING Right elevator 1: lock====右升降舵1:锁定
#STRING Right elevator 1: surface down====右升降舵 1：操控面向下
#STRING Right elevator 1: surface gone====右升降舵 1：蒙皮缺失
#STRING Right elevator 1: surface up====右升降舵 1：操控面向上
#STRING Right elevator 2: center====右升降舵 2：回中位
#STRING Right elevator 2: hard-over====右升降舵2：满舵
#STRING Right elevator 2: lock====右升降舵2:锁定
#STRING Right elevator 2: surface down====右升降舵 2：操控面向下
#STRING Right elevator 2: surface gone====右升降舵 2：蒙皮缺失
#STRING Right elevator 2: surface up====右升降舵 2：操控面向上
#STRING Right flap 1: full extend====右襟翼 1：完全放出
#STRING Right flap 1: full retract====右襟翼 1：完全收回
#STRING Right flap 1: hard-over====右襟翼1：满舵
#STRING Right flap 1: lock====右侧襟翼1：锁定
#STRING Right flap 1: surface gone====右襟翼 1：蒙皮缺失
#STRING Right flap 2: full extend====右襟翼 2：完全放出
#STRING Right flap 2: full retract====右襟翼 2：完全收回
#STRING Right flap 2: hard-over====右襟翼2：满舵
#STRING Right flap 2: lock====右侧襟翼2：锁定
#STRING Right flap 2: surface gone====右襟翼 2：蒙皮缺失
#STRING Right flap activate====右侧襟翼放下
#STRING Right flap remove====右侧襟翼收起
#STRING Right magneto====右磁电机
#STRING Right main gear====右侧主起落架
#STRING Right roll spoiler 1: center====右横滚扰流板 1：回中位
#STRING Right roll spoiler 1: hard-over====右横滚扰流板1：满舵
#STRING Right roll spoiler 1: lock====右侧扰流板1：锁定
#STRING Right roll spoiler 1: surface down====右扰流板 1：操控面向下
#STRING Right roll spoiler 1: surface gone====右横滚扰流板 1：蒙皮缺失
#STRING Right roll spoiler 1: surface up====右扰流板 1：操控面向上
#STRING Right roll spoiler 2: center====右横滚扰流板 2：回中位
#STRING Right roll spoiler 2: hard-over====右横滚扰流板1：满舵
#STRING Right roll spoiler 2: lock====右侧扰流板2：锁定
#STRING Right roll spoiler 2: surface down====右扰流板 2：操控面向下
#STRING Right roll spoiler 2: surface gone====右横滚扰流板 2：蒙皮缺失
#STRING Right roll spoiler 2: surface up====右扰流板 2：操控面向上
#STRING Right speedbrake 1: full extend====右减速板 1：完全放出
#STRING Right speedbrake 1: full retract====右减速板 1：完全收回
#STRING Right speedbrake 1: hard-over====右侧扰流板1：满舵
#STRING Right speedbrake 1: lock====右侧扰流板1：锁定
#STRING Right speedbrake 1: surface gone====右减速板 1：蒙皮缺失
#STRING Right speedbrake 2: full extend====右减速板 2：完全放出
#STRING Right speedbrake 2: full retract====右减速板 2：完全收回
#STRING Right speedbrake 2: hard-over====右侧扰流板2：满舵
#STRING Right speedbrake 2: lock====右侧扰流板2：锁定
#STRING Right speedbrake 2: surface gone====右减速板 2：蒙皮缺失
#STRING Right yaw brake: center====右偏航制动器：回中位
#STRING Right yaw brake: lock====右偏航制动器：锁定
#STRING Right yaw brake: surface down====右偏航制动器：操控面向下
#STRING Right yaw brake: surface gone====右偏航制动器：蒙皮缺失
#STRING Right yaw brake: surface up====右偏航制动器：操控面向上
#STRING Roll augmentation off.====Roll augmentation off
#STRING Roll augmentation on.====Roll augmentation on
#STRING Roll control 1 hard left====方向舵1 hard left
#STRING Roll control 1 hard right====方向舵1 hard right
#STRING Roll control 2 hard left====方向舵2 hard left
#STRING Roll control 2 hard right====方向舵1 hard right
#STRING Roll control inop left====方向舵故障
#STRING Roll control inop right====右方向舵故障
#STRING Roll control left input jammed====侧倾控制-左侧卡住了
#STRING Roll control left====侧转控制向左
#STRING Roll control right input jammed====侧倾控制-右侧卡住了
#STRING Roll control right====侧转控制向右
#STRING Roll in degrees (positive right).====横滚，以度为单位 (正数为右) 
#STRING Roll in degrees, positive right.====侧转度数，正为向右。
#STRING Roll not found! ====无法找到横滚传感器！ 
#STRING Roll plane to the left.====飞机向左旋转
#STRING Roll plane to the right.====飞机向右旋转
#STRING Roll trim A left.====横滚配平A-左
#STRING Roll trim A right.====横滚配平A-右
#STRING Roll trim B left.====横滚配平B-左
#STRING Roll trim B right.====横滚配平B-右
#STRING Roll trim left.====向左调整横滚配平。
#STRING Roll trim right.====向右调整横滚配平。
#STRING Rotate plane to the left.====飞机向左平移
#STRING Rotate plane to the right.====飞机向右平移
#STRING Rotate view: pan left fast.====视窗旋转：快速向左
#STRING Rotate view: pan left slow.====视窗旋转：慢速向左
#STRING Rotate view: pan left.====视窗旋转：水平向左
#STRING Rotate view: pan right fast.====视窗旋转:快速向右
#STRING Rotate view: pan right slow.====视窗旋转：慢速向右
#STRING Rotate view: pan right.====视窗旋转：水平向右
#STRING Rotate view: tilt down fast.====视窗旋转：快速向下
#STRING Rotate view: tilt down slow.====视窗旋转：慢速向下
#STRING Rotate view: tilt down.====视窗旋转：垂直向下
#STRING Rotate view: tilt up fast.====视窗旋转：快速向上
#STRING Rotate view: tilt up slow.====视窗旋转:慢速向上
#STRING Rotate view: tilt up.====视窗旋转：垂直向上
#STRING Rotor RPM trim down.====转子转速配平↓
#STRING Rotor RPM trim up.====转子转速配平↑
#STRING Rudder center.====方向舵回中
#STRING Rudder deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====升降舵偏转比率，从-1.0 (左) 到+1.0 (右) 
#STRING Rudder left.====方向舵左打
#STRING Rudder right.====方向舵右打
#STRING Rudder trim (not a modifier of rudder input)====舵位调整 (不是舵输入修正) 
#STRING Rudder trim actuator====方向舵配平传动
#STRING Rudder trim center.====方向舵配平
#STRING Rudder trim left.====方向舵左配平
#STRING Rudder trim right.====方向舵右配平
#STRING Rudder trim runaway====方向舵配平失控
#STRING Run the X-Plane 11 Demo====运行X-Plane试用版
#STRING Running low on fuel? Try the mid-air refueling! Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Refuel-Boom or Refuel-Basket. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====要没油了？试试空中加油！前往飞行设置>地点>自定义>特殊情况 中，选择软/硬管加油。确保你正在飞类似与F-4的战斗机，也可以是你自己在Plane Maker里制作的飞机。
#STRING Runway lights hi.====跑道灯高亮度
#STRING Runway lights lo.====跑道灯低亮度
#STRING Runway lights med.====跑道灯中亮度
#STRING Runway lights off.====跑道灯关
#STRING Runway lights====跑道灯
#STRING Runway.====跑道
#STRING Runways follow terrain contours (requires scenery reload)====跑道遵循地形轮廓 (需重启) 
#STRING SAY INTENTIONS====说明目的
#STRING SBAS reciever====SBAS接收器
#STRING SCREEN-CENTERS====屏幕中心
#STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====设定飞机旁通与输入的马赫数；此数值将在X-Plane中应用。
#STRING SFC 1 lbhph SFC 2 lbhph SFC 3 lbhph SFC 4 lbhph SFC 5 lbhph SFC 6 lbhph SFC 7 lbhph SFC 8 lbhph====SFC 1 lbhph SFC 2 lbhph SFC 3 lbhph SFC 4 lbhph SFC 5 lbhph SFC 6 lbhph SFC 7 lbhph SFC 8 lbhph
#STRING SFC 1 lblbh SFC 2 lblbh SFC 3 lblbh SFC 4 lblbh SFC 5 lblbh SFC 6 lblbh SFC 7 lblbh SFC 8 lblbh====SFC 1 lblbh SFC 2 lblbh SFC 3 lblbh SFC 4 lblbh SFC 5 lblbh SFC 6 lblbh SFC 7 lblbh SFC 8 lblbh
#STRING SFC/Sound====油耗率/声音
#STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====显示所有在X-PLANE的部件
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE MAKER====在飞机制造器中显示非目标的部件
#STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====吊起重量/水下/阻化剂/其他航空器位置
#STRING SOLAR-POWER====太阳能
#STRING SOURCES====源
#STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====特殊的一些控制偏转系数
#STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====扰流板1：最小速度 (kias) 
#STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====扰流板2：最小速度 (kias) 
#STRING SPRING AND DAMPING====弹簧减震阻尼
#STRING SSAO====SSAO
#STRING STABILITY AUGMENTATION====增强稳定性
#STRING STALL AND SHAKER====失速振荡器
#STRING STALL WARNING====失速警告
#STRING Sailboat %1:number%====帆船 %1:number%
#STRING Save ====保存 
#STRING Save New FDR Template====保存新的FDR模板
#STRING Save a flightplan====保存飞行计划
#STRING Save as Default for %1:Device Name%====另存为
#STRING Save before quitting?====退出前是否保存？
#STRING Save current airplane.====存储当前飞机
#STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the shift and space keys, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====通过在X-Plane中截图来留下你的飞行回忆。只需要按下shift和空格键，或者按下菜单栏上的文件>截图。你的截图可以在X-Plane主目录下的Output文件夹中找到
#STRING Scored %1:score%% on the %2:mission name% %3:challenge or mission% in %4:app hashtag%... beat that!====%4:app hashtag%中%2:mission name% %3:challenge or mission%的最高分为%1:score%%...试着打破此记录！
#STRING Screen Centers====屏幕中心
#STRING See the file “Sending Data to X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====有关详细信息，请参阅X-Plane目录的“Instructions”文件夹中的“Sending Data to X-Plane.rtfd”文件。
#STRING Select X-Plane 11====选择X-Plane 11
#STRING Select Your Copy of X-Plane 11.====选择你安装的X-Plane 11。
#STRING Select a .afl to attach:====选择一个.afl：
#STRING Select a .obj to attach:====选择一个.obj：
#STRING Select a .wav to attach:====选择一个.wav：
#STRING Select a .wpn to attach:====选择一个.wpn：
#STRING Select a METAR (.rwx) file to open====选择一个METAR(.rwx)文件打开
#STRING Select all instruments with current dataref.====选择当前数据的仪表
#STRING Select all instruments.====选择所有仪器
#STRING Select fuel tank left one.====选择左侧油箱
#STRING Select fuel tank right one.====选择右侧油箱
#STRING Select the Circle view under the View > Change (External) menu.====在视角 > 更改 (外部) 菜单下选择环绕视角
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion to that keypress!====在左侧屏幕的列表中选择要编辑的按键，然后按下任何一个你愿选的按键！然后选择组和项目以分配功能到该按键！
#STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-Plane.====选择你想用的一种方法来解锁X-Plane完整版。
#STRING Sending serial data to %1:device name%====发送串行数据至 %1:device name%
#STRING Sending, but not replying====正在发送，但无响应
#STRING Sep ====九月 
#STRING Serial port hardware (CAT II or above)====串行端口硬件 (CAT II 或以上)
#STRING Serial port jet center console====飞机中心控制器接口
#STRING Serial port rudder pedals====舵踏板接口
#STRING Serial port yoke====串口摇杆
#STRING Service the airplane with ground trucks.====呼叫地面服务车辆
#STRING Service the airplane with jetways.====廊桥对接飞机
#STRING Servos 2 on.====开启2号伺服系统
#STRING Servos 2 toggle.====开／关2号伺服系统
#STRING Servos 3 on.====开启3号伺服系统
#STRING Servos 3 toggle.====开／关3号伺服系统
#STRING Servos on.====自动驾驶伺服装置 (自动驾驶接管操纵面) 打开
#STRING Servos toggle.====自动驾驶伺服装置 (自动驾驶接管操纵面) 开关
#STRING Set Artificial Stability Constants====设定安定性参数
#STRING Set Autopilot Constants====设定自动驾驶参数
#STRING Set FADEC Constants====设定FADEC参数
#STRING Set feather point====设置顺桨值
#STRING Set fuel selector for left engine to aft (trim) tanks.====左引擎燃料选择-机尾 (配平) 油箱
#STRING Set fuel selector for left engine to all tanks.====将左侧发动机的燃油选择器设置到所有油箱
#STRING Set fuel selector for left engine to center tanks.====将左侧发动机的燃油选择器设置到中央油箱
#STRING Set fuel selector for left engine to left tanks.====将左发动机的燃油选择器设置到左油箱
#STRING Set fuel selector for left engine to none (shut off).====将左侧发动机的燃油选择器设置为无 (关闭) 
#STRING Set fuel selector for left engine to right tanks.====将左侧发动机的燃油选择器设置为右侧油箱
#STRING Set fuel selector for right engine to aft (trim) tanks.====右引擎燃料选择-机尾 (配平) 油箱
#STRING Set fuel selector for right engine to all tanks.====将右发动机的燃油选择器设置到所有油箱
#STRING Set fuel selector for right engine to center tanks.====将右侧发动机的燃油选择器设置到中央油箱
#STRING Set fuel selector for right engine to left tanks.====将右侧发动机的燃油选择器设置到左侧油箱
#STRING Set fuel selector for right engine to none (shut off).====将右侧发动机的燃油选择器设置为无 (关闭) 
#STRING Set fuel selector for right engine to right tanks.====将右发动机的燃油选择器设置到右油箱
#STRING Set fuel selector to aft (trim) tanks.====燃料选择-机尾 (配平) 油箱
#STRING Set fuel selector to all tanks.====设定燃油选择器至所有油箱
#STRING Set fuel selector to center tanks.====设定燃油选择器至中央油箱
#STRING Set fuel selector to left tanks.====设定燃油选择器至左侧油箱
#STRING Set fuel selector to none (shut off), alternate position.====燃料选择-关闭，预备位
#STRING Set fuel selector to none (shut off).====设定燃油选择器至无 (切断) 
#STRING Set fuel selector to right tanks.====设定燃油选择器至右侧油箱
#STRING Set global mean time between failures====设定平均故障时长
#STRING Set the radios for the carrier ILS.====设定航母ILS降落的无线电
#STRING Shear Amount====风切量
#STRING Shooting at you====向你射击
#STRING Shortcut Key====快捷键
#STRING Show Control Deflections====显示参数映射
#STRING Show Dev Console====显示开发控制台
#STRING Show Real-Weather Map====显示实时天气地图
#STRING Show Sky Colors====设置天空颜色
#STRING Show Style Guide====显示风格指南
#STRING Show Traffic Paths====显示交通路径
#STRING Show Weapon Guidance====显示武器制导界面
#STRING Show date on the chrono.====计时钟显示日期
#STRING Show dome test pattern on all displays====在所有显示器上显示圆顶投射测试图像
#STRING Show extra aircraft from old versions====显示旧版X-Plane中的飞机
#STRING Show new flight prompt on wreck====坠毁后显示 “新飞行” 窗口
#STRING Show the camera keyframe editor.====显示摄像机关键帧编辑器
#STRING Show the in-sim menu.====显示模拟内菜单。
#STRING Show video for how to fly Alia====观看Alia视频教程
#STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====地速1倍 2倍 3倍 4倍
#STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====模拟速度1倍 2倍 3倍 4倍
#STRING Sim Your Plane (Slide)====Sim Your Plane (Slide)
#STRING Simulator machine controlled by this IOS (%1:IP address%)====由教员操纵台设备控制的模拟器(%1:IP address%)
#STRING Since you’ve selected “%1:weather editing mode%,” X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====由于你选择了“%1:weather editing mode%,”X-Plane将定期检查互联网上的真实世界天气报告，并应用此更新到模拟器中。
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====在水面上贴地飞行灌满一包水后，飞向火场。如果你在火场上空投下水，你将会把部分火扑灭
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and jettison the water load over the fire to put part of the fire out.====从水面上滑过来给飞机装水。然后，飞近火场并放水来扑灭一部分火。
#STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====前缘翼缝-1伸展值，0.0表示完全收起，1.0表示完全展开。
#STRING Slat-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====缝翼偏转比率，0.0是收回，1.0是展开
#STRING Slider #%1:index% On/Off control.====数据滑轨 #%1:index% 开/关控制
#STRING Slow depressurization====缓慢减压
#STRING Smoke in cockpit====驾驶舱内冒烟
#STRING Snout force====Snout Force
#STRING Soft ride toggle.====自动驾驶高度保持 切换平滑模式开关
#STRING Software version must match the G1000’s MDF upper right at startup.====启动时，软件版本必须与G1000的右上角显示的版本匹配。
#STRING Some ice====少量的冰
#STRING Some====少许
#STRING Sorry, push-to-talk is not available over 3G, 4G, or LTE.====抱歉，按键发言在移动网络环境下不可用
#STRING Sorry====抱歉
#STRING Sources====源
#STRING Space Shuttle: Final approach.====航天飞机：最终进近
#STRING Space Shuttle: Final re-entry.====航天飞机：最终再入
#STRING Space Shuttle: Full approach.====航天飞机：完整进近
#STRING Space Shuttle: Full re-entry.====航天飞机：完整再入
#STRING Special====特殊
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is installed on this machine.====这台机器安装了语音自动航站情报服务和自动天气观测系统
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====这台机器没有安装语音自动航站情报服务和自动天气观测系统
#STRING Speech synthesis is installed on this machine.====此设备已安装语音合成器
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux.====语音系统目前还没有 linux 的版本。
#STRING Speech synthesis is not installed on this machine.====此设备未安装语音合成器
#STRING Speed Brakes====减速板
#STRING Speed: %1:speed% kts====速度: %1:speed% 节
#STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is ground-deployed.====减速板比，0.0表示完全收起，1.0表示完全展开，1.5表示在地面使用。
#STRING Speedbrake deflection ratio. 0.0 is retracted; 1.0 is extended; 1.5 is ground-deployed.====减速板偏转比率，0.0是收回，1.0是展开，1.5是地面完全展开
#STRING Speedbrakes extend full.====减速板全部展开
#STRING Speedbrakes extend one.====减速板展开一级
#STRING Speedbrakes retract full.====减速板全部收回
#STRING Speedbrakes retract one.====减速板收回一级
#STRING Speedbrakes toggle.====减速板开关
#STRING Spills====溅射
#STRING Split both axes left/right.====分离左右两轴
#STRING Split pitch axis left/right.====分离左右升降轴
#STRING Split roll axis left/right.====分离左右横滚轴
#STRING Spoolup/Boost====加快转速/加速
#STRING Spot lights off.====聚光灯关闭
#STRING Spot lights on.====聚光灯开启。
#STRING Spot lights toggle.====聚光灯开关
#STRING Spring and Damping====弹簧减震阻尼
#STRING Stability augmentation====增强稳定性
#STRING Stall and Shaker====失速振荡器
#STRING Stall warning (0 to 1).====失速警告 (0到1) 
#STRING Stall warning system====失速告警系统
#STRING Stall warning, 0 to 1.====失速警告，范围从0至1。
#STRING Standby pitot-tube blockage====皮托管堵塞-预位
#STRING Standby static-port error====静压孔故障-预位
#STRING Start Type====启动类型
#STRING Start at %1:start location%====跟%1:start location%开始
#STRING Start or stop the timer.====启动/关闭计时器
#STRING Start/Spoolup====开车／加速
#STRING Static-port #1 blockage====静压孔 #1堵塞
#STRING Static-port #1 error====静压孔 #1故障
#STRING Static-port #2 blockage====静压孔 #2堵塞
#STRING Static-port #2 error====静压孔 #2故障
#STRING Stick priority: Left====侧杆优先-左
#STRING Stick priority: Right====侧杆优先-右
#STRING Still spot.====静止点
#STRING Stop Interaction Recording====停止交互式录影
#STRING Storminess====风暴大小
#STRING Stormy====暴风雨
#STRING Strobe light====脉冲灯
#STRING Strobe lights off.====关闭频闪灯
#STRING Strobe lights on.====打开频闪灯
#STRING Strobe lights toggle.====开关频闪灯
#STRING Strut====支柱
#STRING Sunglasses.====太阳镜
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====由于你没有专业用途的USB激活码，所以不支持物理的G1000设备。
#STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====由于你没有专业用途的USB激活码，所以不支持物理的G400，G430或G530设备。
#STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====切换为主机会结束当前飞行，确认继续？
#STRING Synced from network master machine====从局域网主机同步
#STRING T-Flight Hotas X Flight Stick====T-Flight Hotas X Flight Stick 飞行摇杆
#STRING TACAN 1 channel 10s down.====塔康1-频道减10s
#STRING TACAN 1 channel 10s up.====塔康1-频道升10s
#STRING TACAN 1 channel 1s down.====塔康1-频道减1s
#STRING TACAN 1 channel 1s up.====塔康1-频道升1s
#STRING TACAN 1 channel down.====塔康1-频道减一档
#STRING TACAN 1 channel up.====塔康1-频道升一档
#STRING TACAN 1 mode X.====塔康1-X模式
#STRING TACAN 1 mode Y.====塔康1-Y模式
#STRING TACAN 1 standby channel 10s down.====塔康1-备用频道减10s
#STRING TACAN 1 standby channel 10s up.====塔康1-备用频道升10s
#STRING TACAN 1 standby channel 1s down.====塔康1-备用频道减1s
#STRING TACAN 1 standby channel 1s up.====塔康1-备用频道升1s
#STRING TACAN 1 standby channel down.====塔康1-备用频道减一档
#STRING TACAN 1 standby channel up.====塔康1-备用频道升一档
#STRING TACAN 1 standby mode X.====塔康1-备用频道X模式
#STRING TACAN 1 standby mode Y.====塔康1-备用频道Y模式
#STRING TACAN 2 channel 10s down.====塔康2-频道减10s
#STRING TACAN 2 channel 10s up.====塔康2-频道升10s
#STRING TACAN 2 channel 1s down.====塔康2-频道减1s
#STRING TACAN 2 channel 1s up.====塔康2-频道升1s
#STRING TACAN 2 channel down.====塔康2-频道减一档
#STRING TACAN 2 channel up.====塔康2-频道升一档
#STRING TACAN 2 mode X.====塔康2-X模式
#STRING TACAN 2 mode Y.====塔康2-Y模式
#STRING TACAN 2 standby channel 10s down.====塔康2-备用频道减10s
#STRING TACAN 2 standby channel 10s up.====塔康2-备用频道升10s
#STRING TACAN 2 standby channel 1s down.====塔康2-备用频道减1s
#STRING TACAN 2 standby channel 1s up.====塔康2-备用频道升1s
#STRING TACAN 2 standby channel down.====塔康2-备用频道减一档
#STRING TACAN 2 standby channel up.====塔康2-备用频道升一档
#STRING TACAN 2 standby mode X.====塔康2-备用频道X模式
#STRING TACAN 2 standby mode Y.====塔康2-备用频道Y模式
#STRING TEMPORARILY BAN %1:player callsign%?====暂时封禁%1:player callsign%？
#STRING TESTING & DOCUMENTATION====测试和文档
#STRING THIRD-PARTY APPS====第三方应用
#STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-PLANE.====推力占海平面最大静推力的分数；此数值将在X-Plane中应用。
#STRING THRUST WITH MACH AND ALTITUDE====推力与马赫和高度/
#STRING THRUST WITH N1====推力带N1
#STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====TOP选择以激活主注意。BOTTOM选择以激活主警告。选择你飞行器的SOUNDS/CUSTOM文件夹中的WAV文件播放。
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR AIRPLANES====飞行器配平偏移
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR HELOS====直升机配平偏移
#STRING TRIM Deflections for AIRPLANES====飞行器配平偏移
#STRING TRIM Deflections for HELOS====直升机配平偏移
#STRING Tail-rotor transmission====尾部螺旋桨传动
#STRING Tailhook down.====放下尾勾
#STRING Tailhook up.====收起尾勾
#STRING Take a screenshot.====来截张图。
#STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====在X-Plane中发掘全新的挑战：试着飞一架后三点起落架布局的飞机：前往飞行设置页面并选择Stinson L5，或者试试内置的后三点式飞机-起飞教程，以进一步提升你的对杆与舵的操控能力。
#STRING Target camera pointer in GPS.====目标相机GPS指示
#STRING Target select down.====目标选择↓
#STRING Target select up.====目标选择↑
#STRING Taxi lights off.====关闭滑行灯
#STRING Taxi lights on.====打开滑行灯
#STRING Taxi lights toggle.====开关滑行灯
#STRING Taxi lights====滑行灯
#STRING Temperature at nearest airport====最近机场温度
#STRING Temperature in degrees C of the ambient air near the airplane at your current altitude.====当前高度飞机附近的温度 (摄氏度) 
#STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your current altitude.====你当前所处高度的飞机周围温度 (摄氏度) 。
#STRING Temperature====温度
#STRING Temporarily and Quickly Zoom in while in VR.====在VR中时短暂快速放大视角
#STRING Test all annunciators.====测试所有警报
#STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back.====Dataref: 从0运行至1并再次回到0。
#STRING Test fire 1 annunciator.====测试火灾报警器1
#STRING Test fire 2 annunciator.====测试火灾报警器2
#STRING Test fire 3 annunciator.====测试火灾报警器3
#STRING Test fire 4 annunciator.====测试火灾报警器4
#STRING Test fire 5 annunciator.====测试火灾报警器5
#STRING Test fire 6 annunciator.====测试火灾报警器6
#STRING Test fire 7 annunciator.====测试火灾报警器7
#STRING Test fire 8 annunciator.====测试火灾报警器8
#STRING Test stall warn.====测试失速警报
#STRING That’s all you need to know to get started. Why not visit Flight School to check out some more tutorials or customize your own flight in Flight Configuration?====以上就是你在开始模拟前需要知道的内容，为什么不进入飞行学校去看看更多教程和定制你自己的飞行配置呢？
#STRING The %1:driver name% is faster than the default OpenGL driver and may improve your framerate. Not all third party plugins are compatible with the %2:driver name%; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====%1:driver name% 比默认的OpenGL驱动程序快，可能会提高帧速率。并非所有第三方插件都与 %2:driver name% 兼容；如果你安装的第三方加载项无法正确呈现，请禁用此选项，然后重新启动X-Plane
#STRING The X-Plane 11 Demo has finished installing at: %1:file path%.====X-Plane试用版已经在%1:file path%完成了安装。
#STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed, level, un-accelerated flight before you select this menu option.====飞机现在必须处于平稳的水平飞行状态。在你选择此菜单选项之前，它必须处于稳定、水平、非加速的状态。
#STRING The application has crashed. A report has been automatically generated that will help us understand the problem so that it can be solved in future releases.====QAQ 程序崩溃了... 程序已经自动生成了一份报告，它将帮助我们了解问题，以便在将来的版本中解决这个问题。
#STRING The arrow keys allow you to move the view around.====使用方向键可以让你的视角移动
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot may be on, since it will not have time to affect the test results.====操纵系统应居中，除了保持水平、非加速飞行所需的任何配平外。自动驾驶仪可能会开启，由于它不会有时间影响测试结果。
#STRING The current ====当前 
#STRING The demo only includes scenery for the Seattle-Tacoma area.====试用版只包括西雅图-塔科马机场附近的区域
#STRING The file you selected, %1:file name%, does not appear to be in the METAR (.rwx) file format.====%1:file name%不是METAR(.rwx)格式的文件。
#STRING The following device extension wasn't enabled:====未启用以下设备：
#STRING The following instance extension wasn't enabled:====未启用以下扩展：
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to add scenery to.====程序找到了X-Plane的安装地址并会将地景安装于此
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to update.====安装程序将会升级下面这份X-Plane 11。
#STRING The match could not be started.====比赛未能开始
#STRING The multiplayer match has ended because another player has disconnected.====多人游戏比赛已结束，因为另一个玩家断开了连接
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====再入需要很长时间，同时是一项困难的挑战。
#STRING The re-entry takes a long time and is an extreme challenge.====再入需要很长时间，同时是一项困难的挑战。
#STRING The single-student IOS machine controlling this simulator (%1:IP address%)====控制此模拟器的IOS设备(%1:IP address%)
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car. The slider on your joystick is the throttle. Or…====节流阀控制引擎的动力，就像汽车上的油门一样。操纵杆上的滑块可以当做节流阀，或者...
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car.====节流阀控制引擎的动力，就像汽车上的油门一样
#STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you could encounter in flight!====转至下一项以查看你飞行中重量和重心范围！
#STRING Then, set the device's Serial #1 to “Aviation In” and Serial #2 to “none,” if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====在这之后，如果适用的话，将设备的序列号1设置为“航空输入”，将序列号2设置为“无”。 请注意，你可能需要一根来自Garmin的DB-9电缆。
#STRING There is a newer version of X-Plane 11 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====有新版本的X-Plane可用，但是那你没有足够的磁盘空间来下载并安装此更新。
#STRING There was a problem installing X-Plane 11.====安装X-Plane时出现问题。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====安装X-Plane试用版时出现了问题。请检查你的网络连接并稍后再试，你也可以通过发送邮件到info@x-plane.com来联系Laminar Research技术支持。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====安装X-Plane试用版时出现了问题。请稍后再试或联系Laminar Research技术支持来寻求帮助。
#STRING There were problems updating X-Plane.  You can try this updater again using a different server.====X-Plane升级过程中发生了问题。你可以稍后用不同服务器来重试升级
#STRING Thermal inertia====热惯量
#STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====这些应用程序可以从X-Plane接收AHRS数据，你的模拟器允许你使用这些应用程序，就像你坐在真正的驾驶舱中一样。
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====这似乎不是一张X-Plane10的光盘
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 11 DVD.====这张DVD似乎不是X-Plane 11的DVD。
#STRING This can be used to blend images from multiple projectors onto one big surface.====此处用于调整多台投影设备向同一大显示屏投射时的图像状态
#STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====这份X-Plane的版本比此更新要新。
#STRING This could be because no other players could be found.====可能是因为没有朋友导致的
#STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====这样设置就能在挡风玻璃上表现出效果，例如降水和鸟击。你可能想要在一些安装有投影仪的设备上禁用它。
#STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge.====该图表显示了每个电池可用最大功率关于电池电量状态的函数。
#STRING This indicates a problem with your local network.====这表示你的本地网络出现问题。
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane 10 Demo.=====此安装程序将会引导你安装X-Plane 10的试用版。
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane 11 Demo.=====此安装程序将会引导你安装X-Plane 11的试用版。
#STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 11 to the latest version.====本安装程序将会引导你将你已安装的X-Plane升级到最新版本。
#STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 11 demo to a full installation of X-Plane.====本程序将会引导你将试用版X-Plane升级到完整版
#STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====这是副翼比，范围从-1.0 (偏左) 至+1.0 (偏右) 
#STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====这是升降舵比，范围从-1.0 (机鼻向下) 至+1.0 (机鼻向上) 
#STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====这是方向舵比，范围从-1.0 (偏左) 至+1.0 (偏右) 
#STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====这是从开始到现在所记录的时长。
#STRING This is your airspeed indicator. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====这是你的空速指示器，当你增加动力的时候，你可以看见速度正在上升。当你将节流阀减速到慢车时，可以看到飞机又慢了下来。
#STRING This machine is set up to receive weather information over the network from a master machine.====这台机器从其他主机获取天气信息。
#STRING This machine's role====这台机器的任务
#STRING This section configures special hardware sold by Precision Flight Controls (available at FlyPFC.com).====设置由Precision Flight Controls销售的特殊硬件(可在FlyPFC.com购买)
#STRING This will be the final 12 minute glide to Edwards AFB, and is a moderate challenge.====这是滑翔到爱德华兹空军基地的最后12分钟，是难度适中的挑战。
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====后面这12分钟将到爱德华兹前最后的空中滑行，比较有挑战
#STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====这将使得涂料在仅仅一次飞行后烧尽。
#STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====这将包括此刻的所有攻角、受力、速度等数据。
#STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====这将你置于距离着陆场40里，83,000英尺的高空中；你的速度是2.5马赫。
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====这将你置于距离着陆场5430哩，450,000英尺的高空中；你的速度是15,400英里每小时。
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph.====这将你置于距离着陆场5430哩，450,000英尺的高空中；你的速度是15,400英里每小时。
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====你将在591英里开始范围缩小为197000英尺，马赫数10
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10.====你将在591英里开始范围缩小为197000英尺，马赫数10
#STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indicated.====这将你置于距离着陆场8里的五边进近，高度18,000英尺，速度300节。
#STRING Throttle down a bit for engine #%1:index%.====稍减小#%1:index%引擎节流阀。
#STRING Throttle down a bit.====稍减小节流阀。
#STRING Throttle governor off.====节流调节器-关。
#STRING Throttle governor on.====节流调节器-开。
#STRING Throttle governor toggle.====节流调节器开关
#STRING Throttle governor====推力调节器
#STRING Throttle horizontal down a bit.====Throttle horizontal down a bit
#STRING Throttle horizontal up a bit.====Throttle horizontal up a bit
#STRING Throttle idle release button, Engine 1.====油门慢车释放按钮，引擎1
#STRING Throttle idle release button, Engine 2.====油门慢车释放按钮，引擎2
#STRING Throttle idle release button, Engine 3.====油门慢车释放按钮，引擎3
#STRING Throttle idle release button, Engine 4.====油门慢车释放按钮，引擎4
#STRING Throttle idle release button, Engine 5.====油门慢车释放按钮，引擎5
#STRING Throttle idle release button, Engine 6.====油门慢车释放按钮，引擎6
#STRING Throttle idle release button, Engine 7.====油门慢车释放按钮，引擎7
#STRING Throttle idle release button, Engine 8.====油门慢车释放按钮，引擎8
#STRING Throttle idle release button.====油门慢车释放按钮
#STRING Throttle jam at current====节流阀卡阻：当前位置
#STRING Throttle jam at idle====节流阀卡阻：慢车
#STRING Throttle jam at max====节流阀卡阻：最大推力
#STRING Throttle quadrant====节流阀控制
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0 (but emergency settings can actually exceed 1.0).====油门范围0.0-1.0 (紧急环境配置下实际数值可以超过1.0) 
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed 1.0.====油门比通常范围在0.0至1.0间，但紧急设定将会超过1.0。
#STRING Throttle up a bit for engine #%1:index%.====稍增大#%1:index%引擎节流阀。
#STRING Throttle up a bit.====稍增大节流阀。
#STRING Throttles are CH Products Throttle Quadrant====扇形节流阀由CH Products制造
#STRING Throttles not found! ====无法找到油门传感器！ 
#STRING Thrust With N1====推力带N1
#STRING Thrust with Mach and Altitude====推力与马赫和高度/
#STRING Thrustmaster A320 Sidestick====图马斯特 A320 侧杆
#STRING Time data saving to log.txt.====正在保存时间数据到log.txt
#STRING Time in seconds from the beginning of the recording.====自开始录制以来经过的时间 (秒) 
#STRING Time: a little earlier.====时间：较前
#STRING Time: a little later.====时间：稍迟
#STRING Time: a lot earlier.====时间：往前很久
#STRING Time: a lot later.====时间：往后很久
#STRING Timer is GMT.====计时器改为GMT
#STRING Timer start/stop/reset.====计时器启动/停止/重置
#STRING Timer/clock mode for chronos.====计时器切换计时器/时钟模式
#STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver, available from either Intel or your computer's manufacturer.====为了解决此问题，请将你的显卡驱动更新至最新；更多信息请联系计算机制造商。
#STRING To edit the weather, select “%1:suggested mode%” from the Weather Mode dropdown.====要编辑天气，请从“天气模式”下拉列表中选择“%1:suggested mode%”。
#STRING To fine pitch-To coarse pitch-To feather pitch-To start lock====减小桨矩-增大桨矩-顺桨-桨矩启动锁定位
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====若要请求放行，请将你的COM无线电调至放行频率 (在ATC菜单中用星号*表示) 
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table to the right).====要获取许可，调整无线电频率以联系放行管制 (该空管在右侧的表格里以星号标示) 
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the controllers tab).====若要请求滑行，请将你的COM无线电调至地面频率 (在ATC菜单中用星号*表示) 
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the right).====要获取滑行指示，调整无线电频率以联系地面管制 (该空管在右侧的表格里以星号标示) 
#STRING Toggle AI controls your views.====AI自动控制视角
#STRING Toggle AI flying your aircraft.====AI代飞-开关
#STRING Toggle ALIA missions.====Toggle ALIA missions.
#STRING Toggle AVI movie recording.====启动AVI格式录像
#STRING Toggle Beta prop.====开关螺旋桨反推 (“Beta模式”) 。
#STRING Toggle Load Flight window.====开关加载窗口
#STRING Toggle Map====打开地图
#STRING Toggle Save Flight window.====开关存储窗口
#STRING Toggle TrackIR control.====TrackIR控制开关
#STRING Toggle alternate static port.====备用静压口开关
#STRING Toggle artificial stability power.====人工稳定系统开关
#STRING Toggle auto-brakes.====开关自动刹车
#STRING Toggle background panel.====背景面板
#STRING Toggle beta prop #%1:index%.====螺旋桨 #%1:index% 桨叶低距范围
#STRING Toggle between 2-D and 3-D cockpit.====2D/3D驾驶舱切换
#STRING Toggle brakes max effort.====最大刹车开关。
#STRING Toggle brakes regular effort.====常规刹车制动开关。
#STRING Toggle checklist.====检查单打开
#STRING Toggle dev console.====开发控制台开关
#STRING Toggle display of the V11 UI style guide.====开关V11 用户界面风格指南
#STRING Toggle display of the cockpit data output.====座舱数据显示开／关
#STRING Toggle display of the data output graph.====数据输出图表显示
#STRING Toggle display of the weather map.====天气地图开关
#STRING Toggle display of traffic paths.====交通路径显示
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second onscreen.====开关屏幕上方的模拟器帧数显示。
#STRING Toggle enabling of VR hardware.====开关VR硬件
#STRING Toggle english/metric thermometer.====温度计英制/公制单位切换
#STRING Toggle full-screen mode.====全屏模式开关
#STRING Toggle generic instrument animation preview.====通用仪器动画预览
#STRING Toggle hotel mode.====开关Hotel Mode
#STRING Toggle instrument descriptions on hover.====仪表悬浮描述调整
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====空速节-马赫数保持切换
#STRING Toggle list of nearby ATC.====开关附近的ATC列表。
#STRING Toggle logbook window.====开关日志窗口
#STRING Toggle night/day view.====切换夜间/日间模式
#STRING Toggle on-screen frame-rate display.====帧数显示开／关
#STRING Toggle physics model visualization.====将物理模型可视化
#STRING Toggle pitch augmentation.====Toggle pitch augmentation
#STRING Toggle pre-rotate.====设定预抬轮
#STRING Toggle puffers.====拉烟开关
#STRING Toggle replay mode on/off.====回放模式开/关
#STRING Toggle roll augmentation.====Toggle roll augmentation
#STRING Toggle rotor brake.====旋翼制动器开关
#STRING Toggle seatbelt sign.====安全带指示灯开关
#STRING Toggle smoke puffing.====拉烟开关。
#STRING Toggle smoking sign.====禁止吸烟指示灯开关
#STRING Toggle tailwheel lock.====开关尾轮锁
#STRING Toggle text file.====开关文本文件
#STRING Toggle the 3-d mouse cursor in VR.====开关VR内的3D鼠标指针
#STRING Toggle the FADEC constants window.====开关FADEC常量窗口
#STRING Toggle the Flight Configuration window.====飞行配置窗口开关
#STRING Toggle the Flight School window.====开关飞行学院窗口。
#STRING Toggle the Keyboard Shortcuts window.====键盘快捷键窗口开关
#STRING Toggle the Location details window.====开关位置信息窗口
#STRING Toggle the Main Menu screen.====主菜单页面开关
#STRING Toggle the Plugin Admin window.====开关插件管理器窗口
#STRING Toggle the Settings window.====设置窗口开关
#STRING Toggle the VRAM profiler window.====开关显存管理器窗口
#STRING Toggle the artificial stability constants window.====开关人工稳定性常量窗口
#STRING Toggle the autopilot constants window.====开关自动驾驶常量窗口
#STRING Toggle the bouncers window.====开关保险杠窗口
#STRING Toggle the control deflections window.====开关控制偏角面板
#STRING Toggle the frame timing profiler window.====开关frame timing profiler窗口
#STRING Toggle the global map window.====全局地图开关
#STRING Toggle the ground handling window.====开关地勤窗口
#STRING Toggle the high enroute map.====高空航路图开关
#STRING Toggle the instructor operator station (IOS) window.====教员控制站 (IOS) 窗口开关
#STRING Toggle the keyboard & joystick profiles window.====开关键盘和摇杆设置窗口
#STRING Toggle the low enroute map.====低空航路图开关
#STRING Toggle the map window.====开关地图。
#STRING Toggle the particle system browser window.====开／关粒子系统浏览器
#STRING Toggle the projection configuration window.====开关投影设置窗口
#STRING Toggle the red flashlight.====红色手电筒
#STRING Toggle the sectional map window.====Toggle the sectional map window.
#STRING Toggle the sectional map.====区域地图开关
#STRING Toggle the sky colors window.====开关天空颜色窗口
#STRING Toggle the tailhook.====尾勾开关
#STRING Toggle the texture browser window.====开关材质贴图浏览器窗口
#STRING Toggle the weapon guidance window.====开关武器引导窗口
#STRING Toggle the white flashlight.====白色手电筒
#STRING Toggle thrust reversers #%1:index%.====开关反推力 #%1:index%
#STRING Toggle thrust reversers.====开关反推
#STRING Toggle total-energy audio.====能量音频开关
#STRING Toggle user interaction recording pane.====开关交互式录制窗口。
#STRING Toggle visualization of clickable cockpit areas.====驾驶舱可控区域可视化调整
#STRING Toggle water rudder.====开关水舵
#STRING Toggle water ruder.====升／降水舵
#STRING Toggle water scoop.====开关戽水器。
#STRING Toggle wire-frame/solid view.====切换线框/实体视图
#STRING Toggle yaw damper.====偏航阻尼器开关
#STRING Toggle yoke visibility.====显示／隐藏操控杆
#STRING Top blend width====顶部融合效果宽
#STRING Top/Bottom====顶／底视图
#STRING Top====云顶
#STRING Total Fuel Weight====总油量
#STRING Total smooth body open in editing window.====在编辑视角中柔化机体
#STRING Total smooth fairings.====整流罩整体流线化
#STRING Total smooth fuselage ====机身整体流线化 
#STRING Total smooth misc bodies.====混合机体整体流线化
#STRING Total smooth nacelles.====发动机短舱整体流线化
#STRING Total smooth weapons.====武器整体流线化
#STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====滑翔机牵引飞机：带我向左
#STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====滑翔机牵引飞机：带我向右
#STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====滑翔机牵引飞机：带我直走
#STRING Tower.====塔台
#STRING Track weapon.====追踪武器
#STRING Trans/Radiator====变速器／冷却液散热器
#STRING Transfer fuel from aft.====从尾部转出燃料
#STRING Transfer fuel from center.====从中央传输燃油
#STRING Transfer fuel from left.====从左侧传输燃油
#STRING Transfer fuel from none.====不传输燃油
#STRING Transfer fuel from right.====从右侧传输燃油
#STRING Transfer fuel to aft.====将燃油转移至尾部
#STRING Transfer fuel to center.====向中央传输燃油
#STRING Transfer fuel to left.====向左侧传输燃油
#STRING Transfer fuel to none.====不传输燃油
#STRING Transfer fuel to right.====向右侧传输燃油
#STRING Transmission====传输
#STRING Transmit audio: COM1 - old panel, doesn't change listener.====音频传输：COM1-旧面板，不更改监听器
#STRING Transmit audio: COM1.====传输音频：COM1
#STRING Transmit audio: COM2 - old panel, doesn't change listener.====音频传输：COM2-旧面板，不更改监听器
#STRING Transmit audio: COM2.====传输音频：COM2
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, SkyDemon & Garmin Pilot on the network====传输至网络上以下程序的一个：ForeFlight、WingX Pro、Aerovie、 \nFltPlan Go、SkyDemon、Garmin Pilot
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nand SkyDemon on the network====传送到ForeFlight、WingX Pro、Aerovie、\nand SkyDemon在网络上的单一副本
#STRING Transmit to a single third-party app on the network====向网络中的单个第三方应用程序广播数据
#STRING Transponder ID.====应答机编号
#STRING Transponder TA only.====应答机仅TA
#STRING Transponder TA/RA.====应答机TA/RA
#STRING Transponder alt.====应答机高度报告开关
#STRING Transponder digit to 0.====应答机数位调为0
#STRING Transponder digit to 1.====应答机数位调为1
#STRING Transponder digit to 2.====应答机数位调为2
#STRING Transponder digit to 3.====应答机数位调为3
#STRING Transponder digit to 4.====应答机数位调为4
#STRING Transponder digit to 5.====应答机数位调为5
#STRING Transponder digit to 6.====应答机数位调为6
#STRING Transponder digit to 7.====应答机数位调为7
#STRING Transponder digits 1 and 2 down.====调低第1、2位应答机
#STRING Transponder digits 1 and 2 up.====调高第1、2位应答机
#STRING Transponder digits 3 and 4 down.====调低第3、4位应答机
#STRING Transponder digits 3 and 4 up.====调高第3、4位应答机
#STRING Transponder ground.====地面应答机模式
#STRING Transponder hundreds down.====应答机调低100
#STRING Transponder hundreds up.====应答机调高100
#STRING Transponder mode down.====向下拨扭转化应答机模式
#STRING Transponder mode up.====向上拨扭转化应答机模式
#STRING Transponder off.====应答机关闭
#STRING Transponder on.====应答机打开
#STRING Transponder ones down.====应答机调低1
#STRING Transponder ones up.====应答机调高1
#STRING Transponder reset to first digit.====应答机重置为首位数字
#STRING Transponder standby.====应答机备用
#STRING Transponder tens down.====应答机调低10
#STRING Transponder tens up.====应答机调高10
#STRING Transponder test.====应答机测试
#STRING Transponder thousands down.====应答机调低1000
#STRING Transponder thousands up.====应答机调高1000
#STRING Trim & Speed====配平&速度
#STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====配平限制，速度以及配平片
#STRING Try going to a coastal area!====试试去沿海地区吧！
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====试着飞到山区去，那里更容易发生火灾。
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely.====试着飞到山区去，那里更容易发生火灾。
#STRING Try removing any recently added plugins to fix your copy of X-Plane.====尝试删除任何最近添加的插件来修复你的X-Plane副本。
#STRING Try the “get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====试试看“让我迷航”这个功能，然后试着找出来你身在何方。你能否在燃油耗尽之前找到一个可供着陆的机场？选择飞行设置界面的位置>自定义>特殊情况>让我迷航选项
#STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit—right click and drag to look around, and left click to touch things.====在3D座舱视角中，按住鼠标右键可以四处看，在看上去像按钮开关的地方点击左键可以申请互动
#STRING Trying out %1:app hashtag%'s %2:aircraft name%====正在摸索%1:app hashtag%的%2:aircraft name%
#STRING Trying the %1:aircraft name% in X-Plane Mobile...====正在摸索手机版X-Plane的%1:aircraft name%...
#STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====转到当地空管频率以获取高度计设定，高度计设定可用于调整你的高度计以符合当前机场的海拔和大气压
#STRING Turbine Inlet Temperature (per engine).====涡轮进口压力 (各个引擎) 
#STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====每个引擎的进气温度。
#STRING Uh...I hear something strange in the left engine.====呃……我听着左引擎声音有点不对劲啊。
#STRING Un-Labelled Cargo====未标注货物
#STRING Un-Labelled Passenger====未标注乘客
#STRING Un-Labelled Unknown====未知
#STRING Unable to shift the scenery.====无法移动该地景。
#STRING Uncheck this box to cause X-Plane to flatten the ground beneath runways.====取消选中此项可使X-Plane将跑道下方的地面弄平。
#STRING Undefined====未定义
#STRING Undo last change to panel.====撤销上一步面板操作
#STRING Ungroup selected instrument.====撤销所选分组
#STRING Uniform====均匀的
#STRING Update the X-Plane 11 Demo====升级X-Plane 11试用版
#STRING Update to the Latest Beta====升级到最新测试版
#STRING Updating X-Plane====正在升级X-Plane
#STRING Upper rotor battery failure====上部转子电池失效
#STRING Upper rotor controller failure====上部转子失效
#STRING Upper rotors battery failure====上旋翼电瓶故障
#STRING Upper rotors controller failure====上旋翼控制器故障
#STRING Usable====可用
#STRING Use %1:driver name% for faster rendering====使用 %1:driver name% 可以更快地渲染
#STRING Use Control Pad as an IOS====使用Control Pad作为教员操纵台
#STRING Use Instructor Station as an IOS====使用Instructor Station as an IOS
#STRING Use cylindrical projection on all displays====在所有显示器上都使用曲面投影
#STRING Use departure wizard====使用离场向导
#STRING Use experimental flight model====使用实验性气动模型
#STRING Use non-proportional vertical field of view====使用非比例水平视场角
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom in and out.====使用鼠标滑轮进行缩放
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom, or the ‘[forwards]’ key to get a closer look.====使用鼠标滑轮进行缩放，或使用'[forwards]'键以更近观察
#STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this machine.====使用本部分配置本地网络上的教员操纵台来控制此机器。
#STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on your local network.====使用此部分的设置，使本机成为本地网络上另一个X-Plane副本的教员操纵台。
#STRING VASI/PAPI lights====VASI/PAPI灯
#STRING VECTORED-THRUST====矢量推力
#STRING VERT STAB 1====垂直安定面1
#STRING VERT STAB 2====垂直安定面2
#STRING VFR====VFR
#STRING VRS 1 wash* VRS 2 wash* VRS 3 wash* VRS 4 wash* VRS 5 wash* VRS 6 wash* VRS 7 wash* VRS 8 wash*====VRS 1 wash* VRS 2 wash* VRS 3 wash* VRS 4 wash* VRS 5 wash* VRS 6 wash* VRS 7 wash* VRS 8 wash*
#STRING VSTAB 1====垂直安定面1
#STRING VSTAB 2====垂直安定面2
#STRING Vacuum pump #1====真空泵 #1
#STRING Vacuum pump #2====真空泵 #2
#STRING Vector actuator failure====矢量伺服阀失效
#STRING Vector or sweep aft.====可变后掠翼 或 矢量推力 向后。
#STRING Vector or sweep forward.====可变后掠翼 或 矢量推力 向前。
#STRING Vent fan auto (on only with AC or heat).====排风扇自动
#STRING Vent fan high.====排风扇高档
#STRING Vent fan on low.====排风扇低档
#STRING Vent fan setting down.====排风扇减档
#STRING Vent fan setting up.====排风扇加档
#STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====垂直 (下滑道) 偏转，范围从-2.5至2.5，正为爬升。
#STRING Vertical (glideslope) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly up).====垂直 (下滑道) 偏转，-2.5到2.5个点 (正数表示向上飞) 
#STRING Vertical field of view====垂直视野
#STRING Vertigo====眩晕
#STRING Very High====很高
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size.====视频正在录制，但是在该视频尺寸下无法继续录制。
#STRING Views & Data IO track aircraft: Next====Views & Data IO track aircraft: 下一个
#STRING Views & Data IO track aircraft: Previous.====Views & Data IO track aircraft: 上一个
#STRING Views & Data IO track aircraft: Yours.====Views & Data IO track aircraft: 你的
#STRING Views track aircraft: Next====显示飞机航迹 (后一个) 
#STRING Views track aircraft: Previous.====显示飞机航迹 (前一个) 
#STRING Views track aircraft: Yours.====显示飞机航迹 (你的) 
#STRING Visual Effects====视觉效果
#STRING Vote to ban %1:flight ID%?====投票封禁%1:flight ID%？
#STRING Vulkan driver====Vulkan驱动
#STRING Vulkan has been disabled by a command line option.====Vulkan被某个命令行工具禁用了
#STRING Vulkan requires Windows 8 or greater====Vulkan需要Windows 8或更高版本
#STRING W-FAIRING 10====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 1====机翼整流包皮1
#STRING W-FAIRING 2====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 3====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 4====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 5====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 6====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 7====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 8====机翼整流包皮
#STRING W-FAIRING 9====机翼整流包皮
#STRING W-Fairing 10====机翼整流罩10
#STRING W-Fairing 1====机翼整流罩1
#STRING W-Fairing 2====机翼整流罩2
#STRING W-Fairing 3====机翼整流罩3
#STRING W-Fairing 4====机翼整流罩4
#STRING W-Fairing 5====机翼整流罩5
#STRING W-Fairing 6====机翼整流罩6
#STRING W-Fairing 7====机翼整流罩7
#STRING W-Fairing 8====机翼整流罩8
#STRING W-Fairing 9====机翼整流罩9
#STRING WAAS GP reciever====WAAS 下滑道接收机
#STRING WAAS====广域增强系统
#STRING WAITING FOR PLAYERS...====正在等待玩家...
#STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====水下方向锚
#STRING WATER-DROP====WATER-DROP
#STRING WAVE DIRECTION====波向
#STRING WAVE HEIGHT====波高
#STRING WAVE LENGTH====波长
#STRING WAVE SPEED====波速
#STRING WEAPON GUIDANCE====武器引导
#STRING WEAPON SPECS====武器特征
#STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.
#STRING WEIGHT-SHIFT====重量偏移
#STRING WEIGHTS====重量
#STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====轮毂结构图
#STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====轮毂素材质坐标
#STRING WING 1====叶片1
#STRING WING 2====叶片2
#STRING WING 3====叶片3
#STRING WING 4====叶片4
#STRING WING SWEEP====机翼后掠角
#STRING WING TILT====偏转翼
#STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====机翼倾斜的操作系数
#STRING WIPERS====雨刷
#STRING Waiting for master machine====正在等待主机
#STRING Waiting for others====正在等其他人
#STRING Waiting for you====正在等你
#STRING Want to try the ultimate challenge? Try landing the Space Shuttle. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick one of the 4 shuttle entry points. You can do a full re-entry from space all the way down to starting the flight on the final approach.====想要挑战极限？试试降落航天飞机。前往飞行设置>地点>自定义。点击特殊情况按键并选择4个航天飞机再入点中的一个。你可以执飞一个完整的再入程序，也可以只飞最终进近。
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards AFB.====观察你右侧的EFIS来执行再入的垂直部分；中间的EFIS会指引你到爱德华兹空军基地。
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====右边的EFIS为纵向引导，中间的EFIS为水平引导
#STRING Water Rudder, Anchor and Sensor====水舵，锚与传感器
#STRING Water in fuel====燃油中有水分
#STRING Water or Nitrous engine BOOST.====水或氮为引擎增压
#STRING Water rudder down (engage).====放下水舵 (启用) 
#STRING Water rudder up (disengage).====抬起水舵 (停用) 
#STRING Waterway takeoff.====水面起飞
#STRING Wave====波
#STRING We are always working full time to improve X-Plane.====我们经常为了改进X-Plane而全天候工作。
#STRING We were unable to load the shader file:====无法加载阴影(shader)文件
#STRING Weapon fire rate down.====武器火力大小↓
#STRING Weapon fire rate up.====武器火力大小↑
#STRING Weapon select down.====武器选择↓
#STRING Weapon select up.====武器选择↑
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo down.====武器向下 单个/两个/连射/齐射
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====武器向上 单个/两个/连射/齐射。
#STRING Weapon====武器
#STRING Weather download failed.====天气下载失败。
#STRING Weather mode====预设天气
#STRING Weight & Bal====重量与平衡
#STRING Welcome to X-Plane 11! This is a quick tour to show you around.====欢迎来到X-Plane 11！这个教程会帮助你熟悉熟悉基本操作。
#STRING Welcome to X-Plane 11. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====欢迎来到X-Plane 11。本安装程序将会引导你安装X-Plane。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====欢迎来到X-Plane安装程序。本程序将会引导你安装X-Plane到%1:install name%。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 11.====欢迎来到X-Plane安装程序。本程序将会引导你安装X-Plane。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer/Updater.====欢迎使用X-Plane安装/升级程序
#STRING Well done! Practice bringing the nose up and down until you’re ready to continue.====干得漂亮！在你准备好下一步之前继续练习俯仰
#STRING Wet====积水
#STRING What you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====你打算浇在火上的水不足以扑灭它。
#STRING Wheel Fairings/Skids====轮罩/刹车
#STRING Wheels & Tires====轮与轮胎
#STRING When you click "Quit & Complete Installation," X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====当你点击“退出并完成安装”时，X-Plane将会启动安装程序以安装丢失的文件。
#STRING When you click "Quit & Install Scenery," X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====当你点击“退出并升级地景”时，X-Plane将开启安装程序以便安装或修改地景。
#STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====当你点击“现在添加或删除地景”时，X-Plane会启动安装程序并允许你更改你的地景安装设置。
#STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====当你点击“现在完成安装”时，X-Plane会启动安装程序并开始安装丢失的文件。
#STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====当你点击“立刻更新X-Plane”时，X-Plane会运行更新程序并更新到最新版本。
#STRING While the ‘[throttle_down]’ key decreases it.===='[throttle_down]'键用于向后拉回节流阀
#STRING Will load boat objects.====正在加载小船儿
#STRING Will read NAVAIDs.====正在读取助航设施
#STRING Will read airways.====正在读取航路
#STRING Will read fixes.====正在读取航点
#STRING Winch faster. (for gliders).====增加绞盘速度 (滑翔机) 
#STRING Winch slower. (for gliders).====减慢绞盘速度 (滑翔机) 
#STRING Wind at 34,000 ft====34,000英尺的风
#STRING Window ice====窗户结冰
#STRING Windshield wipers co-pilot down.====副驾雨刷-降档
#STRING Windshield wipers co-pilot up.====副驾雨刷-升档
#STRING Windshield wipers down.====雨刷选择↓
#STRING Windshield wipers up.====雨刷选择↑
#STRING With the AI flying your aircraft, you cannot perform ATC operations.====AI在飞，别碰ATC
#STRING With this checked, X-Plane will use the latest version of the flight model in the simulation, rather than the most recent stable release.====选中此选项后，X-Plane将在飞行中以最新的气动数据与模型来替代当前的稳定数据版本。
#STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements, and 2-player multiplayer will be disabled.====如果没有Game Center，X-Plane将无法保存你的高分和成就，双人联机也将无法使用
#STRING Would you like to install the missing scenery now?====你想现在安装丢失的地景吗？
#STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to date.====X-15飞机不时爆炸或坠毁。我们估计，你的人身保险还有效。
#STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
#STRING X-PLANE INSTRUCTOR STATION====X-Plane Instructor Station
#STRING X-Plane 11 DVD Update====X-Plane 11 DVD 升级
#STRING X-Plane 11 Installer/Updater====X-Plane 11安装/升级工具
#STRING X-Plane 11 Installer====X-Plane安装器
#STRING X-Plane 11 Web Updater====X-Plane 11网络升级程序
#STRING X-Plane 11 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====X-Plane 11可用于全平台，随时到X-Plane.com下载一份试试看！
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, Mac OS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane可以在所有当今最受欢迎的操作系统上运行。电脑版的X-Plane可以在Windows，macOS和Linux上使用。移动版同时支持苹果的IOS和安卓系统。
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11可在所有主流操作系统上运行。X-Plane电脑版适用于Windows、MacOS和Linux。X-Plane移动版适用于苹果iOS和Android。
#STRING X-Plane 11====X-Plane 11
#STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Pad 是X-Plane创始人开发的一款免费iPhone/iPad应用，可以当作专业教员操纵台来控制电脑版X-Plane
#STRING X-Plane Instructor Station is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Instructor Station是X-Plane开发者推出的一款在iPhone和iPad上使用的APP，可用作专业级的指导员操作站，控制电脑上的X-Plane
#STRING X-Plane can distort the image it displays to match distortions in your projection screen.====X-Plane可以通过弯曲化图像来满足投影幕布弯曲的需要
#STRING X-Plane can't run Vulkan or Metal without the OpenGL bridge and will fall back to OpenGL on next launch====如果没有OpenGL Bridge，X-Plane将无法运行Vulkan或Metal，会在下一次启动时退回至OpenGL
#STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====X-Plane不支持Gallium驱动stack
#STRING X-Plane failed to initialize Metal and has fallen back to OpenGL.====X-Plane无法初始化Metal，现已退回至OpenGL
#STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and has fallen back to OpenGL.====X-Plane无法初始化Vulkan，现已退回至OpenGL
#STRING X-Plane has about 250 systems that can fail, so this is ====X-Plane大约有250个可能发生故障的系统，所以这是 
#STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane已经用尽你的显存。
#STRING X-Plane is in external visuals standby mode====X-Plane正在等待外显信号
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 1Gb of VRAM.====X-Plane需要至少有1GB VRAM的显卡
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 2Gb of VRAM.====X-Plane需要一个至少有2GB显存的显卡
#STRING X-Plane was not able to start using the %1:driver name%, and is now using the OpenGL driver. Update your drivers and then re-enable the %2:driver name% in the graphics settings to try again.====X-Plane不能启动%1:driver name%，因此已切换回OpenGL驱动。请更新你的驱动，并尝试在画面设置中启用%2:driver name%
#STRING X-Plane will dump all the data for the next cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Plane将把气动模型下次计算的所有数据转储到“Cycle Dump.txt”文件中。
#STRING X-Plane will now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can respond.====X-Plane现在将立即移动机鼻正好1度，然后在自动驾驶仪作出反应之前，查看它的瞬时加速度以及恢复配平的过程。
#STRING X-Plane.com====X-Plane.com
#STRING XAVION OR FLYQ====XAVION 或 FLYQ
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65
#STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol
#STRING XPlane custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol====X Plane自订-客机-GFC700-STec 55-STec 有 alt presel-KAP 140 无 alt-KAP 140 有 alt-KAP 140 有 alt presel-Piper自动控制
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion和FlyQ可以接收来自X-Plane的AHRS和ADS-B位置数据，你的模拟器允许你使用这些应用程序，就像你坐在真正的驾驶舱中一样。
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion和FlyQ可以从X-Plane接收AHRS、GPS和ADS-B数据，并允许你将这些应用程序与你的模拟器一起使用；就好像你坐在真正的驾驶舱中一样！
#STRING Xavion====Xavion
#STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====差动刹车：最小速度 (kias) 
#STRING Yaw control 1 hard left====尾舵1 hard left
#STRING Yaw control 1 hard right====尾舵 1 hard right
#STRING Yaw control 2 hard left====方向舵2 hard left
#STRING Yaw control 2 hard right====尾舵 2 hard right
#STRING Yaw control inop left====左尾舵故障
#STRING Yaw control inop right====右尾舵故障
#STRING Yaw control left input jammed====偏航控制-左侧卡住了
#STRING Yaw control left====偏航控制向左
#STRING Yaw control right input jammed====偏航控制-右侧卡住了
#STRING Yaw control right====偏航控制向右
#STRING Yaw damper off.====偏航阻尼器关
#STRING Yaw damper on.====偏航阻尼器开
#STRING Yaw damper====偏航阻尼器
#STRING Yaw not found! ====无法找到偏航传感器！ 
#STRING Yaw trim A left.====偏航配平A-左
#STRING Yaw trim A right.====偏航配平A-右
#STRING Yaw trim B left.====偏航配平B-左
#STRING Yaw trim B right.====偏航配平B-右
#STRING Yaw trim left.====向左调整方向配平。
#STRING Yaw trim right.====向右调整方向配平。
#STRING Yes, keep it as Master====好，维持主机角色
#STRING Yoru graphics card has not enough VRAM.====显卡的VRAM不足
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====你同意只将此X-Plane授权用于非商业用途 (请查看X-Plane.com/pro/ 来获取关于专业授权的更多信息) 
#STRING You already have X-Plane 11 installed on this computer. What would you like to do?====你已经安装了一份X-Plane在你的电脑上，你想要做什么？
#STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====你已在此计算机上安装了X-Plane 11 预览版。你想要如何继续。
#STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer. What would you like to do?====你已经安装了一份X-Plane试用版在你的电脑上，你想要做什么？
#STRING You are going after a forest fire with no water to drop on it.====你要在没有水可用的情况下赶往一场森林火灾的现场。
#STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 11 Global.====你现在可以下载X-Plane全球地景以完成你向X-Plane 11 Global的升级。
#STRING You can also use the scroll wheel on your mouse to move your view farther from or closer to the plane.====你也可以使用鼠标滑轮来让你的视角远离或靠近飞机
#STRING You can also use the ‘[backwards]’ and ‘[forwards]’ keys to move your view farther from or closer to the plane.====你也可以使用'[backwards]'和'[forwards]'键来让你的视角远离或靠近飞机
#STRING You can ask questions and help others on the X-Plane Question & Answer site. Go to questions.x-plane.com to join the community.====你可以在X-Plane的问答界面提问，或者帮助其他人解决他们的问题。前往questions.x-plane.com来加入讨论。
#STRING You can bring up the main menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====你可以通过按下[sim/operation/show_menu]按钮或将你的鼠标移到屏幕顶部来唤出主菜单
#STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 11. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====你可以制作自己的3D机场并在后续的X-Plane升级更新中发布他们。请访问X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) 以了解更多信息。
#STRING You can do so by going to the Main Menu, then to Setup, then to System, and setting it to Simulator mode.====你可以通过进入主菜单，然后进入设置，然后进入系统，并将其设置为模拟器模式的方式进行设置。
#STRING You can dogfight against a friend over the Internet? From the home screen, just create a multiplayer match and send your friend an invitation.====你可以联机和朋友狗斗，随时创建多人比赛并向好友发送邀请！
#STRING You can edit the weather from the master machine.====你可以从主机编辑天气。
#STRING You can enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====如果你没有光盘的话，你可以输入数字下载激活码来解锁X-Plane完整版。
#STRING You can fly for a limited time in demo mode.====在试用版中，你的飞行时间会受到限制。
#STRING You can fly gliders, land the space shuttle, conduct aerial refueling and perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====地点>自定义>特殊情景 提供了不少情景预设，如航母起降、滑翔机、钻机平台、航天飞机再入...真·包罗万象
#STRING You can fly the X-15 rocket plane to the edge of space. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Air Drop from B-52. Hit the space key to release, add power, and watch the sky turn from blue to black.====你可以驾驶X-15火箭飞机前往大气边缘。前往飞行设置>地点>特殊情况并选择挂载至B-52上：按下空格键来释放，增加推力。随着高度的升高，看着天空的颜色由蓝变黑。
#STRING You can get a free 24-hour trial of premium aircraft? Just choose an unowned plane in Free Flight and share it on social media when prompted.====你可以免费租用专业版飞机24小时，只需分享一下即可
#STRING You can insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====你可以放入X-Plane 11的光盘1来解锁X-Plane完整版。
#STRING You can insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====你现在可以插入X-Plane 12 Disc 1光盘来解锁完整版X-Plane
#STRING You can pause the simulator at any time by pressing ‘[pause]’.====任何时候你都可以通过按下'[pause]'键来暂停模拟
#STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the Control Pad App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using Control Pad, all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====你可以在飞行中利用教员台或者是Control Pad软件来练习应对紧急情况。用众多的设置来模拟特情，变更地点甚至是追逐风暴。用Control Pad软件，在不暂停模拟器的情况下动态设置X-Plane
#STRING You can purchase a Pro-Use key from X-Plane.com to unlock this functionality.====你可以从X-Plane.com购买专业用途的激活码来解锁此功能。
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research App, and replay it in X-Plane 11.====你可以用Xavion记录下一架真实客机的飞行轨迹，这是一款Laminar Resarch开发的App，并且可以在X-Plane里回放轨迹。
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a free iOS app, and replay it in X-Plane 11.====你可以在Xavion (一个免费的iOS平台应用程序) 上记录一个真实航班的航行记录，然后在X-Plane 11上重现。
#STRING You can set this in the Customize Weather window.====你可以在自定义天气窗口来设置这些情况。
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====你可以在天气窗口中设置这些个东西
#STRING You can set your rendering settings using five preset options on the slider: minimal, low, medium, high & maximum. Go to Settings > Graphics and select the setting you want to use.====你可以通过调节滑块来使用五种预设从而更便捷的设置你的视觉效果：最低，低，中，高和最高。前往 设置 > 图像 并选择你想要使用的效果。
#STRING You can still run the simulator, but the frame rate will not allow for a good simulation.====你可以继续运行模拟器，但是帧数可能不会带给你良好的体验。
#STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you design in Plane Maker.====你可以用任何有受油管的飞机来尝试这个任务，包括你自己在Plane Maker中的设计。
#STRING You can use the keyboard to control the throttle. The ‘[throttle_up]’ key increases the throttle.====你可以使用键盘来控制节流阀。'[throttle_up]'键用于向前推进节流阀
#STRING You can’t post to Facebook right now.====当前无法分享至Facebook
#STRING You can’t send a tweet right now.====现在无法发推
#STRING You do not have OpenGL drivers installed.====你没有支持OpenGL的显卡。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====你没有足够的空间来安装X-Plane 11。你可以安装在其他不同位置，或者通过只安装部分全球地景来节省空间。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====你没有足够的磁盘空间来安装包含你选择地景的X-Plane 11；请将安装位置变更到其他磁盘上或选择少量地景。
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====此位置没有足够的空间来安装X-Plane试用版。你可以更改安装位置到有更多可用空间的磁盘。
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 11.====你没有足够的磁盘空间来升级X-Plane 11。
#STRING You have an old FMS system selected on the copilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====你在副驾侧安装了一个旧的FMS，这并不可用于Plane Maker 11。\n
#STRING You have an old FMS system selected on the pilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====你在机长侧安装了一个旧的FMS，这并不可用于Plane Maker 11。\n
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.====你有足够的空间来安装X-Plane 11。
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery.====你有足够的磁盘空间来安装你所选的地景。
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location.====此位置没有足够的空间来安装X-Plane试用版。
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 11.====你有足够的空间来升级X-Plane。
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.  ====你的电脑上已经安装了不止一份X-Plane。  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.====你的电脑中已经安装了不止一份的X-Plane 11。
#STRING You installed one of the old GPS/FMS units from X-Plane 9. They are no longer available with Plane Maker 11. Install one of the new GPS/FMS instead.\n====你选择了X-Plane 9的GPS/FMS系统，这并不兼容Plane Maker 11，请安装一个新的GPS/FMS。\n
#STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====你知道吗？现实中单引擎螺旋桨飞机会受到向左的拉力。
#STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Maker.====你可以用任何滑翔机尝试它——包括你自己在Plane Maker中的设计。
#STRING You may want to extend the next notch of flaps to slow you down even more.====你可能想伸出一格襟翼以进一步减速。
#STRING You might consider opening the Bombardier Seaplane, which packs a lot of water to dump on the fire.====你可以考虑驾驶庞巴迪水上飞机，它飞机可以携带很多的灭火用水。
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====你可以考虑选择庞巴迪飞机，它可以装不少水
#STRING You might try restarting your computer to shut down any other programs that might be using the same port, preventing X-Plane from being able to use it.====你可能会需要重新启动计算机以关闭可能使用相同端口的任何其他程序，以防X-Plane无法使用所需的端口。
#STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====你最好用像F-4鬼怪一类的战斗机来尝试这个任务。
#STRING You will be able to use X-Plane normally, but X-Plane will be unable to automatically configure networking.====你将能够正常使用X-Plane，但X-Plane将无法自动配置网络。
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default.)====你将会由其他飞机机翼下投放。 (默认载机为巡航状态的B-52) 
#STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====你现在要尝试用你的受油管对准几英尺以外的加油机的加油管并保持住。
#STRING You will probably not be able to complete the installation.====你将很可能无法完成安装。
#STRING You will receive fuel as you do this.====这样做时你的飞机会被加油。
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====你的空速表位于你面前仪表盘中的左上方。空速正由于你增加了引擎输出功率而上升。将节流阀减小到慢车位，观察飞机减速的过程。
#STRING Your airspeed indicator is the round gauge in the top left of the panel in front of you. You can see your speed rising since you added power.====你的空速表位于你面前仪表盘中的左上方。空速正由于你增加了引擎输出功率而上升。
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 11 Installer.====已知你的显卡驱动不兼容X-Plane 11的安装程序。
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 12 Installer.====你的显卡驱动程序真的不支持X-Plane 12安装程序
#STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in the full version of the simulator.====你的X-Plane已经解锁完整版，但你缺少完整版X-Plane中包含的部分文件。
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan. Please click Learn More for a work around.====已知错误：你的驱动程序会导致Vulkan下的X-Plane崩溃。单击了解更多以解决此问题
#STRING Your driver is known to cause crashes with X-Plane under Vulkan.====已知错误：你的驱动程序会导致Vulkan下的X-Plane崩溃
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support a required feature====你的图形驱动程序不支持Vulkan X-Plane。显卡或驱动程序不支持必需的功能
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver doesn't support one or more features that are required====你的显卡不支持基于Vulkan的X-Plane。可能是显卡或驱动不支持其中某些功能
#STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====你的图形驱动程序不支持Vulkan X-Plane。 X-Plane需要Vulkan 1.1支持或更高版本
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.13 and Metal 2 support or newer====你的图形驱动程序不支持X-Plane。X-Plane需要 macOS 10.13和Metal 2或更高版本
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.15 and Metal 2 support or newer====你的显卡不支持X-Plane。X-Plane至少需要macOS 10.15和Metal 2才可运行
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 2.0 on OS X.====你的显卡和驱动无法支持X-Plane，X-Plane对MAC显卡的最低需求是OpenGL 2.0。
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 3.0 on Linux and Windows.====你的显卡和驱动无法支持X-Plane，X-Plane对Linux和Windows显卡的最低需求是OpenGL 3.0。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX10-class graphics card or newer.====你的显卡和驱动无法支持X-Plane，X-Plane对显卡的最低需求是需要有DX10的显卡或者更新。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.20 or newer on OS X.====你的显卡和驱动无法支持X-Plane，X-Plane对MAC显卡的最低需求是GLSL 1.20或者更新。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.30 or newer on Linux and Windows.====你的显卡和驱动无法支持X-Plane，X-Plane对Linux和Windows显卡的最低需求是GLSL 1.30或者更新。
#STRING Your speed is a bit too high. You should reduce the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_down]’.)====你的速度有点太高，你应该稍微减小油门。 (你可以使用‘[throttle_down]’键) 
#STRING Your speed is a bit too low. You should increase the throttle a bit. (Remember you can use ‘[throttle_up]’.)====你的速度有点太低，你应该稍微增加油门。 (你可以使用‘[throttle_up]’键) 
#STRING Your system does not meet X-Plane’s hardware requirements.====你的系统没有达到X-Plane的最低硬件要求。
#STRING You’re using a mouse to fly. Click the mouse near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====你正在使用鼠标飞行。点击屏幕中心附近的鼠标来“握住”摇杆 (飞机操纵杆) 。如果要退出鼠标飞行模式，请再点击一次。
#STRING Zink is currently unavailable for Linux Steam users====Steam版的Linux用户暂时无法使用Zink
#STRING Zoom in EFIS map.====放大EFIS地图
#STRING Zoom in copilot EFIS map.====放大副驾EFIS
#STRING Zoom in fast.====视野快速放大
#STRING Zoom in slow.====视野缓慢放大
#STRING Zoom in.====视野放大
#STRING Zoom out EFIS map.====缩小EFIS地图
#STRING Zoom out copilot EFIS map.====缩小副驾EFIS
#STRING Zoom out fast.====视野快速缩小
#STRING Zoom out slow.====视野缓慢缩小
#STRING Zoom out.====视野缩小
#STRING Zooming can be especially useful in the cockpit to get a good look at your instruments.====缩放能够使你看清驾驶舱里的各种仪表状态
#STRING __APU runng __APU ___N1 __APU __rat __GPU __rat __RAT __rat __APU __amp __GPU __amp __RAT __amp====__APU runng __APU ___N1 __APU __rat __GPU __rat __RAT __rat __APU __amp __GPU __amp __RAT __amp
#STRING ___OM morse____MM morse____IM morse audio activ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====___OM morse____MM morse____IM morse audio activ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____M ft-lb____ L ft-lb____ N ft-lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====____M ft-lb____ L ft-lb____ N ft-lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____P deg/s____ Q deg/s____ R deg/s _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====____P deg/s____ Q deg/s____ R deg/s _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING ____X ____m ____Y ____m ____Z ____m ___vX __m/s ___vY __m/s ___vZ __m/s _dist ___ft _dist ___nm====____X ____m ____Y ____m ____Z ____m ___vX __m/s ___vY __m/s ___vZ __m/s _dist ___ft _dist ___nm
#STRING ___ap___src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll _____-________HUD power___HUD brite _____-_____====___ap___src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll _____-________HUD power___HUD brite _____-_____
#STRING ___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG====___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
#STRING __lat __deg __lon __deg __alt ftmsl __alt ftagl ___on runwy __alt __ind __lat orign __lon orign====__lat __deg __lon __deg __alt ftmsl __alt ftagl ___on runwy __alt __ind __lat orign __lon orign
#STRING __vis ___sm _baro-_inHg +-ISA __sfc +-ISA FL140 +-ISA FL340 _dewp-deg C precp ratio thrml __fpm====__vis ___sm _baro-_inHg +-ISA __sfc +-ISA FL140 +-ISA FL340 _dewp-deg C precp ratio thrml __fpm
#STRING _bus1 _volt _bus2 _volt _bus3 _volt _bus1 __amp _bus2 __amp _bus3 __amp engin  in W solar out W====_bus1 _volt _bus2 _volt _bus3 _volt _bus1 __amp _bus2 __amp _bus3 __amp engin  in W solar out W
#STRING _disc alpha blade alpha rotor _slap _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_disc alpha blade alpha rotor _slap _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev _surf ailrn _surf ruddr _surf _____-_____ nwhel steer _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev _surf ailrn _surf ruddr _surf _____-_____ nwhel steer _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev astab ailrn astab ruddr astab _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev astab ailrn astab ruddr astab _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev servo ailrn servo ruddr servo _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev servo ailrn servo ruddr servo _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _elev stick ailrn stick ruddr stick _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====_elev stick ailrn stick ruddr stick _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING _hdng delta _ptch delta ____R d/sec ____Q d/sec _rudd ratio _elev ratio ____V __kts __dis ___ft====_hdng delta _ptch delta ____R d/sec ____Q d/sec _rudd ratio _elev ratio ____V __kts __dis ___ft
#STRING _immr _locl _turb _locl _rain _locl _snow _locl _hail _locl _wind knots _wind __dir _wind v_fpm====_immr _locl _turb _locl _rain _locl _snow _locl _hail _locl _wind knots _wind __dir _wind v_fpm
#STRING _jet1 ___Cd _jet2 ___Cd _jet3 ___Cd _jet4 ___Cd _jet5 ___Cd _jet6 ___Cd _jet7 ___Cd _jet8 ___Cd====_jet1 ___Cd _jet2 ___Cd _jet3 ___Cd _jet4 ___Cd _jet5 ___Cd _jet6 ___Cd _jet7 ___Cd _jet8 ___Cd
#STRING acc-x _m/ss acc-y _m/ss acc-z _m/ss ____P deg/s ____Q deg/s ____R deg/s _____ _____ _____ _____====acc-x _m/ss acc-y _m/ss acc-z _m/ss ____P deg/s ____Q deg/s ____R deg/s _____ _____ _____ _____
#STRING aileron 1: Low-end Speed (KIAS)====副翼1：最小速度 (kias, knots-indicated-airspeed) 
#STRING aileron 2: Low-end Speed (KIAS)====副翼2：最小速度 (kias) 
#STRING aileron trim surface down then up====副翼面配平 下至上
#STRING aircraft author====飞行器作者
#STRING aircraft description====飞行器描述
#STRING aircraft reference-====飞行器参考
#STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====所有活动安定面配平 后缘下至上
#STRING alpha___deg  beta___deg hpath  true vpath___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____  slip___deg====alpha___deg  beta___deg hpath  true vpath___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____  slip___deg
#STRING alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl
#STRING area=%1:door area% square feet====区域=%1:door area% 平方英尺
#STRING axis1 ratio axis2 ratio axis3 ratio axis4 ratio axis5 ratio axis6 ratio butn1___sum butn2___sum====axis1 ratio axis2 ratio axis3 ratio axis4 ratio axis5 ratio axis6 ratio butn1___sum butn2___sum
#STRING base load on bus 1:====汇流条1上的基本负载：
#STRING base load on bus 2:====汇流条2上的基本负载：
#STRING base load on bus 3:====汇流条3上的基本负载：
#STRING base load on bus 4:====汇流条4上的基本负载：
#STRING base load on bus 5:====汇流条5上的基本负载：
#STRING base load on bus 6:====汇流条6上的基本负载：
#STRING batt1  temp batt2  temp batt3  temp batt4  temp batt5  temp batt6  temp batt7  temp batt8  temp====batt1  temp batt2  temp batt3  temp batt4  temp batt5  temp batt6  temp batt7  temp batt8  temp
#STRING batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt====batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt
#STRING batt1 wt-hr batt2 wt-hr batt3 wt-hr batt4 wt-hr batt5 wt-hr batt6 wt-hr batt7 wt-hr batt8 wt-hr====batt1 wt-hr batt2 wt-hr batt3 wt-hr batt4 wt-hr batt5 wt-hr batt6 wt-hr batt7 wt-hr batt8 wt-hr
#STRING batt1___0/1 batt2___0/1 batt3___0/1 batt4___0/1 batt5___0/1 batt6___0/1 batt7___0/1 batt8___0/1====batt1___0/1 batt2___0/1 batt3___0/1 batt4___0/1 batt5___0/1 batt6___0/1 batt7___0/1 batt8___0/1
#STRING batt1___amp batt2___amp batt3___amp batt4___amp batt5___amp batt6___amp batt7___amp batt8___amp====batt1___amp batt2___amp batt3___amp batt4___amp batt5___amp batt6___amp batt7___amp batt8___amp
#STRING beta version====测试版
#STRING bits per second====比特每秒
#STRING brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat  brake t-rat brake t-rat====brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat brake t-rat  brake t-rat brake t-rat
#STRING brakes====brakes
#STRING burn1  part burn2  part burn3  part burn4  part burn5  part burn6  part burn7  part burn8  part====burn1  part burn2  part burn3  part burn4  part burn5  part burn6  part burn7  part burn8  part
#STRING bus 1-2-3, 4-5-6====汇流条 1-2-3, 4-5-6
#STRING bus 1-2-3, 4-5====汇流条 1-2-3, 4-5
#STRING bus 1-2-3, 4-====汇流条 1-2-3, 4
#STRING bus 1-2-3====汇流条 1-2-3
#STRING bus 1-2====汇流条 1-2
#STRING bus 1====汇流条 1
#STRING bypass ratio====旁通比
#STRING call-sign for ATC====空管用呼号
#STRING camra___lon camra___lat camra___ele camra  hdng camra pitch camra  roll _____-_____ camra  clou====camra___lon camra___lat camra___ele camra  hdng camra pitch camra  roll _____-_____ camra  clou
#STRING carb recip-injected recip-electric-turboprop (free)-turboprop (fixed)-jet-rocket====化油器活塞往复式-直喷活塞往复式-电动-涡轮螺旋桨 (活动) -涡轮螺旋桨 (固定) -喷气-火箭
#STRING clean:====晴  ：
#STRING clear====清除
#STRING cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind __alt _wind speed _wind __dir _wind _gust====cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind __alt _wind speed _wind __dir _wind _gust
#STRING cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind ftMSL _wind speed _wind __dir _wind _gust====cloud _type cloud cover bases ftMSL _tops ftMSL _wind ftMSL _wind speed _wind __dir _wind _gust
#STRING cloud light, dark====云层亮，暗
#STRING coPilot airspeed indicator====副驾 空速表
#STRING coPilot altimeter====副驾 高度表
#STRING coPilot artificial horizon====副驾 姿态指引仪
#STRING coPilot heading indicator====副驾 航向指示器
#STRING coPilot turn indicator====副驾 转弯指示器*
#STRING coPilot vertical velocity====副驾 垂直速度计
#STRING controls/cyclic====controls/cyclic
#STRING copN1 n-typ copN1 to-fr copN1 m-crs copN1 r-brg copN1 dme-d copN1 h-def copN1 v-def _____-_____====copN1 n-typ copN1 to-fr copN1 m-crs copN1 r-brg copN1 dme-d copN1 h-def copN1 v-def _____-_____
#STRING copN2 n-typ copN2 to-fr copN2 m-crs copN2 r-brg copN2 dme-d copN2 h-def copN2 v-def _____-_____====copN2 n-typ copN2 to-fr copN2 m-crs copN2 r-brg copN2 dme-d copN2 h-def copN2 v-def _____-_____
#STRING copy geo from part #====复制geo来自部件 #
#STRING cowl1 __set cowl2 __set cowl3 __set cowl4 __set cowl5 __set cowl6 __set cowl7 __set cowl8 __set====cowl1 __set cowl2 __set cowl3 __set cowl4 __set cowl5 __set cowl6 __set cowl7 __set cowl8 __set
#STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====度攻角；我们将通过调整俯仰控制达到此攻角。 
#STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====度每秒俯仰，与攻角无关！我们将通过调整俯仰控制达到此攻角。 
#STRING deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice___AOA deice___AOA deice  wing====deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice___AOA deice___AOA deice  wing
#STRING design studio====设计者
#STRING disc1 ___Cd disc2 ___Cd disc3 ___Cd disc4 ___Cd disc5 ___Cd disc6 ___Cd disc7 ___Cd disc8 ___Cd====disc1 ___Cd disc2 ___Cd disc3 ___Cd disc4 ___Cd disc5 ___Cd disc6 ___Cd disc7 ___Cd disc8 ___Cd
#STRING door still open====舱门未关闭
#STRING electric DG free sync down.====电子DG自由同步 (下) 
#STRING electric DG free sync up.====电子DG自由同步 (上) 
#STRING electric DG free.====电子DG自由
#STRING electric DG slave.====电子DG受拘束
#STRING electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free N1 turbo(old)-free N2 turboprop-fixed turbo (old)-fixed turboprop-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====electric-carb recip-injected recip-free turbine (old)-free turbine (new)-fixed turbo (old)-fixed turbo (new)-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket
#STRING electric-carb recip-injected recip-free turboprop-fixed turboprop-jet-rocket====电力-化油器往复式-直喷往复式-自由涡轮螺旋桨-定轴涡轮螺旋桨-喷气式-火箭
#STRING electric-carb recip-injected recip-v11 free turbine-fixed turboprop-jet-rocket-v10 free turbine====电力-化油器往复式-直喷往复式-v11 自由涡轮-定矩涡轮螺旋桨-喷气-火箭-v10 自由涡轮
#STRING elev1___deg elev1___deg elev2___deg elev2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====elev1___deg elev1___deg elev2___deg elev2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING elevator 1: Low-end Speed (KIAS)====升降舵1：最小速度 (kias) 
#STRING elevator 2: Low-end Speed (KIAS)====升降舵2：最小速度 (kias) 
#STRING elevator trim surface down then up====升降舵配平 下至上
#STRING empty craft====空的
#STRING empty____lb payld____lb  fuel totlb jetti____lb curnt____lb maxim____lb _____-_________cg ftref====empty____lb payld____lb  fuel totlb jetti____lb curnt____lb maxim____lb _____-_________cg ftref
#STRING encoder DN====编码器 DN
#STRING encoder UP====编码器 UP
#STRING encoder dn====编码器 dn
#STRING encoder push====编码器-推
#STRING encoder up====编码器 up
#STRING eng-1  pump eng-2  pump___elec  pump___RAT  pump  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====eng-1  pump eng-2  pump___elec  pump___RAT  pump  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2
#STRING engn1 ___hp engn2 ___hp engn3 ___hp engn4 ___hp engn5 ___hp engn6 ___hp engn7 ___hp engn8 ___hp====engn1 ___hp engn2 ___hp engn3 ___hp engn4 ___hp engn5 ___hp engn6 ___hp engn7 ___hp engn8 ___hp
#STRING engn1 __rpm engn2 __rpm engn3 __rpm engn4 __rpm engn5 __rpm engn6 __rpm engn7 __rpm engn8 __rpm====engn1 __rpm engn2 __rpm engn3 __rpm engn4 __rpm engn5 __rpm engn6 __rpm engn7 __rpm engn8 __rpm
#STRING engn1 ft-lb engn2 ft-lb engn3 ft-lb engn4 ft-lb engn5 ft-lb engn6 ft-lb engn7 ft-lb engn8 ft-lb====engn1 ft-lb engn2 ft-lb engn3 ft-lb engn4 ft-lb engn5 ft-lb engn6 ft-lb engn7 ft-lb engn8 ft-lb
#STRING engn1 n-mtr engn2 n-mtr engn3 n-mtr engn4 n-mtr engn5 n-mtr engn6 n-mtr engn7 n-mtr engn8 n-mtr====engn1 n-mtr engn2 n-mtr engn3 n-mtr engn4 n-mtr engn5 n-mtr engn6 n-mtr engn7 n-mtr engn8 n-mtr
#STRING engn1 trq_% engn2 trq_% engn3 trq_% engn4 trq_% engn5 trq_% engn6 trq_% engn7 trq_% engn8 trq_%====engn1 trq_% engn2 trq_% engn3 trq_% engn4 trq_% engn5 trq_% engn6 trq_% engn7 trq_% engn8 trq_%
#STRING f-act  /sec f-sim  /sec _____-_____ frame  time___cpu  time  gpu  time___grnd ratio  flit ratio====f-act  /sec f-sim  /sec _____-_____ frame  time___cpu  time  gpu  time___grnd ratio  flit ratio
#STRING f-dir   0/1====飞行指示器    0/1
#STRING f-dir  ptch====飞行指示器  仰角
#STRING f-dir  roll====飞行指示器  侧转
#STRING fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1====fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1 fadec___0/1
#STRING file version====文件版本
#STRING final, non-beta version====最终版本
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic-const ave AOA====定矩-恒速-手动桨矩-主旋翼-恒定桨梢马赫数-尾悬疑-升力风扇-垂直起降循环-恒定ave AOA
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic====固定桨距-恒速-手动桨距-主旋翼-恒翼梢马赫数-尾旋翼-升力风扇-垂直起降循环
#STRING flaps====襟翼
#STRING fog, water color====雾，水面颜色
#STRING foggy:====雾  ：
#STRING frame ice__ aoa__ ice__ aoa__ ice__ lwing ice__ rwing ice__ windo ice__ carb1 ice__ carb2 ice__====frame ice__ aoa__ ice__ aoa__ ice__ lwing ice__ rwing ice__ windo ice__ carb1 ice__ carb2 ice__
#STRING ft AGL====ft AGL
#STRING fuel tank #====邮箱
#STRING fuel1____lb fuel2____lb fuel3____lb fuel4____lb fuel5____lb fuel6____lb fuel7____lb fuel8____lb====fuel1____lb fuel2____lb fuel3____lb fuel4____lb fuel5____lb fuel6____lb fuel7____lb fuel8____lb
#STRING fuel1___gal fuel2___gal fuel3___gal fuel4___gal fuel5___gal fuel6___gal fuel7___gal fuel8___gal====fuel1___gal fuel2___gal fuel3___gal fuel4___gal fuel5___gal fuel6___gal fuel7___gal fuel8___gal
#STRING fwd limit====FWD限制
#STRING genr1___0/1 genr2___0/1 genr3___0/1 genr4___0/1 genr5___0/1 genr6___0/1 genr7___0/1 genr8___0/1====genr1___0/1 genr2___0/1 genr3___0/1 genr4___0/1 genr5___0/1 genr6___0/1 genr7___0/1 genr8___0/1
#STRING genr1___amp genr2___amp genr3___amp genr4___amp genr5___amp genr6___amp genr7___amp genr8___amp====genr1___amp genr2___amp genr3___amp genr4___amp genr5___amp genr6___amp genr7___amp genr8___amp
#STRING glslp  mode====GLALP  模式
#STRING goes to bus #====至汇流条 #
#STRING govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1====govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1 govnr___0/1
#STRING green-arc color====绿弧颜色
#STRING h msl    ft====平均海拔高度    英尺
#STRING hazy :====雾霾：
#STRING heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio
#STRING hi-end speed (kias)====最大速度 (kias) 
#STRING hialt:====hialt：
#STRING hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab L cl* hstab R cl* vstb1___cl* vstb2___cl* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab L cl* hstab R cl* vstb1___cl* vstb2___cl* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash* _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%====iPHONE或iPAD %1:(number of connections)%
#STRING icy lgt====轻度结冰
#STRING icy max====严重结冰
#STRING icy med====中度结冰
#STRING idle1___0/1 idle2___0/1 idle3___0/1 idle4___0/1 idle5___0/1 idle6___0/1 idle7___0/1 idle8___0/1====idle1___0/1 idle2___0/1 idle3___0/1 idle4___0/1 idle5___0/1 idle6___0/1 idle7___0/1 idle8___0/1
#STRING igni1___0/1 igni2___0/1 igni3___0/1 igni4___0/1 igni5___0/1 igni6___0/1 igni7___0/1 igni8___0/1====igni1___0/1 igni2___0/1 igni3___0/1 igni4___0/1 igni5___0/1 igni6___0/1 igni7___0/1 igni8___0/1
#STRING inlet___ice inlet___ice  prop___ice  prop___ice pitot___ice pitot___ice statc___ice statc___ice====inlet___ice inlet___ice  prop___ice  prop___ice pitot___ice pitot___ice statc___ice statc___ice
#STRING invr1___0/1 invr2___0/1 _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====invr1___0/1 invr2___0/1 _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING invr1___deg invr2___deg invr3___deg invr4___deg invr5___deg invr6___deg invr7___deg invr8___deg====invr1___deg invr2___deg invr3___deg invr4___deg invr5___deg invr6___deg invr7___deg invr8___deg
#STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command a ====节·指示空速；我们将让完整摇杆俯仰偏移来控制 
#STRING ktmac   0/1====节/马赫数    0/1
#STRING landing gear #10====起落架#10
#STRING landing gear #1====起落架#1
#STRING landing gear #2====起落架#2
#STRING landing gear #3====起落架#3
#STRING landing gear #4====起落架#4
#STRING landing gear #5====起落架#5
#STRING landing gear #6====起落架#6
#STRING landing gear #7====起落架#7
#STRING landing gear #8====起落架#8
#STRING landing gear #9====起落架#9
#STRING landing gear====起落架
#STRING lat 1___deg lat 2___deg lat 3___deg lat 4___deg lat 5___deg lat 6___deg lat 7___deg lat 8___deg====lat 1___deg lat 2___deg lat 3___deg lat 4___deg lat 5___deg lat 6___deg lat 7___deg lat 8___deg
#STRING latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect
#STRING light amb (sun/moon)====环境光 (太阳/月球) 
#STRING light dir (sun/moon)====light dir (太阳/月球) 
#STRING light glare (sun/moon)====光晕 (太阳/月球) 
#STRING load1 ___lb load2 ___lb load3 ___lb load4 ___lb load5 ___lb load6 ___lb load7 ___lb load8 ___lb====load1 ___lb load2 ___lb load3 ___lb load4 ___lb load5 ___lb load6 ___lb load7 ___lb load8 ___lb
#STRING lon 1___deg lon 2___deg lon 3___deg lon 4___deg lon 5___deg lon 6___deg lon 7___deg lon 8___deg====lon 1___deg lon 2___deg lon 3___deg lon 4___deg lon 5___deg lon 6___deg lon 7___deg lon 8___deg
#STRING mach number====马赫数
#STRING magn1 __set magn2 __set magn3 __set magn4 __set magn5 __set magn6 __set magn7 __set magn8 __set====magn1 __set magn2 __set magn3 __set magn4 __set magn5 __set magn6 __set magn7 __set magn8 __set
#STRING magnetometer====磁力计
#STRING max CHT====最大CHT
#STRING max EGT====最大EGT
#STRING max ITT or TIT based on engine type====最大ITT或TIT，取决于发动机类型
#STRING mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
#STRING mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123
#STRING mount:====山区：
#STRING moves with====moves with
#STRING nav/Com-1 radio====无线电 NAV/COM-1
#STRING non-WAAS====无广域增强系统
#STRING none-conventional-napalm-nuclear====非常规的
#STRING norm l___lb axial____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____====norm l___lb axial____lb  side____lb____ L lb-ft____ M lb-ft____ N lb-ft _____-_____ _____-_____
#STRING norml____lb axial____lb  side____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====norml____lb axial____lb  side____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING notes====备注
#STRING nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt====nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt nozle ___kt
#STRING ocast:====多云：
#STRING orbit:====轨道：
#STRING p-pit   deg====螺旋桨角度    度
#STRING p-set   rpm====螺旋桨转速    转/分钟
#STRING passenger O-2 on====乘客氧气已接通
#STRING pedal nobrk pedal wibrk  yoke___PFC pedal___PFC throt___PFC cecon___PFC switc___PFC btogg___PFC====pedal nobrk pedal wibrk  yoke___PFC pedal___PFC throt___PFC cecon___PFC switc___PFC btogg___PFC
#STRING percent for each G per second of G-rate.====G值每秒的百分比
#STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this target.====距离目标俯仰角度偏移速率百分比
#STRING percent for each degree per second of pitch rate.====俯仰角度每秒百分比
#STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====实际G值与目标G值的偏差百分比。为了避免过度操作，我们将调整俯仰控制。 
#STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====实际攻角与目标攻角的偏差百分比。为了避免过度操作，我们将调整俯仰控制。 
#STRING pilN1 n-typ pilN1 to-fr pilN1 m-crs pilN1 r-brg pilN1 dme-d pilN1 h-def pilN1 v-def _____-_____====pilN1 n-typ pilN1 to-fr pilN1 m-crs pilN1 r-brg pilN1 dme-d pilN1 h-def pilN1 v-def _____-_____
#STRING pilN2 n-typ pilN2 to-fr pilN2 m-crs pilN2 r-brg pilN2 dme-d pilN2 h-def pilN2 v-def _____-_____====pilN2 n-typ pilN2 to-fr pilN2 m-crs pilN2 r-brg pilN2 dme-d pilN2 h-def pilN2 v-def _____-_____
#STRING pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap====pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap
#STRING pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
#STRING pitch====俯仰
#STRING pitch____lb  roll____lb  hdng____lb l-brk____lb r-brk____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____====pitch____lb  roll____lb  hdng____lb l-brk____lb r-brk____lb _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING pitch___deg _roll___deg hding__true _____-_____ hding___mag mavar___deg _____-_____ __mag__comp====pitch___deg _roll___deg hding__true _____-_____ hding___mag mavar___deg _____-_____ __mag__comp
#STRING prero engag prero level clutc ratio _____-________art  ptch___art  roll___yaw  damp  auto brake====prero engag prero level clutc ratio _____-________art  ptch___art  roll___yaw  damp  auto brake
#STRING prop1 __rpm prop2 __rpm prop3 __rpm prop4 __rpm prop5 __rpm prop6 __rpm prop7 __rpm prop8 __rpm====prop1 __rpm prop2 __rpm prop3 __rpm prop4 __rpm prop5 __rpm prop6 __rpm prop7 __rpm prop8 __rpm
#STRING prop1 ft-lb prop2 ft-lb prop3 ft-lb prop4 ft-lb prop5 ft-lb prop6 ft-lb prop7 ft-lb prop8 ft-lb====prop1 ft-lb prop2 ft-lb prop3 ft-lb prop4 ft-lb prop5 ft-lb prop6 ft-lb prop7 ft-lb prop8 ft-lb
#STRING prop1 n-mtr prop2 n-mtr prop3 n-mtr prop4 n-mtr prop5 n-mtr prop6 n-mtr prop7 n-mtr prop8 n-mtr====prop1 n-mtr prop2 n-mtr prop3 n-mtr prop4 n-mtr prop5 n-mtr prop6 n-mtr prop7 n-mtr prop8 n-mtr
#STRING prop1___set prop2___set prop3___set prop4___set prop5___set prop6___set prop7___set prop8___set====prop1___set prop2___set prop3___set prop4___set prop5___set prop6___set prop7___set prop8___set
#STRING ptch1 __deg ptch2 __deg ptch3 __deg ptch4 __deg ptch5 __deg ptch6 __deg ptch7 __deg ptch8 __deg====ptch1 __deg ptch2 __deg ptch3 __deg ptch4 __deg ptch5 __deg ptch6 __deg ptch7 __deg ptch8 __deg
#STRING pump1___0/1 pump2___0/1 pump3___0/1 pump4___0/1 pump5___0/1 pump6___0/1 pump7___0/1 pump8___0/1====pump1___0/1 pump2___0/1 pump3___0/1 pump4___0/1 pump5___0/1 pump6___0/1 pump7___0/1 pump8___0/1
#STRING pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt====pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt pwash ___kt
#STRING px====像素
#STRING radio altft====无线电高度
#STRING re-load all cloud colors====重新载入所有云层颜色
#STRING red-line color====红线颜色
#STRING roll====滚转
#STRING rotor/prop brake====rotor/prop brake
#STRING rudder 1: Low-end Speed (KIAS)====方向舵1：最小速度 (kias) 
#STRING rudder 1: center====尾舵 1：回中位
#STRING rudder 1: hard-over====尾舵1：满舵
#STRING rudder 1: lock====尾舵1:锁定
#STRING rudder 1: surface gone====尾舵 1：蒙皮缺失
#STRING rudder 1: surface left====尾舵 1:操控面向左
#STRING rudder 1: surface right====尾舵 1:操控面向右
#STRING rudder 2: Low-end Speed (KIAS)====方向舵2：最小速度 (kias) 
#STRING rudder 2: center====尾舵 1：回中位
#STRING rudder 2: hard-over====尾舵2：满舵
#STRING rudder 2: lock====尾舵2:锁定
#STRING rudder 2: surface gone====尾舵 2：蒙皮缺失
#STRING rudder 2: surface left====尾舵 2:操控面向左
#STRING rudder 2: surface right====尾舵 2:操控面向右
#STRING rudder trim surface left then right====方向舵先向左后向右
#STRING rudr1___deg rudr1___deg rudr2___deg rudr2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====rudr1___deg rudr1___deg rudr2___deg rudr2___deg _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp====shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp shaft ___hp
#STRING slats====前缘翼缝
#STRING snowy and icy lgt====少量冰雪
#STRING snowy and icy max====大量冰雪
#STRING snowy and icy med====适量冰雪
#STRING snowy lgt====小雪
#STRING snowy max====大雪
#STRING snowy med====中雪
#STRING snowy:====雪  ：
#STRING sockd:====sockd：
#STRING solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in _batt _kW-h endur hours range ___nm====solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in _batt _kW-h endur hours range ___nm
#STRING speed  KIAS====航速    海里/小时
#STRING speed selec====速度选择
#STRING spoiler 1: Low-end Speed (KIAS)====扰流板1：最小速度 (kias) 
#STRING spoiler 2: Low-end Speed (KIAS)====扰流板2：最小速度 (kias) 
#STRING stall  warn====失速    警告
#STRING standby Static-port blockage====静压孔堵塞-预位
#STRING standing water lgt====少量积水
#STRING standing water max====大量积水
#STRING standing water med====一些积水
#STRING star1 __sec star2 __sec star3 __sec star4 __sec star5 __sec star6 __sec star7 __sec star8 __sec====star1 __sec star2 __sec star3 __sec star4 __sec star5 __sec star6 __sec star7 __sec star8 __sec
#STRING star1 _fuel star2 _fuel star3 _fuel star4 _fuel star5 _fuel star6 _fuel star7 _fuel star8 _fuel====star1 _fuel star2 _fuel star3 _fuel star4 _fuel star5 _fuel star6 _fuel star7 _fuel star8 _fuel
#STRING stat1___deg stat2___deg stat3___deg stat4___deg stat5___deg stat6___deg stat7___deg stat8___deg====stat1___deg stat2___deg stat3___deg stat4___deg stat5___deg stat6___deg stat7___deg stat8___deg
#STRING strat:====层云：
#STRING sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio
#STRING swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt====swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt swirl maxkt
#STRING t/rev left====t/rev left
#STRING t/rev right====t/rev right
#STRING thro1 engin thro2 engin thro3 engin thro4 engin thro5 engin thro6 engin thro7 engin thro8 engin====thro1 engin thro2 engin thro3 engin thro4 engin thro5 engin thro6 engin thro7 engin thro8 engin
#STRING thro1 handl thro2 handl thro3 handl thro4 handl thro5 handl thro6 handl thro7 handl thro8 handl====thro1 handl thro2 handl thro3 handl thro4 handl thro5 handl thro6 handl thro7 handl thro8 handl
#STRING throt  mode====自动油门模式
#STRING throt ratio====油门比
#STRING thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb
#STRING trans  mode trans  sett trans____ID trans inter _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____====trans  mode trans  sett trans____ID trans inter _____-_____ _____-_____ _____-_____ _____-_____
#STRING vacuum DG sync down.====真空DG同步 (下) 
#STRING vacuum DG sync to magentic north.====真空DG与磁北同步
#STRING vacuum DG sync to magnetic north.====真空DG以磁北校准
#STRING vacuum DG sync up.====真空DG同步 (上) 
#STRING vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect
#STRING wash1 wash* wash2 wash* wash3 wash* wash4 wash* wash5 wash* wash6 wash* wash7 wash* wash8 wash*====wash1 wash* wash2 wash* wash3 wash* wash4 wash* wash5 wash* wash6 wash* wash7 wash* wash8 wash*
#STRING wet lgt====稍微潮湿
#STRING wet max====特别潮湿
#STRING wet med====有些湿滑
#STRING wgt min====最小重量
#STRING wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag====wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag
#STRING wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift====wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift
#STRING wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*
#STRING wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*
#STRING wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*
#STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====访问Aerosoft.com获取有关Aerosoft Navdata Pro的资讯
#STRING yaw-brake: Low-end Speed (KIAS)====差动刹车：最小速度 (kias) 
#STRING yaw====偏航
#STRING yawda____on  sbrk____on  GPWS  warn___ice  warn pitot___off cabin althi afthr___arm  ospd  time====yawda____on  sbrk____on  GPWS  warn___ice  warn pitot___off cabin althi afthr___arm  ospd  time
#STRING yellow-arc color====黄弧颜色

